Einsatz
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Einsätze |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ein-satz |
Nominativ |
der Einsatz |
die Einsätze |
---|---|---|
Dativ |
des Einsatzes |
der Einsätze |
Genitiv |
dem Einsatz |
den Einsätzen |
Akkusativ |
den Einsatz |
die Einsätze |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (13)
- Englisch (9)
- Estnisch (13)
- Finnisch (11)
- Französisch (7)
- Griechisch (8)
- Italienisch (6)
- Lettisch (11)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (14)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
използването
Durch die Fortschritte in der Forschung konnten die Untersuchungskosten gesenkt werden , während die Präzision der Vorsorgeuntersuchungen durch den Einsatz von Biomarkern verbessert wurde .
Научните изследвания в тази област отбелязват напредък по отношение намаляването на разходите за диагностични тестове и увеличаване на прецизността на онкологичния скрининг посредством използването на биологични маркери .
|
Einsatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
използване
Aus diesem Grund nehmen wir mit Sorge die weitverbreitete Auffassung zur Kenntnis , dass das anhängige Strafverfahren gegen Frau Timoschenko und einige Regierungsmitglieder politisch motiviert ist und warnen vor dem möglichen Einsatz des Strafrechts als Instrument zur Erreichung politischer Ziele .
Ето защо отбелязваме със загриженост широко разпространеното мнение , че последните дела , заведени срещу г-жа Тимошенко и някои членове на правителството , са политически мотивирани , и предупреждаваме срещу възможното използване на наказателния закон като инструмент за постигане на политически цели .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
употреба
Allerdings hat eine Industrielobby im Rat für eine Sperrminorität im Rat gesorgt , sodass der Berichterstatter und der Ausschuss widerwillig zustimmen mussten , den Mitgliedstaaten Ausnahmeregelungen für den professionellen Einsatz zu gestatten .
Но тъй като съществува индустриално лоби , което създава блокиращо малцинство в Съвета , докладчикът и комисията неохотно се съгласиха да позволят на държавите-членки правото на дерогация при професионална употреба .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
използването на
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
използва
Er unterstützt unverhohlen die " neue Doktrin " der NATO zur " Verknüpfung der internen und externen Sicherheit " und fordert die EU auf , ihre zivilen und militärischen Kräfte zu organisieren und zu planen , damit sie direkt unter Einsatz vereinter ziviler und militärischer Mittel in jeder Ecke des Planeten im Namen des sogenannten " Krisenmanagements " und " zur Bewahrung des Friedens " eingreifen kann .
Той открито подкрепя " новата доктрина " на НАТО , която " преплита вътрешната и външна сигурност " , като призовава Европейският съюз да организира и планира своите граждански и военни сили , за да може да се намеси пряко , като използва комбинирани граждански и военни средства във всяка част на планетата в името на така нареченото " управление на кризи " и " запазване на мира " .
|
Der Einsatz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Използването на
|
den Einsatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
използването на
|
Einsatz von Drohnen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
използването на дистанционно управлявани самолети
|
Der Einsatz ist hoch |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Залозите са големи
|
Präsident Saakaschwili erhöht den Einsatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Президентът Саакашвили вдига залозите
|
Der Einsatz ist hoch . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Залозите са големи .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
anvendelse
Sie bietet auch eine großartige Chance für den effizienten Einsatz öffentlicher Mittel – für die Schaffung von Mehrwerten , Arbeitsplätzen und Einkommen in den ländlichen Gebieten durch die Entwicklung von Multifunktionalität in der Landwirtschaft , die ansonsten aufgrund ihrer geringen wirtschaftlichen Rentabilität keine Aussicht auf öffentliche Förderung hätte .
Det giver også en god mulighed for effektiv anvendelse af de offentlige midler - til at skabe merværdi , beskæftigelse og indtægt for landdistrikter gennem udvikling af et multifunktionelt landbrug , som ellers ikke ville have udsigt til offentlig finansiering på grund af dets ringe økonomiske udbytte .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
brugen
In Ermangelung geeigneter Testverfahren in Verbindung mit dem Einsatz neuer Technologien sollten die Mitgliedstaaten ihre eigenen Anforderungen im Bereich des Schutzes der Bürgerrechte aufstellen .
I lyset af manglen på hensigtsmæssige tester i forbindelse med brugen af nye teknologier bør medlemsstaterne indføre deres egne krav vedrørende beskyttelse af borgeres rettigheder .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
indsats
Was das betrifft , darf Bratislava auch weiterhin mit unserem Einsatz und unserer Unterstützung rechnen .
Hvad det angår , kan Bratislava altså fortsat regne med vores indsats og støtte .
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
anvendelsen
Hersteller sollten besonders wichtige Informationen über den Einsatz von Pestiziden bereitstellen .
Producenterne skal aflevere informationer om anvendelsen af pesticider , og oplysningerne er af vital betydning for dem selv .
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
brug af
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
brug
Der exzessive Einsatz von Antibiotika gefällt mir nicht , aber wenn jemand krank ist , bin ich sehr froh , dass es sie gibt .
Jeg kan ikke lide overdreven brug af antibiotika , men når jeg er syg , er jeg meget glad for , at det findes .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
anvendelse af
|
nachhaltigen Einsatz |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
bæredygtig anvendelse
|
Der Einsatz |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Brugen af
|
Einsatz von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
brug af
|
Einsatz von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
brugen af
|
den Einsatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
brugen af
|
Einsatz von Pestiziden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pesticider
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
use
( RO ) Die Umsetzung der von der Europäischen Union gesteckten Klimaziele hängt von der Entwicklung einer Strategie ab , die einen schrittweisen Übergang zu einer kohlenstoffemissionsarmen Industrie und den Einsatz nachhaltiger Energie unterstützt .
( RO ) Achieving the climate targets set by the European Union depends on devising a strategy supporting a gradual transition to low-carbon industry and the use of sustainable energy .
|
Einsatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
use of
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
using
Viele dieser Todesfälle könnten durch einfache Handlungen wie dem Stillen , dem Einsatz von insektizidbehandelten Moskitonetzen und der Durchführung von Impfungen - vorrangig gegen Lungenentzündung und Malaria - verhindert werden .
Many of these deaths could be easily prevented by simple acts such as breast-feeding , using mosquito nets treated with insecticide and administering vaccines , primarily against pneumonia and malaria .
|
verstärkten Einsatz |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
increased use
|
Der Einsatz |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
The use
|
Einsatz von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
use of
|
den Einsatz |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
use
|
Einsatz von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
use
|
Einsatz von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
the use of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kasutamine
In Bezug auf die Umwelt stehen wir vor neuen Herausforderungen wie die CO2-Emissionen , der Einsatz von Pestiziden , Vorräte an sauberem Wasser und Wasserquellen , Bodenschutz und Landwirtschaft .
Seisame silmitsi uute keskkonnaalaste väljakutsetega , nagu süsinikdioksiidi heitkogused , putukamürkide kasutamine , puhta vee varud ja allikad , pinnase ja maaviljeluse kaitse .
|
Einsatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kasutamise
Langfristig kann die EU wirksame Maßnahmen für einen optimierten Einsatz ihrer eigenen Finanzinstrumente und bestehenden institutionellen Strukturen ergreifen .
Pikas perspektiivis võib EL võtta tulemuslikke meetmeid oma rahastamisvahendite ja olemasolevate institutsiooniliste struktuuride kasutamise optimeerimiseks .
|
Einsatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kasutamist
Ich erwarte mir aber auch einen effizienten Einsatz der Mittel , der finanziellen einerseits , aber auch der Humanressourcen .
Kuid mina ootan samuti nii finants - kui ka inimressursside tõhusat kasutamist .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kasutada
Die neue Rechtsvorschrift führt erstmals den Einsatz eines neuen Impfstoffs gegen die Blauzungenkrankheit ein , durch den von den wissenschaftlichen Entwicklungen seit dem Inkrafttreten der vorherigen Rechtsvorschriften Gebrauch gemacht wird .
Uued õigusnormid võimaldavad esmakordselt kasutada uut lammaste katarraalse palaviku vastast vaktsiini , mis töötati välja , tuginedes teaduslikele edusammudele , mis on tehtud eelmiste eeskirjade kehtestamise järel .
|
Der Einsatz |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
.
|
nachhaltigen Einsatz |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
säästva kasutamise
|
Einsatz von |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kasutamise
|
den Einsatz |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kasutamist
|
Einsatz von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kasutamine
|
den Einsatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kasutamise
|
nachhaltigen Einsatz von |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pestitsiidide säästva kasutamise
|
Einsatz von Pestiziden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pestitsiidide
|
Der Einsatz ist hoch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Panused on suured
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
käyttö
Das zeigt , dass die EU in wichtigen Umweltfragen über Kraft und Kompetenz verfügt und dass der Einsatz von moderner Umwelttechnologie mehr bewirkt als Verbote .
Tämä osoittaa , että EU : lla on vaikutusvaltaa ja asiantuntemusta tärkeissä ympäristökysymyksissä ja että nykyaikaisen ympäristöteknologian käyttö on parempi kuin kielto .
|
Einsatz |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
käyttöä
Bei den zwei folgenden wichtigen Punkten können wir uns den Schlussfolgerungen des Ausschusses jedoch nicht anschließen : Einsatz der Komitologie und einige Fragen zur Rolle der Agentur .
Valiokunnan päätelmiin sisältyy kuitenkin kaksi tärkeää seikkaa , joista emme ole täysin yhtä mieltä , ja ne koskevat komiteamenettelyn käyttöä ja tiettyjä viraston tehtäviin liittyviä kysymyksiä .
|
Einsatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
käytön
Erneut sagt das Europäische Parlament kategorisch NEIN zum Einsatz von genetisch veränderten Organismen .
Euroopan parlamentti torjuu jälleen jyrkästi muuntogeenisten organismien käytön .
|
verstärkten Einsatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lisääntyvälle käytölle
|
nachhaltigen Einsatz |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kestävää käyttöä
|
den Einsatz |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Einsatz von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
käyttö
|
Einsatz von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
käyttöä
|
den Einsatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
käyttöä
|
Einsatz von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
käytön
|
den Einsatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
käytöstä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
l'utilisation
Durch rechtzeitiges Handeln und die Schaffung eines gemeinsamen Rahmens innerhalb von Europa für den potentiellen Einsatz des UMTS-Standards wird Europa auch im 21 . Jahrhundert an der Spitze des technologischen Fortschritts stehen .
En agissant rapidement et en créant un cadre commun en Europe propice à l'utilisation du système UMTS , nous pouvons contribuer à maintenir l'Europe au devant de la scène des avancées technologiques pendant le XXIe siècle .
|
Einsatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
utilisation
Die Mitteilung wird auch auf Probleme eingehen , die sich auf einen langfristigen Ansatz beziehen , insbesondere auf die Notwendigkeit , den besseren Einsatz moderner Technologien zu prüfen - ein Punkt , der auch in Ihrem Bericht hervorgehoben wurde .
Cette communication abordera également des points liés à une approche à long terme , notamment la nécessité d'examiner la meilleure utilisation des technologies modernes , ce qui a également été souligné dans votre rapport .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
engagement
Wir können nicht schwanken zwischen der Realpolitik und der Drohung , die Abkommen auszusetzen ; was wir brauchen , ist der Einsatz aller EU-Institutionen , insbesondere der Kommission , für die Förderung der Menschenrechte in den Ländern des Mittelmeerraums .
Nous ne pouvons osciller entre la realpolitik et la menace de suspension des accords ; il nous faut un engagement de toutes les institutions , en particulier de la Commission , quant à la promotion des droits de l'homme dans les pays du bassin méditerranéen .
|
den Einsatz |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
l'utilisation
|
Der Einsatz ist hoch . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
L'enjeu est de taille .
|
Der Einsatz ist hoch . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Les enjeux sont élevés .
|
Der Einsatz ist hoch . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Les enjeux sont importants .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
χρήση
Dies ist eine europäische Krise , die mit einem europäischen Ansatz , mit Ehrgeiz und unter Einsatz aller zur Verfügung stehenden Gemeinschaftsinstrumente in Angriff genommen werden muss , etwas , wozu die Kommission derzeit nicht im Stande zu sein scheint .
Πρόκειται για ευρωπαϊκή κρίση , η οποία πρέπει να αντιμετωπιστεί υπό ευρωπαϊκό πρίσμα , με όραμα και με τη χρήση όλων των διαθέσιμων κοινοτικών εργαλείων , κάτι που η Επιτροπή επί του παρόντος φαίνεται ανίκανη να πράξει .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τη χρήση
|
Der Einsatz |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Η χρήση
|
den Einsatz |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
τη χρήση
|
Einsatz von |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
χρήση
|
Einsatz von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
τη χρήση
|
Einsatz von |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
χρήση των
|
den Einsatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
χρήση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l'uso
Darüber hinaus kann es zu einem verstärkten Einsatz chemischer Düngemittel und Pestizide kommen .
Potrebbe inoltre aumentare l'uso dei fertilizzanti e dei pesticidi chimici .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uso
Dabei denke ich unter anderem an den Einsatz von Hilfsmitteln , die die Wirkung von Pflanzenschutzmitteln verstärken .
Mi riferisco , fra l'altro , all ' uso di adiuvanti che potenziano l'effetto dei prodotti fitosanitari .
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
impiego
Wir wissen , daß die biologische Vielfalt in Gefahr sein kann , wenn Gentechnologie eingesetzt wird , und daß ihr Einsatz zu einer Monopolisierung des Marktes für Pflanzenerzeugnisse führen kann .
Quello che sappiamo è che la diversità biologica può essere minacciata dall ' ingegneria genetica , e che il suo impiego può determinare un monopolio sul mercato agricolo .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
impegno
Denn was wissen wir schon von dem persönlichen Einsatz von Frauen , wenn sie generationenübergreifende Solidaritätsnetze managen und als treibende Kraft sonstiger Formen informeller Arbeit fungieren ?
Che ne sappiamo veramente dell ’ impegno che le donne infondono nelle reti intergenerazionali di solidarietà e in altre forme di lavoro informale ?
|
Einsatz von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
l'uso
|
den Einsatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
l'utilizzo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
izmantošana
Der Einsatz modernster Technologien bei der Modernisierung der Infrastruktur stellt darüber hinaus finanzielle Einsparungen , und daraus resultierend ein Wirtschaftswachstum in den EU-Mitgliedstaaten sicher .
Mūsdienu tehnoloģiju izmantošana infrastruktūras modernizēšanā arī nodrošinās finansiālus ietaupījumus un līdz ar to - ekonomikas izaugsmi ES dalībvalstīs .
|
Einsatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
izmantošanu
Während in einigen Orten vorrangig die Armut und ihre Ursachen bekämpft werden müssen oder gegen den Einsatz von Kindersoldaten und sexuellen Missbrauch vorgegangen werden muss , geht es andernorts darum , das Recht auf Zugang zur Gesundheitsfürsorge , den Schutz gegen sexuellen Missbrauch und Kinderhandel oder das Recht , in angemessener Zeit und nach transparenten Regeln adoptiert zu werden , sowie die Aufwertung der Rolle der Familie sicherzustellen .
Kamēr dažviet prioritāte ir nabadzības un tās cēloņu apkarošana vai cīņa pret bērnu izmantošanu karadarbībā un seksuālu ekspluatāciju , citos gadījumos ir jānodrošina tiesības uz pieeju veselības aprūpei , aizsardzība pret seksuālu izmantošanu vai bērnu tirdzniecību , kā arī tiesības uz savlaicīgu un pārredzamiem noteikumiem atbilstīgu adopciju un ģimenes lomas stiprināšanu .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pesticīdu
Qualität bezieht sich dabei auf die Tatsache , dass manche Substanzen gefährlicher sind als andere , und im Umgang mit solchen Substanzen sollten wir natürlich besonders vorsichtig sein ; aber auch die quantitative Reduzierung des Pestizidverbrauchs insgesamt ist wichtig , um den Einsatz der Substanzen zu vermindern , die letztlich in unserer Umwelt und in unserem Essen landen .
Kvalitatīvs samazinājums attiecas uz to , ka neapšaubāmi dažas vielas ir bīstamākas par citām un mums , protams , ir jābūt īpaši uzmanīgiem ar šīm vielām , bet tā ir arī laba ideja samazināt lietošanu kvantitatīvā izteiksmē jeb pesticīdu vispārējo lietošanu , jo tas acīmredzot arī samazinās tādu vielu lietošanu , kas nonāk mūsu laukos un mūsu pārtikā .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lietošanas
Das hat mit den Risiken bei deren Einsatz aber überhaupt nichts zu tun .
Tam tomēr nav nekāda sakara ar to lietošanas risku .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
attīstību
Den allgemeinen Hintergrund für den Aktionsplan bilden der breite Einsatz von globalen Satellitennavigationssystemen und vor allem die Entwicklung und der Einsatz von EGNOS ( Europäische Erweiterung des geostationären Navigationssystems ) .
Rīcības plāna vispārējais konteksts ir saistīts ar globālo navigācijas satelītu sistēmu attīstību kopumā un jo īpaši ar EGNOS ( Eiropas Ģeostacionārās navigācijas pārklājuma dienesta ) attīstību un ieviešanu .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
izmantojot
Es ist wichtig , durch den Einsatz zielgerichteter Beihilfen vernünftige Verbraucherpreise und ein gerechtes Einkommen für die Landwirte zu garantieren .
Ir svarīgi , lai , izmantojot mērķtiecīgu atbalstu , tiktu nodrošinātas patērētājiem pieņemamas cenas un taisnīgi ienākumi lauksaimniekiem .
|
der Einsatz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
izmantošana
|
den Einsatz |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
izmantošanu
|
den Einsatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Einsatz von Pestiziden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
pesticīdu
|
Der Einsatz ist hoch |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Likmes ir augstas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
naudojimas
Herr Präsident , der Einsatz besonderer Überwachungsformen ist in jedem Land ein sensibles Thema .
Pone pirmininke , specialių sekimo formų naudojimas labai jautrus klausimas bet kurioje valstybėje .
|
Einsatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
naudojimo
Ich hoffe , dass der Europäische Konsens effektivere humanitäre Hilfeleistungen durch die EU ermöglicht und dazu beiträgt , die humanitären Grundsätze und die Normen des humanitären Völkerrechts zu fördern , die Koordinierung und die Kohärenz im Rahmen der Bereitstellung der humanitären Hilfe zu verbessern , beim Einsatz von militärischen Mitteln und Kapazitäten und von Mitteln und Kapazitäten des Katastrophenschutzes Klarheit zu schaffen , die Katastrophenrisikominderung zu optimieren und die Verknüpfung von Soforthilfe , Rehabilitation und Entwicklung zu verstärken .
Tikiu , kad Europos konsensusas dėl humanitarinės pagalbos bus svarbus žingsnis pirmyn siekiant kuo efektyvesnių ES veiksmų humanitarinės pagalbos srityje ir prisidės prie humanitarinių principų ir tarptautinės humanitarinės teisės skleidimo , ES humanitarinės pagalbos teikimo koordinavimo ir nuoseklumo , aiškesnio karinių ir civilinės saugos išteklių ir pajėgumų naudojimo , nelaimių rizikos mažinimo ir skubios pagalbos , reabilitacijos bei vystymosi stipresnio susiejimo .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
naudojant
Sie hat auch nach dem Ende eines Konflikts tragische Konsequenzen , da der Einsatz dieser Munition eine Vielzahl von Verletzten und Toten unter der Zivilbevölkerung verursacht , da nicht explodierte Geschosse , die im Boden verbleiben , oft von Kindern und anderen arglosen , unschuldigen Opfern entdeckt werden .
Jie gali sukelti tragiškas pasekmes net pasibaigus konfliktui , nes naudojant šiuos šaudmenis sukeliami daugialypiai civilių asmenų sužalojimai ir mirtys , kadangi nesprogusias kasetes , kurios lieka žemėje , dažnai atranda vaikai ir kitos nieko blogo neįtariančios nekaltos aukos .
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pesticidų
Laut Eurobarometer steht die Sorge um den Einsatz von Pestiziden auf Platz eins bei den europäischen Verbrauchern , und dem hat der Ausschuss Rechnung getragen .
Pasak Eurobarometro , pesticidų naudojimas yra beveik didžiausias Europos vartotojų rūpestis ir Komitetas į tai atsižvelgė .
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
naudojimą
Und schließlich habe ich im Geiste der nationalen Umweltdebatte in Frankreich für eine Pestizid-Steuer gestimmt , um unsere Landwirte zu ermutigen , den Einsatz von Pflanzenschutzmitteln zu verringern .
Išlaikydamas Prancūzijos nacionalinių derybų dėl aplinkos apsaugos dvasią , aš balsavau už mokesčius pesticidams , siekiant paskatinti ūkininkus mažinti pesticidų naudojimą .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
transporto
Was die Änderungsanträge 4 und 10 betrifft , in denen eine neue Definition von Gasöl für den Einsatz in gewerblich genutzten Kraftfahrzeugen von nicht weniger als 3,5 Tonnen vorgeschlagen wird , so möchte ich klarstellen , dass dies im ursprünglichen Vorschlag nicht enthalten war .
O dėl 4 ir 10 pakeitimo , įvedančio naują komercinės paskirties dyzelino ne mažesnėms nei 3,5 t. variklinėms transporto priemonėms sąvoką , aš norėčiau paaiškinti , kad pasiūlymas nebuvo įtrauktas į pradinį pasiūlymą .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
į
Angesichts dessen wurde der Einsatz von sexueller Gewalt in jeglichem Konflikt von diesen Einrichtungen entschieden abgelehnt und verurteilt .
Atsižvelgiant į tai , seksualinio smurto naudojimas bet kurio konflikto metu sulaukdidžiausio šių organizacijų pasibjaurėjimo ir pasmerkimo .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
panaudoti
Desgleichen haben mich solche Kriterien wie Abwicklung , Wirksamkeit und Bewertung der Ergebnisse veranlasst , einen stärkeren Einsatz des Instruments der Budgethilfe als bei klassischen Projekten zu fordern .
Tokie kriterijai kaip paskirstymas , efektyvumas ir dėmesys rezultatams paskatino mane kviesti plačiau nei įprastuose projektuose panaudoti biudžeto paramą .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
naudoti
Im Zusammenhang mit dem nachhaltigen Einsatz von Pestiziden sollten meiner Meinung nach die folgenden Schritte durchgeführt werden : zunächst sollten die Kommission und die Mitgliedstaaten regelmäßige Aus - und Fortbildung sowie Beratungs - und Bildungsprogramme anbieten , die zumindest teilweise von den Pflanzenschutzmittel herstellenden Unternehmen finanziert werden .
Siekiant tausiai naudoti pesticidus , tikiu , kad bus imtasi šių veiksmų : pirmiausia Komisija bei valstybės narės turėtų periodiškai rengti mokymus ir patariamąsias bei šviečiamąsias programas , kurias bent iš dalies finansuotų pesticidus gaminančios įmonės .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Im Zusammenhang mit dem Klimawandel kann die Eiweißpflanzenerzeugung darüber hinaus zur Verringerung der Treibhausgasemissionen beitragen , und zwar durch Stickstoffassimilation und - bindung im Boden und den sich daraus ergebenden geringeren Einsatz von synthetischem Stickstoffdünger .
Be to , atsižvelgiant į klimato kaitą , dėl azoto absorbavimo ir fiksacijos dirvožemyje ir dėl vėliau mažesnio naudotinų dirbtinių azoto trąšų kiekio auginant baltymingus augalus galima gerokai sumažinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį .
|
den Einsatz |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
naudojimą
|
Einsatz von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
naudojimas
|
Einsatz von Pestiziden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pesticidų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
gebruik
Die Kommission unterstützt die Empfehlungen für die Verbesserung der Kontrollen voll und ganz - sowohl das Abstempeln der Flugscheine als auch der verstärkte Einsatz der Informatik .
De Commissie onderschrijft volledig de aanbevelingen die worden geformuleerd om de controles te verbeteren , door ofwel de vliegbiljetten af te stempelen of meer gebruik te maken van informatica .
|
Einsatz |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
inzet
Ohne den unermüdlichen Einsatz von Hilfskräften - zu denen auch Freiwillige aus den Nachbarländern gehören - ist eine solche Erdbebenkatastrophe kaum zu bewältigen , denn nur schnelle Hilfe hilft .
Zonder de onverdeelde inzet van de hulpverleners - waarondervrijwilligers uit buurlanden - zou het haast onmogelijk zijn geweest om dit soort aardbevingen te doorstaan , want alleen snelle hulp is goede hulp .
|
Einsatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gebruik van
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het gebruik
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het gebruik van
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gebruikt
Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit wurden unter Einsatz von abgeschwächten Lebendimpfstoffen durchgeführt , die es notwendig machten , eine Reihe von Beschränkungen einzuführen , um die Zirkulation des Impfvirus bei nicht geimpften Tieren zu verhindern .
Voor de vaccinatie tegen bluetongue werden altijd levende verzwakte vaccins gebruikt , waardoor er een reeks beperkingen met betrekking tot de vaccinatie nodig was om verspreiding van het virus naar niet-gevaccineerde dieren te voorkomen .
|
Einsatz von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
gebruik van
|
Einsatz von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
het gebruik van
|
den Einsatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
het gebruik
|
den Einsatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
het gebruik van
|
Einsatz von Pestiziden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
gebruik van pesticiden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
stosowanie
Durch den Einsatz technischer Mittel und finanzieller Unterstützung für die Eltern wird auch die Diskriminierung der Familien verhindert - denn sie leiden von dem Zeitpunkt an , wenn ein Dyspraxie-Problem festgestellt wird , bis zu seiner Heilung .
Łączne stosowanie środków technicznych i pomocy finansowej dla rodziców również zapobiega dyskryminacji rodzin : cierpią one od momentu usłyszenia diagnozy dyspraksji , aż do jej wyleczenia .
|
Einsatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
technologii
( PL ) Herr Präsident ! Ich habe für die Beteiligung der Gemeinschaft an einem Forschungs - und Entwicklungsprogramm zur Verbesserung der Lebensqualität älterer Menschen durch den Einsatz neuer Informations - und Kommunikationstechnologien gestimmt .
Panie Przewodniczący ! Głosowałem za sprawą udziału Wspólnoty w programie rozwojowo-badawczym , którego zadaniem jest podwyższenie jakości życia osób starszych przez zastosowanie nowych technologii informacyjno-komunikacyjnych .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stosowania
Im Zusammenhang mit dem nachhaltigen Einsatz von Pestiziden sollten meiner Meinung nach die folgenden Schritte durchgeführt werden : zunächst sollten die Kommission und die Mitgliedstaaten regelmäßige Aus - und Fortbildung sowie Beratungs - und Bildungsprogramme anbieten , die zumindest teilweise von den Pflanzenschutzmittel herstellenden Unternehmen finanziert werden .
W kontekście zrównoważonego stosowania pestycydów należy , uważam również , przedsięwziąć następujące kroki : po pierwsze zapewnić przez Komisję oraz państwa członkowskie okresowe programy szkoleniowe , doradcze oraz edukacyjne , finansowane przynajmniej częściowo przez koncerny produkujące pestycydy .
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wykorzystanie
In den letzten Monaten kam zudem die Tatsache zum Tragen , dass der Schutz unserer gemeinsamen Werte , die Bekämpfung der Diskriminierung sowie die Menschenrechte ebenfalls Schutz und Mittel benötigen , dass wir den Einsatz der Mittel für die Bewältigung außerordentlicher Situationen vereinfachen müssen und dass wir unsere Eigenmittel brauchen , um in der kommenden Periode ein besseres , stärkeres und weiterreichendes Europa zu schaffen .
W ostatnich miesiącach okazało się także , że wsparcia i zasobów potrzebują działania w zakresie ochrony naszych wspólnych wartości , zasady niedyskryminacji i praw człowieka . Okazało się , że musimy uprościć wykorzystanie zasobów na rzecz zarządzania w sytuacjach nadzwyczajnych i że potrzebujemy zasobów własnych , by w nadchodzącym okresie stworzyć lepszą , silniejszą i rozleglejszą Europę .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zaangażowanie
Ganz besonders möchte ich heute der Vorsitzenden der Arbeitsgruppe , Dagmar Roth-Behrendt , und ihren - unseren - Kolleginnen und Kollegen für ihren besonderen Einsatz herzlich danken .
Chciałbym tu szczególnie podziękować przewodniczącej grupy roboczej , pani poseł Dagmar Roth-Behrendt , oraz jej - naszym - koleżankom i kolegom za ich szczególne zaangażowanie w te prace .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zasobów
Dies ist ein hartnäckiges und dramatisches Problem , das uns zwingt , unsere Bemühungen fortzusetzen und unsere Präventions - , Hilfs - und Überwachungssysteme mit Ressourcen und Personal im ständigen und zeitgenauen Einsatz auf den Kanarischen Inseln und im Mittelmeer aufrechtzuerhalten .
Problem jest trwały i dramatyczny , i wymaga od nas kontynuacji naszych starań i utrzymania naszego systemu zapobiegania , pomocy i nadzoru , oraz szybkiego delegowania na stałe zasobów i personelu na Wyspy Kanaryjskie i w region Morza Śródziemnego .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
środków
Die Entscheidung darüber , ob und wann ein Verfahren nach Artikel 260 gegen Italien zu eröffnen ist , wird hauptsächlich vom Inhalt des Abfallbewirtschaftungsplans und dem zeitigen Einsatz der Maßnahmen abhängen , um das Problem unmittelbar und in überzeugender Art und Weise anzugehen .
Decyzja w sprawie tego , czy i kiedy wszcząć przeciw Włochom postępowanie w trybie art. 290 będzie zależeć głównie od treści planu zagospodarowania odpadów i czasu wdrożenia środków mających na celu niezwłoczne rozwiązanie problemu w przekonujący sposób .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ważnym
( BG ) Herr Präsident ! Ich möchte den Berichterstattern für ihren Einsatz bei diesem sehr wichtigen Thema danken .
( BG ) Pani Przewodnicząca ! Chciałbym pogratulować sprawozdawcom ich pracy nad tym szczególnie ważnym tematem .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nowych
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil ich der Meinung bin , dass von der Kommission die Führung und Finanzierung von Projekten in den folgenden Gebieten sichergestellt werden sollte : ( 1 ) Die Erforschung , Entwicklung und der Einsatz erneuerbarer Energien , ( 2 ) der Ausbau eines europäischen Energienetzes zusammen mit der Anwendung neuer Formen der Energiespeicherung und dem EU-weiten " Supernetz " für die Hochspannungs-Gleichstromversorgung , ( 3 ) die Förderung der Weltrauminfrastruktur in der EU auf dem Gebiet der Funknavigation und Erdbeobachtung , ( 4 ) die Bereitstellung schneller Internetzugänge , ( 5 ) der Ausbau der Vorreiterrolle auf dem Gebiet der " e-Gesundheit " , ( 6 ) der Abschluss der Entwicklung von und die Einführung gemeinsamer Standards für die elektrische Mobilität .
Głosowałam za przyjęciem tego sprawozdania , ponieważ uważam , że Komisja powinna zapewnić kierownictwo oraz finansowanie projektów w następujących dziedzinach : ( 1 ) badania , rozwój i popularyzowanie energii odnawialnej ; ( 2 ) wzmocnienie europejskiej sieci energetycznej , między innymi poprzez wykorzystanie nowych form magazynowania energii oraz europejską " supersieć ” wysokiego napięcia prądu stałego ( HVDC ) ; ( 3 ) promowanie unijnej infrastruktury w dziedzinie satelitarnej nawigacji radiowej i obserwacji ziemi ; ( 4 ) zapewnienie szybkiego dostępu do internetu ; ( 5 ) przyjęcie przez UE roli lidera w dziedzinie e-zdrowia ; ( 6 ) zakończenie opracowywania i tworzenia wspólnych norm w odniesieniu do transportu wykorzystującego energię elektryczną .
|
nachhaltigen Einsatz |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
zrównoważonego stosowania
|
Der Einsatz |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Wykorzystanie
|
Einsatz von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
stosowanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
utilização
Wenn wir uns einmal anschauen , was in der Industrie durch Trigeneration und durch den Einsatz von erneuerbaren Energieträgern erreicht werden kann , dann ist es durchaus möglich .
Se atentarmos no que pode ser feito em termos industriais por meio da trigeração e pela utilização das energias renováveis , é perfeitamente possível .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uso
Jetzt ist es entscheidend , dass ein rechtlich verbindlicher Termin für die Umstellung auf den Einsatz der SEPA-Instrumente festgelegt wird , wie mein Kollege , Herr Karas , eben sagte .
É agora essencial estabelecer um prazo legalmente vinculativo para a migração para o uso de instrumentos SEPA , como o meu colega , senhor deputado Karas , acaba de referir .
|
den Einsatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
utilização
|
Einsatz von |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
utilização
|
den Einsatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
a utilização
|
Einsatz von |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uso
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
utilizarea
Eine Entscheidung über den obligatorischen Einsatz der Scanning-Geräte muss gefällt werden .
Trebuie luată o decizie privind utilizarea obligatorie a echipamentului de scanare .
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utilizării
Aus natürlichen , historischen , kulturellen und wirtschaftlichen Gründen sind Bergregionen ein Modell für die Reduzierung des Energieverbrauchs entsprechend den Anforderungen des modernen Lebens , und sie bieten sich für groß angelegte Experimente zum Einsatz erneuerbarer Energiequellen mit niedrigen Kohlenstoffemissionen an .
Din motive naturale , istorice , culturale şi economice , regiunile de munte sunt un model de reducere a consumului de energie , aliniat cerinţelor vieţii moderne , acestea consacrându-se experimentelor pe scară largă din domeniul utilizării surselor de energie regenerabile cu emisii reduse de carbon .
|
Der Einsatz |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Utilizarea
|
Einsatz von |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
utilizarea
|
den Einsatz |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
utilizarea
|
Einsatz neuer Technologien |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
noilor tehnologii
|
Einsatz von Antibiotika |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
a antibioticelor
|
Der Einsatz ist hoch |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Mizele sunt mari
|
Präsident Saakaschwili erhöht den Einsatz |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Preşedintele Saahashvili măreşte miza
|
Der Einsatz ist hoch . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Mizele sunt mari .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
användning
Es hat sich herausgestellt , dass dies zum großen Teil auf die schlechte Planung und Koordinierung zurückzuführen war , aufgrund derer nahezu 50 % der Löschflugzeuge nicht zum Einsatz kamen .
Detta visade sig till stor del bero på dålig planering och samordning , vilket ledde till att omkring 50 procent av brandbekämpningsplanen inte kom till användning .
|
Einsatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
användningen
Wir müssen versuchen , den hohen Einsatz von Zucker zu reduzieren .
Vi måste försöka minska den stora användningen av socker .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
användning av
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
användningen av
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
används
Die Einsatz der Todesstrafe erfolgt ebenfalls willkürlich , insbesondere bei Minderjährigen .
Även dödsstraffet används godtyckligt , särskilt mot minderåriga .
|
Einsatz von |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
användning av
|
Einsatz von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
användningen av
|
den Einsatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
användning av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
používanie
Es ist legitim , spezielle Lebensräume wie Parks , Kinderspielplätze und Schulplätze schützen zu wollen , da der Einsatz von Pestiziden in der Nähe dieser Bereiche auf ein notwendiges Minimum beschränkt oder verboten werden und nicht chemische Verfahren Vorrang haben sollten .
Hľadanie spôsobov na ochranu špecifických životných priestorov ako sú parky , detské ihriská a školské dvory je opodstatnené , pretože používanie pesticídov v blízkosti takýchto oblastí by malo byť obmedzené na množstvo , ktoré je len nevyhnutne potrebné , alebo by malo byť zakázané úplne a namiesto toho by mali byť uprednostňované nechemické metódy .
|
Einsatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
využívanie
Die Europäische Partnerschaft zur Krebsbekämpfung muss daher einen ordnungsgemäßen Einsatz der Mittel und Fähigkeiten sicherstellen , ganz zu schweigen von den Mitteln , die allen Mitgliedstaaten zur Verfügung stehen .
Európske partnerstvo pre opatrenia na boj proti rakovine preto musí zabezpečiť správne využívanie prostriedkov a zručností , nehovoriac o finančných prostriedkoch , ktoré majú k dispozícii všetky členské štáty .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
použitie
Dichlormethan wird für den nicht-industriellen Einsatz vom Markt genommen .
Dichlórmetány na nepriemyselné použitie budú stiahnuté z trhu .
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
používania
Ich bin dennoch der Überzeugung , dass wir gemeinsam durch den verstärkten Einsatz der offenen Koordinierungsmethode und durch die Förderung des Austausches empfehlenswerter Verfahren Antworten auf die dringendsten Probleme finden müssen .
Napriek tomu si však myslím , že odpovede na najnaliehavejšie otázky musíme nájsť spoločne prostredníctvom zvýšeného používania otvorenej metódy koordinácie a uľahčením výmeny osvedčených postupov .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
využitie
Wieso haben wir uns also in diesem Fall nur auf die Aussagen eines alten , fiktiven , mathematischen und meteorologischen Modells verlassen und die Pilotengewerkschaften ignoriert , die den Einsatz von Testflügen und Wetterballons vorgeschlagen hat ?
Prečo sme teda v tomto prípade zvážili len využitie starého virtuálneho matematického a meteorologického modelu a ignorovali sme združenia pilotov , ktoré odporúčali skúšobné lety a využitie meteorologických balónov ?
|
der Einsatz |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
používanie
|
Einsatz wert |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
oplatí zaň bojovať
|
Einsatz dieser |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
používanie týchto
|
Der Einsatz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Používanie
|
Einsatz von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
používanie
|
Der Einsatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Využívanie
|
den Einsatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
používanie
|
den Einsatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Einsatz von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
využívanie
|
Einsatz von |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pesticídov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
uporabo
Die Mitgliedstaaten müssen über nationale Aktionspläne den nachhaltigen Einsatz von Pflanzenschutzmitteln sicherstellen .
Z nacionalnimi akcijskimi načrti morajo države članice zagotoviti trajnostno uporabo fitofarmacevtskih sredstev .
|
Einsatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uporaba
Eine Art und Weise , mit diesen Problemen umzugehen , ist der Einsatz sauberer und erneuerbarer Energiequellen .
Eden od načinov za reševanje teh problemov je uporaba čistih in obnovljivih virov energije .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uporabi
Drittens : Mehr Effizienz beim Einsatz der Strukturgelder .
Tretjič , potrebujemo večjo učinkovitost pri uporabi denarja iz strukturnih skladov .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uporabe
Durch ihren gezielten Einsatz , durch die Förderung von Düngern , die auf organischen Abfallprodukten basieren , und indem wir mehr Wert auf ökologischen Landbau legen , werden wir die Treibhausgasemissionen drastisch reduzieren .
Z načrtovanjem njihove uporabe , s spodbujanjem gnojil na osnovi organskih odpadkov in s poudarjanjem ekološkega kmetovanja bomo močno zmanjšali emisije toplogrednih plinov .
|
Einsatz antimikrobieller |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
uporabi protimikrobnih
|
Der Einsatz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Uporaba
|
den Einsatz |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
uporabo
|
Einsatz von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
uporabo
|
Einsatz von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uporaba
|
den Einsatz |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
uso
Das Protokoll fordert die vollständige Abschaffung von Methylbromid und erlaubt danach keinen weiteren Einsatz , auch nicht bei Verwendung besonderer Arten von Kunststoffolien .
El protocolo exige la prohibición total del bromuro de metilo y no permite mantener su uso tras su supresión , tampoco aunque para ello se utilicen tipos específicos de hojas de plástico .
|
Einsatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
utilización
Ich habe in früheren Debatten über den 1996 erfolgten Einsatz von Senfgas in den Moorgebieten und über die Opfer , die ich sah , gesprochen .
En anteriores debates , he hablado de la utilización de gas mostaza en las marismas en 1996 y de las víctimas a las que vi .
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
el uso
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
debe
Dieser Kontinent entwickelt sich zu einem Hauptverursacher von saurem Regen und Treibhausgasemissionen.-Bodendegradation : Diese ist weitgehend auf die Bemühungen zurückzuführen , die Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln sicherzustellen , und zwar durch den Einsatz von Technologien , die nicht im Einklang mit den spezifischen bodenkundlichen und klimatischen Zwängen dieser Regionen stehen.Was können wir aber nach dieser mehr als alarmierenden Bestandsaufnahme tun ?
Este continente está pasando a ser la principal fuente de lluvias ácidas y gases que causan el efecto de invernadero ; - respecto de la degradación de los suelos , se debe en gran parte a las medidas encaminadas a garantizar la autosuficiencia alimentaria mediante la utilización de tecnologías inadaptadas a las limitaciones edafológicas y climáticas específicas de esas regiones.No obstante , hecha esa comprobación más que alarmista , ¿ qué podemos hacer ?
|
nachhaltigen Einsatz |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
uso sostenible
|
Einsatz von |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
uso
|
Einsatz von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
den Einsatz |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
el uso
|
Der Einsatz ist hoch |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Hay mucho en juego
|
Der Einsatz ist hoch . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Hay mucho en juego .
|
Der Einsatz ist hoch . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
La puesta es importante .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
používání
Zum anderen hielt der Rat es für angemessener , anstatt sich wiederum ziemlich allgemein auf die Verwendung bestehender Instrumente zu beziehen , als Grundprinzip soweit erforderlich den Einsatz von einzelstaatlichen und EU-Instrumenten festzulegen .
Na druhé straně namísto zmínky o používání existujících nástrojů , a tedy všeobecnějšího přístupu , považovala Rada za vhodnější , přijmout jako základní zásadu používání vnitrostátních nástrojů , a v případě potřeby nástrojů EU .
|
Einsatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
využití
In meinem Land und nach meiner Erfahrung gibt es bei Baugenehmigungsverfahren für grüne Recyclinganlagen oder den Einsatz von Fleisch - und Knochenmehl für die Energieerzeugung immer Einwände , weil die Menschen diesen Entwicklungen misstrauisch gegenüberstehen und um ihre Gesundheit fürchten .
Na základě zkušeností z mé země a mých vlastních zkušeností jde o proces plánování recyklace nebo využití masa a kostí na výrobu energie a zde existují i nesouhlasná stanoviska , protože lidé nedůvěřují rozvoji a bojí se o své zdraví .
|
Einsatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
využívání
Eine angemessene Verordnung im Hinblick auf technische Maßnahmen ist ein notwendiges Instrument für den nachhaltigen Einsatz und die richtige Erhaltung der Fischereiressourcen .
Existence plnohodnotného nařízení , pokud jde o technická opatření , představuje potřebný nástroj pro udržitelné využívání a řádné zachování rybolovných zdrojů .
|
Einsatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
použití
Sie kam tatsächlich nur dann zum Einsatz , wenn der Bau von Freileitungen nicht möglich war .
V zásadě se jich používalo pouze v případech , kde použití visutého vedení nebylo možné .
|
Einsatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zdrojů
Die Ziele für den Einsatz erneuerbarer Energieträger müssen realistisch sein .
Dílčí cíle ve využívání obnovitelných zdrojů energie musejí být reálné .
|
Einsatz wert |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vyplatí za ni bojovat
|
Einsatz von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
použití
|
Einsatz von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
používání
|
den Einsatz |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
používání
|
den Einsatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Einsatz von Pestiziden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
používání pesticidů
|
den Einsatz von Gemeinschaftsmitteln optimieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zlepšit využívání zdrojů Společenství
|
Präsident Saakaschwili erhöht den Einsatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prezident Saakašvili zvyšuje sázky
|
Der Einsatz ist hoch . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ve hře je mnoho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
használata
Der Einsatz von Thrombin wäre nur für Produzenten von Vorteil sein , die minderwertiges Fleisch auf den Markt bringen .
A trombin használata csak a gyártók érdekét szolgálná , akik olyan húsdarabokat tudnának értékesíteni , amelyeket egyébként senki nem hasznosítana .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Az
Dieser Einsatz des Europäischen Parlaments wird nur gelingen , wenn wir in die Lage versetzt werden , die technischen , institutionellen und politischen Unterschiede , die ein solches Gesetzgebungsprojekt mit sich bringt , zu überwinden . Denn nur dann können wir das Gesetzgebungspotenzial , das in diesem Vorschlag liegt , voll ausnutzen .
Az Európai Parlament részvétele csak akkor lesz sikeres , ha olyan helyzetbe kerülünk , hogy leküzdhessük azokat a technikai , intézményi és politikai különbségeket , amelyekkel egy ilyesfajta jogalkotási projekt jár , mivel csak ekkor leszünk képesek teljes mértékben kiaknázni az e javaslatban rejlő jogalkotási potenciált .
|
Einsatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
alkalmazását
Gute Landwirtschaft sollte Fruchtfolge umfassen , wodurch der Einsatz von Düngemitteln reduziert und die Vielfalt von wild lebenden und Kulturpflanzenarten erhalten wird .
A jó gazdálkodásnak vetésfogót kell alkalmaznia , csökkentenie kell a műtrágya alkalmazását és fenn kell tartania a vadon termő és termesztett fajok közötti sokféleséget .
|
Präsident Saakaschwili erhöht den Einsatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Szaakasvili elnök emeli a tétet
|
Der Einsatz ist hoch . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Nagy a tét .
|
Häufigkeit
Das Wort Einsatz hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 539. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 146.67 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- eingesetzt
- Kampfeinsatz
- Beschaffung
- Profibereich
- Einsatzmöglichkeiten
- Leistungsbereich
- Zusammenbau
- auszurüsten
- Weiterentwicklung
- Oberligaspielen
- Einsatzfeld
- aufgerüstet
- technischen
- Vorhaltung
- technisch
- Luftkampf
- Produktionsende
- Seeminen
- entwickelter
- Gruppenspielen
- Erzielen
- tauglich
- Anschließen
- sicherheitsrelevanten
- beschaffenden
- erfolgreichen
- Verwechseln
- verbesserten
- technische
- Winterpause
- Leistungsdaten
- Schlüsselspieler
- Titelgewinn
- beisteuerte
- Fehlstart
- Getrieben
- trainierten
- Rädern
- Triebwerks
- Fahrzeuges
- Kriegsfall
- Kampf
- herangezogen
- Auswahlmannschaft
- Ausbilder
- serienmäßig
- Ottomotor
- Kernreaktor
- Kommunikationssatelliten
- wassergekühlten
- vollwertigen
- nachfolgenden
- E-Klasse
- reguläre
- Schlachtschiffen
- Verbrauch
- ausgeschaltet
- angreifenden
- Angetrieben
- HFC
- Rümpfe
- hinderlich
- harten
- ausschalten
- Ausbruch
- Computerprogrammen
- gelang
- Uerdingen
- verlief
- wiederholte
- Zweijahresvertrag
- schlechter
- Volvo
- zuzog
- schlecht
- ablösen
- Vormarsch
- Xamax
- besserer
- Bahn
- Landebahnen
- Kombi
- Reglements
- Space
- Bewegungsfreiheit
- misslungenen
- Fortschreiten
- Flames
- neuester
- KKW
- innovative
- Alternativen
- Ghia
- herstellten
- Inter
- ging
- Missbrauch
- Elfsborg
- Crusaders
- komplexen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zum Einsatz
- Einsatz von
- den Einsatz
- im Einsatz
- der Einsatz
- den Einsatz von
- Einsatz der
- Einsatz in
- der Einsatz von
- Der Einsatz
- zum Einsatz kommen
- Einsatz . Die
- zum Einsatz . Die
- den Einsatz in
- den Einsatz der
- Der Einsatz von
- Einsatz , die
- zum Einsatz , die
- dem Einsatz von
- Einsatz in der
- der Einsatz der
- beim Einsatz von
- im Einsatz . Die
- Der Einsatz der
- Einsatz , um
- Zum Einsatz kommen
- den Einsatz in der
- dem Einsatz der
- zum Einsatz in
- im Einsatz , die
- Einsatz kommen . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nˌzaʦ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Datensatz
- Militäreinsatz
- Schadenersatz
- Hauptsatz
- Vorsatz
- Ansatz
- Zinssatz
- Schadensersatz
- Nachsatz
- Gegensatz
- Zahnersatz
- Aufsatz
- Zeichensatz
- Absatz
- Chromosomensatz
- Zusatz
- Umsatz
- Entsatz
- Auslandseinsatz
- Ersatz
- Wortschatz
- Jahresumsatz
- Besatz
- Satz
- Kinderspielplatz
- Schießplatz
- Matz
- Monats
- Ratz
- Kriegsschauplatz
- Bauplatz
- Peanuts
- Campingplatz
- Vorplatz
- Aufstiegsplatz
- Exerzierplatz
- Abstiegsplatz
- Spatz
- Golfplatz
- Parkplatz
- Platz
- Landeplatz
- Watts
- Bahnhofsvorplatz
- Marktplatz
- Dorfplatz
- Spitzenplatz
- Flugplatz
- Sitzplatz
- Schatz
- Tennisplatz
- Sendeplatz
- Stammplatz
- Arbeitsplatz
- Spielplatz
- Ankerplatz
- Hubschrauberlandeplatz
- Podestplatz
- Fußballplatz
- Rastplatz
- Handelsplatz
Unterwörter
Worttrennung
Ein-satz
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ein
satz
Abgeleitete Wörter
- Einsatzes
- Einsatzgebiet
- Einsatzgebiete
- Einsatzgruppe
- Einsatzkräfte
- Einsatzzeit
- Einsatzgruppen
- Einsatzzweck
- Einsatzbereitschaft
- Einsatzort
- Einsatzmöglichkeiten
- Einsatzbereich
- Einsatzstelle
- Einsatzkommandos
- Einsatzkommando
- Einsatzkräften
- Einsatzleiter
- Einsatzleitung
- Einsatzfahrzeuge
- Einsatzfähigkeit
- Einsatzfahrt
- Einsatzbereiche
- Einsatzzeiten
- Einsatzdauer
- Einsatzfall
- Einsatzbedingungen
- Einsatzgebieten
- Einsatzzwecke
- Einsatzfahrzeug
- Einsatzleitwagen
- Einsatzstab
- Einsatzspektrum
- Einsatzzentrale
- Einsatzfahrten
- Einsatzmedaille
- Einsatzorte
- Einsatzstellen
- Einsatzgruppen-Prozess
- Einsatzfahrzeugen
- Einsatzbefehl
- Einsatzmittel
- Einsatzeinheit
- Einsatzplanung
- Einsatzorten
- Einsatzführungskommando
- Einsatzwagen
- Einsatzraum
- Einsatzmöglichkeit
- Einsatzverbände
- Einsatzverband
- Einsatzschwerpunkt
- Einsatzflottille
- Einsatzeinheiten
- Einsatzreife
- Einsatzabteilung
- Einsatzprofil
- Einsatzverdrängung
- Einsatzzahl
- Einsatzgebietes
- Einsatzführung
- Einsatzart
- Einsatzgrundsätze
- Einsatzradius
- Einsatzfeld
- Einsatzhöhe
- Einsatzbereichen
- NHL-Einsatz
- Einsatzdienst
- Einsatzreichweite
- Einsatzszenarien
- Einsatzunterstützung
- SS-Einsatzgruppen
- Einsatzdoktrin
- Einsatzkontingent
- Einsatzland
- Einsatzchancen
- Einsatzgeschwader
- Einsatzfelder
- Einsatzjahren
- Einsatzhundertschaften
- Einsatztaktik
- WM-Einsatz
- Einsatzstoffe
- Einsatzhundertschaft
- Einsatzgeschichte
- Einsatzpläne
- Einsatzgruppenversorger
- Einsatzkonzept
- Einsatzorganisationen
- Einsatzgewicht
- ISAF-Einsatz
- Afghanistan-Einsatz
- Einsatzhafen
- Einsatzführungsbereich
- Einsatzplan
- Einsatzteam
- Einsatzanzug
- Einsatzende
- Einsatzvorbereitung
- Einsatzmitteln
- Einsatzminuten
- Einsatzaufgaben
- Einsatzarten
- Einsatzführungskommandos
- Einsatztruppe
- Einsatzfälle
- Einsatzwillen
- Einsatzlehre
- Einsatzverfahren
- Einsatzlagen
- Einsatzverbänden
- Einsatzbestand
- Einsatzstaffeln
- Einsatzzahlen
- Einsatzkontingents
- Einsatzführungsdienst
- Einsatzersthelfer
- Einsatzstabes
- Einsatzmuster
- Einsatzstrecken
- Einsatzerfahrungen
- Einsatztruppen
- Einsatzkapellen
- Einsatztemperatur
- Einsatzkleidung
- Bundesliga-Einsatz
- Einsatzteams
- Einsatzziel
- Einsatzstaffel
- Einsatzbefehle
- Einsatzlage
- Einsatzortes
- Einsatzregeln
- Einsatzmenge
- NATO-Einsatz
- Einsatzstärke
- Einsatzkompanie
- Weltcup-Einsatz
- Einsatzräume
- Einsatzfahrer
- Einsatztaucher
- Einsatzdaten
- Einsatztraining
- Einsatzspektrums
- Einsatzerfahrung
- Einsatzkontingente
- Einsatzfreude
- Einsatzschwerpunkte
- SS-Einsatzgruppe
- Einsatzzentralen
- Einsatztemperaturen
- Einsatzkompanien
- Einsatzflüge
- Einsatzbasis
- Einsatzerprobung
- Einsatzauto
- ISAF-Einsatzes
- Einsatzbereiches
- Einsatzoffizier
- Einsatzpunkt
- Einsatzmaterial
- Einsatzszenario
- Einsatzstoffen
- Einsatzausbildung
- Einsatzkonzepte
- Einsatzzentrum
- Einsatzbeginn
- Grand-Prix-Einsatz
- Einsatzziele
- Einsatzorganisation
- Einsatzprofile
- Einsatzstrecke
- Einsatzführungsstab
- Einsatzgrenzen
- Einsatztagen
- Einsatzgeschehen
- Einsatzzug
- Einsatzleiters
- Einsatzverbandes
- Einsatzgrundsätzen
- Einsatzabteilungen
- Einsatzhorn
- Einsatzwert
- Profi-Einsatz
- Einsatzländern
- Einsatztaktiken
- Einsatzsanitäter
- Einsatzbeispiele
- Einsatzuniform
- Einsatzfällen
- Einsatzzwecken
- Einsatzausbildungszentrum
- Einsatzbesprechung
- Einsatzbekleidung
- Afghanistan-Einsatzes
- Einsatztiefe
- Einsatztauglichkeit
- Einsatztag
- Einsatzgruppen-Prozesses
- Einsatzjahre
- Einsatzgebiets
- Undercover-Einsatz
- Einsatzübungen
- Einsatzpilot
- Einsatzabschnitte
- Einsatzführungsdienstes
- EDV-Einsatz
- Einsatzleitstelle
- UN-Einsatz
- Einsatzpraxis
- Einsatzfaktoren
- Einsatzperiode
- Einsatzstatistik
- Einsatzgruppenleiter
- Einsatzverhalten
- Einsatzzweckes
- Einsatzleitzentrale
- Einsatzhärten
- Einsatzaufkommen
- Einsatzbereit
- Einsatzleitrechner
- Formel-1-Einsatz
- Einsatzmaschinen
- Einsatzauftrag
- Einsatzberichte
- Einsatzabschnitt
- KFOR-Einsatz
- Einsatzreserve
- Einsatzgruppenprozess
- Einsatzform
- Einsatzleitfahrzeug
- Einsatzflugplatz
- Einsatzgut
- Einsatzformen
- Einsatzkraft
- Einsatzkontingentes
- Einsatzwechseltätigkeit
- Einsatzumgebung
- SS-Einsatzkommando
- Einsatzländer
- Einsatzzüge
- GSG-9-Einsatz
- Einsatzzeitraum
- Einsatzgruppen-Meldungen
- Einsatzsituationen
- Einsatzbeamten
- Einsatzrolle
- Einsatzstellenfunk
- Einsatzzwecks
- Einsatzflug
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
IME:
- Inoffizieller Mitarbeiter im besonderen Einsatz
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Militär |
|
|
Schiff |
|
|
Zug |
|
|
Chemie |
|
|
Rakete |
|
|
Informatik |
|
|
Software |
|
|
Technik |
|
|
Automarke |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Medizin |
|
|
Feuerwehr |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Film |
|