offiziell
Übersicht
| Wortart | Adjektiv |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | of-fi-zi-ell |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (1)
-
Dänisch (2)
-
Englisch (3)
-
Estnisch (1)
-
Finnisch (4)
-
Französisch (2)
-
Griechisch (4)
-
Italienisch (3)
-
Lettisch (1)
-
Litauisch (1)
-
Niederländisch (4)
-
Polnisch (1)
-
Portugiesisch (2)
-
Rumänisch (4)
-
Schwedisch (3)
-
Slowakisch (1)
-
Slowenisch (1)
-
Spanisch (5)
-
Tschechisch (1)
-
Ungarisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
официално
Die Kommission betreibt offiziell nationale Kontaktpunkte unter diesen Richtlinien , und ich hoffe , dass auch dieses Engagement überprüft wird .
Комисията официално управлява национални контактни точки съгласно тези насоки и аз се надявам , че този ангажимент също ще бъде разгледан .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
officielt
Solange sie sich wie eine solche verhält , können die Vertreter der Europäischen Union nicht offiziell Kontakt zu ihr aufnehmen .
Så længe den opfører sig som en sådan , kan den ikke officielt kontaktes af EU 's repræsentanter .
|
| nicht offiziell |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
ikke officielt
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
officially
Wie ich in meiner ersten Antwort gesagt habe , verhält es sich so , daß die Kommission über dieses Problem nicht offiziell informiert worden ist , das offensichtlich von den griechischen Medien behandelt worden ist .
As I mentioned in my first reply , the situation is that the Commission has not been officially informed about this problem , which clearly appeared in the Greek media .
|
| offiziell |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
official
Ich möchte daher alle Kolleginnen und Kollegen bitten , der Kommission diese Hilfe auch offiziell zukommen zu lassen , indem wir darüber abstimmen .
Hence , I would like to ask my colleagues to assist the Commission in this regard through the official channels as we go to the vote .
|
| offiziell als |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
officially
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
ametlikult
Mit dem Erreichen der erschreckenden Zahl von 23 Mio . Arbeitslosen hat Europa im Jahre 2011 alle negativen Rekorde des Jahrzehnts im Bereich der Beschäftigungspolitik gebrochen und sie somit offiziell als Fehlschlag gekennzeichnet .
Jõudes sellise kohutava arvuni nagu 23 miljonit töötut , on Euroopa purustanud 2011 . aastal tööhõivepoliitika vallas kõik kümnendi kurvastavad rekordid . Sellega jääb kõnealusele poliitikale ametlikult külge läbikukkumise silt .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
virallisesti
Sie wurde mit dem Ziel unterzeichnet , eine Maßnahme umzusetzen , die es offiziell noch gar nicht gab , woraus sich ebenfalls ein Teil der in Ihrem Bericht erwähnten Verzögerungen und ihrer unseres Erachtens äußerst bedauerlichen Konsequenzen erklären .
Pyyntö allekirjoitettiin sellaisen toimen käynnistämiseksi , jota ei ollut vielä virallisesti olemassa , mikä jälleen selittää - kun asiaa tarkastellaan objektiivisesti - osan parlamentin mietinnössä mainituista puutteista ja niiden valitettavista seurauksista .
|
| nicht offiziell |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ole virallisesti
|
| nicht offiziell |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
virallisesti
|
| So wird Europropaganda offiziell gemacht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Sillä tavalla virallistetaan europropaganda
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
officiellement
Da die Türkei offiziell ein EU-Beitrittskandidat ist , wird es da nicht Zeit für uns , etwas zu tun und zu versuchen , einen militärischen Konflikt zwischen kurdischen Kämpfern und den türkischen Invasionstruppen aufzuhalten ?
Étant donné que la Turquie est officiellement candidate à une adhésion à l'UE , n'est - il pas temps pour nous d'agir pour tenter de stopper un conflit militaire entre les combattants kurdes et les troupes d'invasion turques ?
|
| offiziell |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
officielle
Die Ergebnisse sollen offiziell im Amtsblatt der EG veröffentlicht werden .
Les résultats seront publiés par la voie officielle dans le Journal officiel des Communautés européennes .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
επισήμως
Der Bericht kam zu einer so unangenehmen Schlußfolgerung , daß man vorgezogen hat , diese lediglich in der offiziell allein vom Berichterstatter verfaßten Begründung zu erwähnen , und nur eine Reihe von Gemeinplätzen in die endgültige Entschließung , über die die Vollversammlung abstimmt , aufzunehmen .
Κατέληξε σε ένα τόσο ενοχλητικό συμπέρασμα , ώστε προτίμησε να το αφήσει στην έκθεση των κινήτρων που συντάχθηκε επισήμως υπό την ευθύνη του εισηγητή , και να κρατήσει για το τελικό ψήφισμα που εγκρίθηκε από την ολομέλεια , μονάχα μια σειρά από κοινοτοπίες .
|
| offiziell |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
επίσημα
Die Europäische Union muss sich sofort und offiziell zu einer Reduzierung ihrer Emissionen um 30 % bis 2020 verpflichten .
" Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει άμεσα να δεσμευτεί επίσημα για μείωση 30 % των εκπομπών ως το 2020 .
|
| offiziell |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
επίσημη
Es wurde auch vorgeschlagen , offiziell ein System zur Überwachung der Höhe des Defizits eines jeden Mitgliedstaates umzusetzen , um auf diese Art und Weise schnell Korrekturmaßnahmen festlegen zu können und jede nicht wieder rückgängig zu machende Situation zu vermeiden .
Προτείνεται επίσης η επίσημη εφαρμογή ενός συστήματος παρακολούθησης του μεγέθους του ελλείμματος έκαστου κράτους μέλους , με στόχο τον άμεσο καθορισμό διορθωτικών μέτρων , προκειμένου να αποφευχθούν τυχόν μη αναστρέψιμες καταστάσεις .
|
| offiziell als |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
επίσημα ως
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
ufficialmente
Dieses Land hat 1983 , ich betone 1983 , als letztes Land der Welt die Sklaverei offiziell verboten , aber bemüht sich jetzt mit allen Mitteln , die grausame Wirklichkeit vor dem Ausland verborgen zu halten .
E ' solo nel 1983 , ripeto 1983 , che questo paese ha abolito ufficialmente , come ultimo paese al mondo , la schiavitù , ma continua oggi a fare tutto il possibile per nascondere agli occhi del mondo esterno questa realtà aberrante .
|
| offiziell |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ufficiale
Wir möchten , dass die Stimme der kleinen und mittleren Unternehmen im Rahmen des sozialen Dialogs laut , deutlich und offiziell gehört wird , so dass sie nicht von den großen Sozialpartnern übertönt wird , wie dies momentan der Fall ist .
Vogliamo che la voce delle piccole imprese possa farsi sentire in maniera forte , chiara e ufficiale nell ’ ambito del dialogo sociale e che non venga messa a tacere dalle parti sociali più influenti , come accade ora .
|
| offiziell als |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ufficialmente
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
oficiāli
Als Montenegro am 17 . Dezember 2010 offiziell den Status eines Kandidatenlandes für den Beitritt zur Europäischen Union verliehen bekam , hat die Regierung des Landes Reformen , die den Prozess zur Integration in die Europäische Union beschleunigen können , sofort Priorität eingeräumt .
Kopš 2010 . gada 17 . decembra , kad Melnkalne oficiāli kļuvusi par kandidātvalsti uzņemšanai Eiropas Savienībā , valsts valdība ir sākusi reformas , kas var paātrināt Eiropas integrācijas procesu .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
oficialiai
Die EU bleibt jedoch dem Einstaatenprinzip treu und ausgehend davon , dass die EU Taiwan und Tibet offiziell als zur Volksrepublik China zugehörig ansieht , sollten wir die Sezession der Provinz Xinjiang definitiv in keinster Weise unterstützen .
Tačiau ES ir toliau laikosi " vienos Kinijos politikos " ir atsižvelgiant į tai , kad ES oficialiai laiko Taivaną ir Tibetą Kinijos Liaudies Respublikos dalimi , jokiais būdais negalime pritarti Sindziango provincijos atsiskyrimui .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
officieel
Die monatlichen und oft wöchentlichen Berichte über " verschwundene " und getötete Gewerkschaftsmitglieder erzählen die wahre Geschichte des Blutzolls , den diejenigen zahlen , die es wagen , davon auszugehen , dass die offiziell theoretisch angenommenen IAO-Rechte auch in der Praxis respektiert werden .
De maandelijkse en vaak wekelijkse berichten van vakbondsleden die ' verdwijnen ' vertellen het ware verhaal van de bloedige tol die wordt betaald door mensen die er vanuit durven te gaan dat officieel aangenomen IAO-rechten ook echt in de praktijk worden geëerbiedigd .
|
| nun offiziell |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nu officieel
|
| offiziell als |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
officieel als
|
| nicht offiziell |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
niet officieel
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
oficjalnie
Zum x-ten Mal ruft dieses Parlament , das doch offiziell die Freiheit der Bürger Europas verteidigen soll , in einem Bericht zur Beschränkung der Freiheit und zu Zensur auf .
Jest to już kolejne sprawozdanie , w którym ta Izba - od której oficjalnie oczekuje się przecież stawania w obronie wolności obywateli europejskich - wzywa do ograniczenia wolności i wprowadzenia cenzury .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
oficialmente
Das muss doch mit der Regierung in Belgrad offiziell zu klären sein , auch von Seiten des Rates .
Esta é uma questão que tem de ser oficialmente esclarecida com o governo de Belgrado , com a ajuda do Conselho .
|
| offiziell |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oficial
Ich schließe mich daher dem Vorschlag des Haushaltsausschusses an , die Zustimmung an die Bedingung zu knüpfen , daß sich die Europäische Kommission offiziell verpflichtet , das Europäische Parlament jährlich über die Umsetzung des Abkommens im Bereich der haushalts - und finanzpolitischen Aspekte zu informieren , und aus meinem Entschließungsantrag würde ich noch den Vorschlag einbeziehen , daß die Europäische Kommission die sozioökonomischen Auswirkungen des Abkommens auf die betroffenen Gebiete in der Gemeinschaft , insbesondere die Randregionen , auswertet .
Concordo , por conseguinte , com o parecer da Comissão dos Orçamentos contido na sua proposta política de condicionar o parecer favorável ao compromisso oficial por parte da Comissão de informar anualmente o Parlamento Europeu sobre o estado de execução orçamental e financeira do acordo e , continuando com a minha proposta de resolução , acrescentaria a conveniência de a Comissão apresentar um estudo de avaliação dos impactes sócio-económicos decorrentes da aplicação do acordo sobre as regiões comunitárias afectadas , particularmente as periféricas .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
oficial
Die Kommission betreibt offiziell nationale Kontaktpunkte unter diesen Richtlinien , und ich hoffe , dass auch dieses Engagement überprüft wird .
Comisia conduce , oficial , puncte de contact naționale în conformitate cu aceste orientări , și sper că acest angajament va fi , de asemenea , revizuit .
|
| offiziell |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mod oficial
|
| offiziell |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
în mod oficial
|
| offiziell |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oficială
Die EU wurde bereits offiziell von der Regierung eingeladen , eine Beobachtungsmission durchzuführen .
Guvernul a lansat deja o invitaţie oficială Uniunii Europene pentru trimiterea unei misiuni de observare .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
officiellt
Gemäß seiner Verfassung ist Syrien offiziell ein volksdemokratischer und sozialistisch orientierter Staat .
Enligt Syriens konstitution är landet officiellt en demokratisk folkrepublik och socialistiskt orienterad enhetsstat .
|
| offiziell |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
formellt
Das muss doch mit der Regierung in Belgrad offiziell zu klären sein , auch von Seiten des Rates .
Den här frågan måste redas ut formellt med regeringen i Belgrad , tillsammans med rådet .
|
| nicht offiziell |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
inte officiellt
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
oficiálne
Ich werde das Dokument nun offiziell unterzeichnen .
Teraz oficiálne podpíšem tento dokument .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
uradno
Ich bedauere , dass keine Wahlbeobachtungsmission der Europäischen Union offiziell eingeladen wurde .
Obžalujem , da misija za spremljanje volitev iz Evropske unije ni bila uradno povabljena .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
oficialmente
Ich möchte Ihnen ebenfalls offiziell mitteilen , daß der Rat in Übereinstimmung mit den Ansichten des Parlaments einstimmig entschieden hat , daß 11 Länder an der Währungsunion teilnehmen sollen .
Permítaseme comunicar oficialmente que , en consonancia con las opiniones del Parlamento , el Consejo decidió por unanimidad que 11 países se incorporaran a la moneda única .
|
| offiziell |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
formalmente
Dies bezieht sich auf Verfahren , die bei Asylbewerbern anzuwenden sind , und diese werden vom Rat offiziell nach der Stellungnahme des Parlaments im Juni angenommen , womit der Weg für deren Umsetzung seitens der Mitgliedstaaten in nationales Recht geebnet ist .
Esta directiva afecta a los procedimientos que deben aplicarse a los solicitantes de asilo y será adoptada formalmente por el Consejo una vez que el Parlamento emita su dictamen en junio , preparando de este modo el camino para su transposición a los ordenamientos jurídicos nacionales de los Estados miembros .
|
| offiziell |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oficial
Ergänzend dazu möchte ich noch einmal fragen : Halten Sie es nicht doch für notwendig , dass die Kommission offiziell die Flüchtlingslager in Georgien und den anderen Nachbarstaaten besucht und dort Kontakte aufnimmt ?
Además de ello , quisiera preguntarle una vez más si no estima necesario que la Comisión haga una visita oficial a los campos de refugiados de Georgia y los demás Estados vecinos para entablar contactos sobre el terreno .
|
| offiziell zurückgezogen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
retirado oficialmente
|
| offiziell anerkannt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
reconocimiento oficial
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
oficiálně
Einerseits wurde der Wunsch , die Beziehungen zur Europäischen Union zu normalisieren , öffentlich und offiziell bekundet .
Na jedné straně , je tu přání , které bylo veřejně a oficiálně vyhlášeno , a to znormalizovat vztahy s Evropskou unií .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| offiziell |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hivatalosan
Ich hoffe , dass der bevorstehende Europäische Rat diese Ernennung offiziell bestätigen und dass Mario Draghi dazu in der Lage sein wird , die EZB ab November für die kommenden acht Jahre mit dem gleichen hohen Niveau und der unstrittigen Professionalität zu führen , die er in der Vergangenheit an den Tag gelegt hat , und die Wirtschaft der Europäischen Union in Richtung einer Erholungsphase zu geleiten , die Stabilität und Stärke der Finanzen Europas garantiert .
Remélem , hogy a következő Európai Tanács hivatalosan megerősíti kinevezését , és hogy novembertől a következő nyolc éven át Mario Draghi vezetheti az EKB-t ugyanazzal a magas szintű és megkérdőjelezhetetlen szakmai hozzáértéssel , mint amit a múltban tett tanúbizonyságot , valamint elkísérheti az Európai Unió gazdaságát a fellendülés szakaszához vezető úton , amely garantálja a stabilitást és megerősíti Európa pénzügyeit .
|
Häufigkeit
Das Wort offiziell hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1607. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 48.68 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Offiziell
- offizielle
- inoffiziell
- offiziellen
- vorläufig
- seitdem
- vorübergehend
- wurde
- seither
- offizieller
- Namensänderung
- bisherige
- fortan
- übergeben
- beschloss
- nunmehr
- weiterhin
- genehmigte
- Inoffiziell
- Seitdem
- vollzogen
- verboten
- mittlerweile
- inoffizielle
- hieß
- umzubenennen
- wiederbelebt
- inzwischen
- beigetreten
- erklärt
- aufgenommen
- umbenennen
- Nationalfeiertag
- Namen
- vormalige
- erst
- vorher
- Juli
- änderte
- genommen
- außer
- zurückgegeben
- gebilligt
- Am
- beantragt
- Mai
- Antrag
- Januar
- Namenswechsel
- bereits
- seit
- Endgültig
- regulär
- abgelöst
- durften
- inoffiziellen
- Zuvor
- April
- Juni
- November
- Seither
- vom
- worden
- Oktober
- neuen
- offiziellem
- stattdessen
- September
- ersetzte
- Dezember
- bisherigen
- übergangsweise
- Inzwischen
- nun
- trug
- beitraten
- Badminton-Mannschaftsmeisterschaften
- geführt
- vorläufige
- jedoch
- endgültige
- Erst
- alleinige
- weiterzuführen
- zuvor
- ausgeschrieben
- 29
- Jahresbeginn
- vorherige
- vereinbart
- umgeändert
- damalige
- zugunsten
- geschah
- allerdings
- künftig
- August
- zwar
- Jedoch
- zunächst
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- offiziell als
- offiziell in
- offiziell die
- auch offiziell
- nicht offiziell
- offiziell in Betrieb
- offiziell in den
- offiziell in Betrieb genommen
- offiziell in die
- offiziell die Bezeichnung
- wurde offiziell die
- auch offiziell die
- nicht offiziell als
- auch offiziell als
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɔfiˈʦi̯ɛl
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- finanziell
- partiell
- inoffiziell
- prinzipiell
- speziell
- materiell
- essentiell
- tendenziell
- kommerziell
- exponentiell
- aktuell
- spirituell
- manuell
- Daniel
- sexuell
- individuell
- intellektuell
- industriell
- eventuell
- potentiell
- Emanuel
- potenziell
- rituell
- punktuell
- visuell
- homosexuell
- Kartell
- Gestell
- konventionell
- Zwerchfell
- Fahrgestell
- universell
- traditionell
- hell
- Becquerel
- nominell
- L
- konzeptionell
- Quell
- Fell
- kulturell
- Duell
- Modell
- HTML
- Bordell
- Appell
- personell
- reell
- generell
- DSL
- Aquarell
- Hotel
- XHTML
- virtuell
- professionell
- Appenzell
- informell
- KL
- formell
- sensationell
- institutionell
- Karussell
- well
- Luxushotel
- Marcel
- Isabel
- Kapitell
- Gesell
- strukturell
- Kastell
- schnell
- Fotomodell
- Rebell
- Trommelfell
- originell
Unterwörter
Worttrennung
of-fi-zi-ell
In diesem Wort enthaltene Wörter
of
fizi
ell
Abgeleitete Wörter
- offizielle
- offiziellen
- offizieller
- offizielles
- inoffiziellen
- inoffiziell
- inoffizieller
- inoffizielles
- Inoffizieller
- Inoffiziell
- Inoffiziellen
- halboffiziellen
- halboffiziell
- nicht-offiziellen
- nichtoffiziellen
- hochoffiziellen
- inoffiziellem
- halboffizieller
- Inoffizielles
- quasi-offiziellen
- halboffizielles
- halb-offiziellen
- Vereinsoffiziellen
- parteioffiziell
- regierungsoffiziellen
- nicht-offizieller
- DDR-offiziellen
- nichtoffizieller
- hochoffiziell
- parteioffiziellen
- Ligaoffiziellen
- staatsoffiziellen
- quasioffiziellen
- hochoffizieller
- kirchenoffizieller
- kooffiziell
- nicht-offiziell
- offiziell/legal
- offizielleren
- semi-offiziell
- halb-offiziell
- Nichtoffiziellen
- Eissportoffizieller
- unoffiziellen
- Parteioffiziellen
- offiziellere
- offiziell-amtlicher
- kirchenoffiziellen
- parteioffizieller
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Volk |
|
|
| Volk |
|
|
| HRR |
|
|
| General |
|
|
| Band |
|
|
| Berlin |
|
|
| Politiker |
|
|
| Automarke |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Hessen |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Heraldik |
|
|
| Mond |
|
|
| Software |
|
|
| Leichtathlet |
|
|
| Minnesota |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Spanien |
|