beschlossen
Übersicht
| Wortart | Partizip II |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | be-schlos-sen |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (14)
-
Dänisch (13)
-
Englisch (16)
-
Estnisch (13)
-
Finnisch (11)
-
Französisch (8)
-
Griechisch (13)
-
Italienisch (11)
-
Lettisch (13)
-
Litauisch (10)
-
Niederländisch (8)
-
Polnisch (9)
-
Portugiesisch (12)
-
Rumänisch (11)
-
Schwedisch (16)
-
Slowakisch (7)
-
Slowenisch (13)
-
Spanisch (13)
-
Tschechisch (11)
-
Ungarisch (7)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
реши
Die EU hat beschlossen , die multilaterale und regionale Zusammenarbeit mit und zwischen ihren Nachbarländern zu stärken .
Европейският съюз реши да укрепи многостранното и регионално сътрудничество с и между съседните страни .
|
| beschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
решение
Die erste Bemerkung betrifft den Mechanismus , den der Rat für Griechenland beschlossen hat , und worüber ich im Zweifel bin .
Първото се отнася до механизма за Гърция , по който Съветът взе решение и за който имам сериозни съмнения .
|
| beschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
решихме
Wir haben dennoch beschlossen , diese Punkte als unglückliche Formulierungen mit guten Absichten zu interpretieren , wie beispielsweise die Prävention von Wüstenbildung .
Все пак , решихме да тълкуваме тези точки като неудачни формулировки с добри намерения , например предотвратяването на опустиняването .
|
| beschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
реши да
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
взе решение
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
реших
Ich bin der Meinung , dass der Mitchell-Bericht , den ich für einen außerordentlich guten Bericht halte , viele entscheidenden Elemente anspricht und daher habe ich beschlossen , dafür zu stimmen .
Считам , че докладът на г-н Mitchell , който е един изключително добър доклад , разглежда редица ключови въпроси . Ето защо реших да го подкрепя при вота .
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
решено
Zu dem Zeitpunkt wurde jedoch beschlossen , dass die Beteiligung von Nicht-Mitgliedstaaten nicht über 2010 hinaus fortgesetzt werden sollte .
В този момент обаче беше решено след 2010 г да не участват държави извън ЕС .
|
| ich beschlossen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Затова реших
|
| wir beschlossen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
решихме да
|
| beschlossen , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
реши да
|
| beschlossen , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
реши
|
| Genau das wurde beschlossen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Решението беше такова
|
| Wie wurde er beschlossen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Как е била определена тя
|
| Genau das wurde beschlossen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Решението беше такова .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
besluttet
( FR ) Herr Präsident ! Die Kommission hat beschlossen , das Projekt der Reform der Handelsschutzinstrumente zu vertagen , und ich begrüße diesen weisen Entschluss , Herr Kommissar , der dazu beitragen wird , dass wir den unlauteren Wettbewerb weiterhin effizient bekämpfen können .
( FR ) Hr . formand ! Kommissionen har besluttet at udskyde planen om en reform af handelsbeskyttelsesinstrumenterne , og jeg bifalder denne kloge beslutning , hr . kommissær , for den vil være med til at opretholde den effektive bekæmpelse af illoyal konkurrence .
|
| beschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
besluttede
Herr Präsident ! Vor nahezu dreißig Jahren wurde beschlossen , das damals geltende Einnahmensystem auf der Basis des Beitrags der Mitgliedstaaten durch ein System der Eigenmittel zu ersetzen .
Hr . formand , for ca. 30 år siden besluttede man at erstatte den dengang gældende ordning for Fællesskabets indtægter , som byggede på medlemsstaternes bidrag , med en ordning for de egne indtægter .
|
| beschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vedtaget
Was die Transparenz betrifft , so hatte ich ein interessantes Erlebnis , als ich Bedienstete des Parlaments um eine Aufstellung der Maßnahmen bat , die die Kommission im Hinblick auf all jene Punkte des Haushaltsplans 2000 ergriffen hat , zu denen das Parlament Änderungen beschlossen hatte . Dabei war ich sowohl an konkreten Beträgen als auch allgemeinen Bemerkungen interessiert .
Hvad gennemsigtigheden angår , havde jeg en interessant oplevelse , da jeg bad Parlamentets embedsmænd om at give mig en liste over , hvad Kommissionen havde gjort ved budgettet for 2000 med hensyn til de punkter , hvor Parlamentet havde vedtaget ændringsforslag til budgettet , både angående pengebeløb og bemærkninger .
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
har besluttet
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vedtog
Es macht betroffen , dass in vielen Ländern die Ausgaben für den Schuldendienst ein Vielfaches der sozialen Ausgaben betragen . Und es macht betroffen , dass wir von der Erfüllung der Millenniumsentwicklungsziele , die alle UNO-Mitglieder beschlossen haben , meilenweit entfernt sind .
Det er tankevækkende , at udgifterne til gældsforvaltning er mange gange højere end de sociale udgifter . Og det skaber også stof til eftertanke , at vi er milevidt fra opfyldelsen af millenniumudviklingsmålene , som alle FN-medlemslandene vedtog .
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
besluttet at
|
| habe beschlossen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
imod betænkning
|
| einstimmig beschlossen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
enstemmigt
|
| beschlossen hat |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
har besluttet
|
| bereits beschlossen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
allerede besluttet
|
| beschlossen haben |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
har besluttet
|
| beschlossen , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
besluttet
|
| beschlossen wurde |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
blev besluttet
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
decided
Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres . - ( ES ) Herr Präsident ! Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres hat beschlossen , seine Zustimmung zur Entlastung der Kommission in diesem Bereich sowie der ihr unterstehenden fünf Agenturen zu geben .
draftsman of the opinion of the Committee on Civil Liberties , Justice and Home Affairs . - ( ES ) Mr President , the Committee on Civil Liberties , Justice and Home Affairs decided to give an opinion in favour of giving discharge to the Commission in this field and to the five agencies that it is responsible for .
|
| beschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
decided to
|
| habe beschlossen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
against report
|
| und beschlossen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
and decided
|
| hier beschlossen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
decided here
|
| hat beschlossen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
has decided
|
| wurde beschlossen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
was decided
|
| bereits beschlossen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
already decided
|
| wir beschlossen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
we decided
|
| beschlossen , |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
decided
|
| beschlossen hat |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
decided
|
| beschlossen , |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
decided to
|
| beschlossen werden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
be decided
|
| beschlossen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
decided
|
| einstimmig beschlossen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
unanimously
|
| beschlossen hat |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
has decided
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
otsustanud
Viele der wichtigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben beschlossen , den Autoproduktionssektor zu unterstützten .
Paljud Euroopa Liidu suuremad liikmesriigid on otsustanud autotööstust toetada .
|
| beschlossen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
otsustas
Der Europäische Rat hat auch beschlossen , Montenegro den Status eines Kandidatenlandes einzuräumen .
Lisaks otsustas Euroopa Ülemkogu anda Montenegrole kandidaatriigi staatuse .
|
| beschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wir beschlossen , einen Trilog einzuberufen , doch zu unserer Überraschung teilte der spanische Ratsvorsitz am Tag der Sitzung unerwartet mit , dass die spanische Regierung auf Ersuchen der französischen Regierung beschlossen hatte , den Punkt zurückzustellen , da über die Rechtsgrundlage Unklarheit bestand .
Me otsustasime kutsuda kokku kolmepoolse kohtumise , kuid meie üllatuseks teatas eesistujariik Hispaania kohtumise toimumise päeval meile , et Prantsusmaa valitsuse palvel otsustas Hispaania valitsus küsimuse arutamise edasi lükata , sest ei olnud kindel selle õiguslikus aluses .
|
| beschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
otsustati
Auf Bali wurde beschlossen , dass zur Rettung des Klimas eine Reduzierung von 25-40 % bis 2020 erforderlich ist .
Balis otsustati , et vähendamine 25-40 % aastaks 2020 on kliima päästmiseks vajalik .
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
otsustatud
Von unserer Seite aus würden wir gern die Implementierung des schon Beschlossenen sehen - damit niemand eine zweite Stufe des Entscheidungsprozesses zum Vorwand nehmen kann , nicht umzusetzen , was schon beschlossen wurde .
Ütleksin , et meile meeldiks , kui kõike juba otsustatut ka rakendataks , et keegi ei tooks ettekäändeks hilisemat etappi , et mitte teha seda , mis on juba otsustatud .
|
| beschlossen , |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
otsustanud
|
| beschlossen , |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
otsustas
|
| Wie wurde er beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuidas selles kokku lepiti
|
| Genau das wurde beschlossen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Selline otsus tehti
|
| Das haben wir bereits beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otsustasime selle juba ära
|
| Genau das wurde beschlossen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Selline otsus tehti .
|
| Wie wurde er beschlossen ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kuidas selles kokku lepiti ?
|
| Die Tagesordnung ist somit beschlossen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Seega on tööplaan kinnitatud
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
päätti
Da wir keine Aufklärung erhielten , hat die Konferenz der Präsidenten beschlossen , keine Vertreter dieses Parlaments zu benennen .
Selvitystä ei ole vielä saatu , joten puheenjohtajakokous päätti olla nimittämättä parlamentin edustajia .
|
| beschlossen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
päättänyt
Deshalb hat die Kommission beschlossen , ein förmliches Prüfverfahren einzuleiten , das die endgültige Entscheidung in dieser Sache nicht vorwegnimmt .
Siksi komissio on päättänyt käynnistää virallisen tutkimuksen , joka ei kuitenkaan vaikuta tapausta koskevaan lopulliseen päätökseen .
|
| beschlossen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
päättäneet
Jedoch haben dieselben Behörden beschlossen , zusammen mit der italienischen Regierung Ermittlungen über den ungerechtfertigten Angriff anzustellen , den dieselben amerikanischen Streitkräfte am 4 . März 2005 unternommen haben , um die italienische Journalistin Giuliana Sgrena zu befreien , und bei dem Nicola Capilari starb .
Yhdysvaltain viranomaiset ovat kuitenkin päättäneet käynnistää yhdessä Italian hallituksen kanssa tutkimuksen 4 . maaliskuuta 2005 tapahtuneesta hyökkäyksestä , jonka yhdysvaltalaiset joukot suorittivat perusteettomasti italialaisen journalisti Guiliana Sgrenan vapauttamisen yhteydessä ja jossa kuoli Nicola Calipari .
|
| beschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
päätettiin
Ferner wurde beschlossen , dass für die Ukraine und Georgien , sobald diese die entsprechenden Voraussetzungen erfüllen , ein Aktionsplan für den Beitritt nach einem vereinfachten Verfahren erarbeitet werden soll .
Lisäksi päätettiin , että Ukraina ja Georgia saisivat toimintasuunnitelman liittymisestä yksinkertaisella menettelyllä , kun ne ovat siihen valmiit .
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
on päättänyt
|
| wurde beschlossen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
päätettiin
|
| beschlossen wurde |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
päätettiin
|
| beschlossen wird |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
päätetään
|
| beschlossen hat |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
päätti
|
| beschlossen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
päätettiin
|
| beschlossen , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
päätti
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
décidé
Herr Präsident , jetzt , wo beschlossen worden ist , die Wahlen in Bosnien zum geplanten Zeitpunkt abzuhalten , ist es wichtig , den Verlauf des übrigen Friedensprozesses zu untersuchen .
Monsieur le Président , maintenant qu'il a été décidé d'organiser les élections en Bosnie à la date prévue , il importe d'examiner les autres composantes du processus de paix .
|
| beschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a décidé
|
| beschlossen , |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
décidé
|
| beschlossen haben |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
décidé
|
| beschlossen hat |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
a décidé
|
| beschlossen hat |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
décidé
|
| beschlossen , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
a décidé
|
| beschlossen , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
décidé de
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
αποφάσισε
Was die britische Regierung gestern beschlossen hat , bezieht sich auf die weitere Vorgehensweise in Großbritannien .
Aυτό που αποφάσισε χθες η βρετανική κυβέρνηση , αναφέρεται στον περαιτέρω τρόπο ενέργειας στη Mεγάλη Bρετανία .
|
| beschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αποφασίσαμε
So auch bei der Petition zum Braunkohle-Tageabbau in Garzweiler . Weil uns als Ausschuß die Information der Petenten unvollständig erschien , haben wir beschlossen , eine fact finding mission dorthin zu schicken .
Έτσι και με την αναφορά για το θέμα του λιγνιτωρυχείου στο Garzweiler . Επειδή σ ' εμάς ως επιτροπή φαινόντουσαν ελλιπείς οι πληροφορίες των αναφερόντων , αποφασίσαμε να στείλουμε επί τόπου μια επιτροπή συλλογής στοιχείων .
|
| beschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αποφάσισαν
Inzwischen wurde auch noch beschlossen , dass er einstimmig ratifiziert werden muss , wie bei des Gärtners Hund , der keinen Kohl frisst , aber auch nicht will , dass andere davon essen .
Εν τω μεταξύ , αποφάσισαν ότι απαιτείται η ομόφωνη επικύρωσή της , ακριβώς όπως ο κηπουρός που θέλει και τον σκύλο χορτάτο και την πίτα ολόκληρη .
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αποφασίσει
Das dritte , nicht zur WWU gehörende Land , Schweden , hat hingegen eine Beteiligung an der Kampagne beschlossen , obwohl sie zeitlich vor der Volksbefragung liegt und durchgeführt wird , noch ehe überhaupt entschieden ist , ob Schweden den Euro einführt .
Η τρίτη χώρα που είναι εκτός της ζώνης ευρώ , η Σουηδία , έχει ωστόσο αποφασίσει να συμμετάσχει στην εκστρατεία παρόλο που θα διεξαχθεί πριν από το δημοψήφισμα και πριν αποφασιστεί αν θα εισαχθεί το ευρώ στη Σουηδία .
|
| Kommission beschlossen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Επιτροπή αποφάσισε
|
| beschlossen , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
αποφάσισε
|
| beschlossen hat |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
αποφάσισε
|
| wir beschlossen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
αποφασίσαμε
|
| beschlossen haben |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
αποφασίσαμε
|
| beschlossen wurde |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
αποφασίστηκε
|
| wir beschlossen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
αποφασίσαμε να
|
| beschlossen haben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
αποφάσισαν
|
| beschlossen , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
αποφάσισε να
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
deciso
Herr Rutowicz , ich weiß nicht , ob Sie sich auf die Zuckerreform beziehen , bei der wir beschlossen hatten , die Produktion von Zucker in der Europäischen Union um sechs Millionen Tonnen herunterzufahren und nach Möglichkeiten zu suchen , um den Landwirten , die aus der Zuckerproduktion aussteigen , ein sehr anständiges Angebot zu unterbreiten .
All ' onorevole Rutowicz devo dire che non so se si riferisse alla riforma dello zucchero , con la quale abbiamo deciso di ridurre la produzione di zucchero dell ' Unione europea a 6 milioni di tonnellate e di trovare la possibilità di dare agli agricoltori che decidevano di abbandonare la produzione di zucchero un pacchetto decente .
|
| beschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
deciso di
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha deciso
|
| bereits beschlossen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
già deciso
|
| wir beschlossen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
abbiamo deciso
|
| beschlossen haben |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
deciso
|
| beschlossen hat |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ha deciso
|
| beschlossen , |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
deciso
|
| beschlossen hat |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
abbia deciso
|
| beschlossen , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
deciso di
|
| beschlossen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ha deciso
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
nolēma
Vor dem Hintergrund dieser Änderung hat der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr beschlossen , einen Initiativbericht mit dem Ziel zu erstellen , einige allgemeine Grundsätze darüber zu erarbeiten , wie Luftverkehrsabkommen hinsichtlich ihres Inhalts vom Parlament bewertet werden sollten , anstatt lediglich eine abschließende Entscheidung treffen zu können , seine Zustimmung zu erteilen oder nicht .
Ņemot vērā šīs izmaiņas , Transporta un tūrisma komiteja nolēma sagatavot patstāvīgu ziņojumu , nosakot dažus vispārīgus principus gaisa transporta nolīgumu novērtēšanas jomā gan attiecībā uz saturu , gan procedūrām , ko komiteja varētu izmantot , lai nodrošinātu attiecīgu informācijas saņemšanu sarunu laikā un iespēju paust savu viedokli pienācīgu laiku pirms tam , kad jāpieņem galīgais lēmums un kad tā var tikai to pieņemt vai noraidīt .
|
| beschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nolēmusi
Ich möchte Sie allerdings darüber informieren , dass die Kommission ausgehend von der Analyse der Jahresberichte der Mitgliedstaaten über schwere Verstöße der letzten Jahre und vor allem dem Bericht Nr . 7/2007 des Rechnungshofs beschlossen hat , eine Reform des Kontrollsystems der Gemeinsamen Fischereipolitik einzuleiten , mit der eine Vereinheitlichung der Sanktionen auf Gemeinschaftsebene zusammen mit einer eindeutigeren Definition schwerer Verstöße anvisiert wird , um so für Einheitlichkeit und Transparenz zu sorgen .
Ņemot vērā iepriekš teikto , es gribētu jūs informēt , ka , pamatojoties uz analīzi par dalībvalstu ikgadējiem nopietnu pārkāpumu ziņojumiem pēdējo gadu laikā un sevišķi par Revīzijas palātas ziņojumu Nr . 7/2007 , Komisija ir nolēmusi sākt kopējās zivsaimniecības politikas kontroles sistēmas reformu , paredzot sankciju harmonizēšanu Kopienas līmenī līdzās ar nopietnu pārkāpumu skaidrāku noteikšanu , lai garantētu vienotību un pārredzamību .
|
| beschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lēmumu
Zweitens : Es gibt zwei strittige Änderungsanträge , 2 und 3 . Unsere Fraktion hat beschlossen : Egal wie die Abstimmung zu den beiden strittigen Themen ausgeht , am Schluss gibt es ein Ja der Fraktion für den Bericht Lamassoure/Severin .
Otrais , ir divi pretrunīgi grozījumi , 2 . un 3 . grozījums Mūsu grupa ir pieņēmusi lēmumu , ka neatkarīgi no tā , kā virzīsies balsojums par šiem diviem pretrunīgajiem grozījumiem , grupa balsos par Lamassoure/Severin ziņojumu .
|
| beschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nolemts
Vor zehn Jahren wurde der Kongo-Einsatz beschlossen , und es wurde nicht viel erreicht .
Par Kongo operāciju tika nolemts pirms desmit gadiem , bet nekas nav sasniegts .
|
| beschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pieņēma
Am 25 . Oktober habe ich mich in diesem Hause besorgt darüber geäußert , dass der COREPER beschlossen hatte , einen anderen Weg als die Kommission und das Parlament zu gehen , und diese Besorgnis wurde von den Abgeordneten , auch von Präsident Pöttering und Herrn Leinen , geteilt .
Uzstājoties Parlamentā 25 . oktobrī , es paziņoju par savām bažām , ka Pastāvīgo pārstāvju komiteja ( COREPER ) pieņēma lēmumu iet savu ceļu , kas atšķiras no Komisijas un Parlamenta redzējuma , turklāt šādas bažas pauda deputāti , arī priekšsēdētājs H.-G . Pöttering un J. Leinen .
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nolēmām
Doch da das Endergebnis im Plenum äußerst unzufriedenstellend war , haben wir beschlossen , dagegen zu stimmen .
Tomēr galīgais rezultāts plenārsēdē bija ļoti neapmierinošs , un mēs nolēmām balsot pret .
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ir nolēmusi
|
| beschlossen , |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nolēma
|
| Genau das wurde beschlossen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tā tika nolemts
|
| Das haben wir bereits beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs jau esam to nolēmuši
|
| Die Tagesordnung ist somit beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tādējādi darba kārtība ir pieņemta
|
| Anschließend wurde nicht viel beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rezultātā nekas daudz netika nolemts
|
| Genau das wurde beschlossen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tā tika nolemts .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nuspręsta
Die Regierungskonferenz hat beschlossen , dass lesbare Versionen erst gedruckt werden , wenn der Vertrag von allen 27 Mitgliedstaaten ratifiziert ist .
IGC nuspręsta įskaitomą variantą spausdinti tik tuomet , kai visos 27 valstybės narės ratifikuos sutartį .
|
| beschlossen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Im März wurde beschlossen , Nahrungsmittelhilfe in Höhe von 160 Millionen Euro bereitzustellen ; jetzt erging der Beschluss , weitere 57 Millionen Euro freizugeben , die im Haushaltsplan für 2008 eingestellt waren , nun aber wesentlich früher zur Verfügung gestellt werden .
Praeitą kovą mes nusprendėme papildomai skirti 160 milijonų vertės pagalbos maistu ; ką tik priėmėme sprendimą išlaisvinti dar 57 milijonų eurų sumą , numatytą 2008 m. biudžete , kurią tais metais suteiksime gerokai anksčiau .
|
| beschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich habe beschlossen , für diesen Bericht zu stimmen - nicht nur , weil diese Entscheidung von meiner Fraktion getroffen wurde , sondern auch , weil ich absolut davon überzeugt bin , dass dieser Bericht in institutioneller Hinsicht von großer Bedeutung ist und dass er notwendig ist zu einer Zeit , zu der die Befugnisse des Parlaments zwar festgelegt sind , ihre Organisation aber Zeit braucht .
( IT ) Pone pirmininke , ponios ir ponai , nusprendžiau balsuoti už šį pranešimą ne tik dėl to , kad toks buvo priimtas mano frakcijos sprendimas , bet ir dėl to , kad esu visiškai įsitikinęs , kad jis yra labai svarbus instituciniu požiūriu ir reikalingas tada , kai Parlamento galios yra apibrėžtos , tačiau joms organizuoti reikia laiko .
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nusprendėme susilaikyti
|
| Genau das wurde beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taip buvo nuspręsta
|
| Anschließend wurde nicht viel beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vėliau nebuvo nutarta nieko svarbaus
|
| Das haben wir bereits beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai jau nuspręsta
|
| Genau das wurde beschlossen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Taip buvo nuspręsta .
|
| Die Tagesordnung ist somit beschlossen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Taigi darbų programa priimta
|
| Die Tagesordnung ist somit beschlossen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Todėl darbų programa patvirtinta
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
besloten
Zu Recht hat der Gipfel von Göteborg beschlossen , die Beihilfen für die Tabakerzeugung zu senken .
Terecht heeft de Top van Göteborg besloten de steun voor de tabaksproductie te verlagen .
|
| Kommission beschlossen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Commissie besloten
|
| hat beschlossen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
heeft besloten
|
| beschlossen , |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
besloten
|
| beschlossen hat |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
heeft besloten
|
| beschlossen haben |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
hebben besloten
|
| beschlossen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
besloten .
|
| beschlossen haben |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
besloten hebben
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zdecydowaliśmy
Daher haben wir beschlossen , uns zu enthalten .
Dlatego zdecydowaliśmy się wstrzymać się od głosu .
|
| beschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
postanowiła
Der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr hat beschlossen , einen Initiativbericht mit dem Ziel zu erstellen , einige allgemeine Grundsätze darüber zu erarbeiten , wie Luftverkehrsabkommen hinsichtlich ihres Inhalts und der Verfahren bewertet werden sollten , die der Ausschuss anwenden könnte , um sicherzustellen , dass er während des gesamten Verhandlungsverlaufs gut unterrichtet wird und die Möglichkeit hat , seine Prioritäten zum Ausdruck zu bringen , lange bevor er einen Beschluss darüber fasst , seine Zustimmung zu erteilen oder nicht .
Komisja Transportu i Turystyki postanowiła sporządzić sprawozdanie z własnej inicjatywy mające na celu ustalenie ogólnych zasad oceny umów o ruchu lotniczym , zarówno pod względem merytorycznym , jak i proceduralnym , jakie komisja ta mogłaby wprowadzić , aby mieć pewność , że w trakcie negocjacji będzie na bieżąco informowana o ich stanie oraz będzie miała możliwość określenia swych priorytetów , zanim postawi się ją przed koniecznością wyrażenia lub niewyrażenia zgody .
|
| beschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zdecydowała
Abschließend möchte ich darauf hinweisen , dass dieser Beschluss umso unverständlicher ist , als die Europäische Kommission beschlossen hat , in Bezug auf die Entscheidung ihres Streitbeilegungsorgans zu hormonbehandeltem Rindfleisch gegen die WTO vorzugehen .
Zakończę więc podkreślając , że decyzja ta jest tym mniej zrozumiała , że Komisja Europejska zdecydowała się kontratakować WTO w związku z decyzją jej Organu ds . Rozstrzygania Sporów w sprawie wołowiny ze zwierząt niepoddanych zabiegom hormonalnym .
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
postanowił
Wir haben in dieser Woche aus aktuellem Anlass beschlossen , keine Beschlüsse hier im Parlament zu fassen .
Ze względu na wydarzenia bieżącego tygodnia Parlament postanowił nie podejmować żadnych decyzji .
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
decyzję
Doch in der Vorbereitungsphase der Rechtsvorschrift wurde deutlich , dass der Biozidsektor nicht sonderlich harmonisiert ist und weder die Kommission noch die Mitgliedstaaten ausreichende Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen , um konkrete Maßnahmen zu Bioziden vorzuschlagen . Deshalb wurde beschlossen , diese Produktkategorie nicht in den ursprünglichen Vorschlag aufzunehmen , der Ihnen zur Erörterung vorgelegt wurde .
Jednakże faza przygotowawcza prac ustawodawczych wykazała jasno , że sektor biocydów nie jest bardzo zharmonizowany i ani Komisja , ani państwa członkowskie nie mają wystarczająco doświadczenia lub wiedzy , żeby zaproponować konkretne środki w sprawie biocydów , dlatego też podjęto decyzję , ażeby nie zawierać tej kategorii produktów we wstępnym projekcie , który został państwu przedstawiony .
|
| beschlossen , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
postanowiła
|
| Genau das wurde beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taka była decyzja
|
| Das haben wir bereits beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O tym już zadecydowaliśmy
|
| Genau das wurde beschlossen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Taka była decyzja .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
decidiu
Nach dem Erfolg des Programms PEACE I hat der Europäische Rat von Berlin 1999 die Verlängerung des Programm um weitere fünf Jahre beschlossen , um den durchgeführten Projekten Kontinuität zu verleihen .
Após o sucesso do Programa PEACE I e no sentido de dar continuidade aos projectos desenvolvidos , o Conselho de Berlim decidiu em 1999 , prolongar o Programa por mais cinco anos .
|
| beschlossen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
decidido
Daher begrüßen wir die Rechtsauffassung der Kommission . Wir weisen aber auch darauf hin , dass der Rat bereits mehrfach ohne überzeugende Gründe einseitig beschlossen hat , die Rechtsgrundlage entweder in Artikel 93 oder Artikel 94 des Vertrages abzuändern , womit das Mitentscheidungsrecht des Europäischen Parlaments beseitigt und die Bedeutung für den Binnenmarkt zu wenig zum Ausdruck gebracht werden würde .
Por isso , congratulamo-nos com a posição jurídica da Comissão e gostaríamos de chamar a atenção para o facto de o Conselho já ter decidido , por várias vezes , alterar unilateralmente a base jurídica , quer para o artigo 93 ° , quer para o artigo 94 ° do Tratado , sem apresentar razões convincentes , retirando , assim , o direito de co-decisão ao Parlamento e subestimando a importância das medidas para o mercado único .
|
| beschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
decidiram
Da die Fischbestände im gleichen Tempo zurückgingen , wurden schließlich die Behörden aufgeschreckt und beschlossen , die Fischereiflotten zu reduzieren .
Como as reservas haliêuticas baixaram ao mesmo ritmo , as autoridades acabaram por ficar preocupadas e decidiram reduzir o tamanho das frotas de pesca .
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
decidimos
Wir werden daher als EVP-ED-Fraktion - das haben wir heute beschlossen - morgen diesen Antrag nicht zurückziehen , sondern einen Änderungsantrag stellen , der eine Änderung der vorgesehenen Rechtsgrundlage beinhaltet . Wir werden auch nicht der Vertagung zustimmen , denn in der Sache stimmen wir darin überein , dass es nur um die Rechtsgrundlage geht .
Por esse motivo , no Grupo PPE-DE , decidimos hoje não retirar esta proposta amanhã , mas propor uma alteração à base jurídica pretendida , não apoiando qualquer adiamento , uma vez que concordámos que só está em causa a base jurídica .
|
| Kommission beschlossen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Comissão decidiu
|
| beschlossen , |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
decidiu
|
| beschlossen . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
decidiu
|
| beschlossen haben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
decidimos
|
| wir beschlossen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
decidimos
|
| beschlossen hat |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
decidiu
|
| beschlossen wurde |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
decidido
|
| beschlossen haben |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
decidiram
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
decis
Wir haben die Geschäftsordnung geändert , da zu viel Zeit auf fruchtlose Debatten verwendet wurde . Wir haben beschlossen , dass es zum Auken-Bericht keine Aussprache geben wird .
Am schimbat Regulamentul de procedură deoarece se pierdea prea mult timp cu dezbateri inutile şi am decis să nu organizăm o dezbatere cu privire la raportul Auken .
|
| beschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hotărât
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Es wurden einige Fragen zu Sri Lanka und Kolumbien gestellt und auch darüber , weshalb wir in einem Fall beschlossen haben , eine Untersuchung durchzuführen und eine Entscheidung treffen , und in dem anderen Fall nicht .
membru al Comisiei . - Dle preşedinte , s-au pus mai multe întrebări legate de Sri Lanka şi Columbia şi de ce într-un caz am hotărât să iniţiem o anchetă şi să luăm o decizie iar în celălalt caz , nu .
|
| beschlossen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
decis să
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a decis
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
am decis
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
adoptat
Wir werden diese 90 % an erneuerbaren Energien im Strombereich schon viel eher als 2050 haben , weil wir schon eine Richtlinie beschlossen haben , die sagt : 35 % im Jahr 2020 .
Aceasta cifră de 90 % din producţia de energie electrică din surse regenerabile va fi atinsă cu mult înainte de 2050 , deoarece am adoptat deja o directivă care stabileşte un obiectiv de 35 % pentru anul 2020 .
|
| beschlossen , |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
decis
|
| beschlossen , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
decis să
|
| beschlossen , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a decis
|
| beschlossen , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
a decis să
|
| Das haben wir bereits beschlossen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Am decis deja acest lucru
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
beslutat
Wir sprechen hier von einigen Millionen Euro mehr , und ich möchte Sie fragen , ob die Europäische Union beschlossen hat , diese Gelder bereitzustellen .
Vi talar här om ytterligare flera miljoner euro och jag vill gärna veta om Europeiska unionen har beslutat att tillgängliggöra dessa summor .
|
| beschlossen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
beslutade
Der Rat erinnert daran , dass der Europäische Rat in Helsinki beschlossen hat , die Türkei als ein beitrittswilliges Land zu betrachten , das auf der Grundlage derselben Kriterien , die auch für die übrigen beitrittswilligen Länder gelten , Mitglied der Union werden soll .
Rådet erinrar om att Europeiska rådet i Helsingfors beslutade att betrakta Turkiet som ett kandidatland som vill bli medlem i unionen utifrån samma kriterier som andra kandidatländer .
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beslutat att
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
har beslutat
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
beslutades
Für die Zwischenzeit wurde beschlossen , die Angelegenheit auf dem Treffen in Helsingör Ende August kurz zu erörtern .
Under tiden beslutades att det skulle vara lämpligt med en kort diskussion om ärendet på mötet i Helsingör i slutet av augusti .
|
| Kopenhagen beschlossen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Detta beslutades vid
|
| Rat beschlossen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
rådet beslutat
|
| einstimmig beschlossen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
enhälligt
|
| beschlossen . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
beslutade
|
| beschlossen haben |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
har beslutat
|
| beschlossen , |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
beslutat att
|
| beschlossen hat |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
har beslutat
|
| beschlossen werden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
beslutas
|
| beschlossen , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
beslutade
|
| beschlossen wurde |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
beslutats
|
| beschlossen , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
beslutat
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rozhodli
Ich bin sehr erfreut darüber , dass die Abgeordneten beschlossen haben , die von mir eingereichte Änderung in Bezug auf die Stärkung der Jugendpolitik zu unterstützen .
Som veľmi rada , že poslanci EP sa rozhodli podporiť pozmeňujúci a doplňujúci návrh , ktorý som predložila v súvislosti s posilnením politík pre mládež .
|
| beschlossen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rozhodla
Zu einer Zeit , da die Frage der Ernährungssouveränität jeden Tag dringlicher wird und es so aussieht , als ob das Essen in Europa zum Luxus wird , wenn wir nichts unternehmen , hat der Rat beschlossen , die Landwirtschaftsausgaben zu kürzen .
V čase , keď sa otázka potravinovej nezávislosti stáva každým dňom naliehavejšou , a keď sa zdá , že ak nič neurobíme , jedlo sa v Európe stane luxusom , Rada sa rozhodla znížiť výdavky na poľnohospodárstvo .
|
| beschlossen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rozhodol
Ich frage mich , ob der Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit in seiner Stellungnahme beschlossen hat , die Sozialdemokratische Fraktion zu kritisieren .
Zaujímalo by ma , či sa Výbor pre životné prostredie , verejné zdravie a bezpečnosť potravín vo svojom stanovisku rozhodol kritizovať Socialistickú skupinu ?
|
| beschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rozhodlo
Ich möchte außerdem unterstreichen , dass ich als Berichterstatterin selbstverständlich hoffe , dass wir gemeinsam in der Lage sein werden , den Haushaltsplan 2011 erfolgreich und problemlos zu verabschieden , und ich hoffe , dass wir ihn so verabschieden werden , dass wir die EU-Politiken schon ab Anfang Januar 2011 in Übereinstimmung mit dem , was 2006 beschlossen worden ist und mit dem , woran wir das ganze Jahr über gearbeitet haben , umsetzen können .
Ako hlavná spravodajkyňa by som , samozrejme , chcela zdôrazniť aj to , že dúfam , že prostredníctvom našej spolupráce budeme schopní úspešne a účinne prijať rozpočet na rok 2011 . Zároveň dúfam , že ho prijmeme takým spôsobom , aby sme mohli uplatniť politiku Únie od začiatku januára v súlade s tým , o čom sa rozhodlo v roku 2006 , ako aj v súlade s tým , na čom pracujeme celý tento rok .
|
| beschlossen haben |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
rozhodli
|
| beschlossen , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rozhodla
|
| beschlossen , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rozhodli
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
odločila
Frau Präsidentin , vor kurzem hat die irische Regierung beschlossen , das REPS-Programm für Landwirte zu streichen : Es handelt sich dabei um die Regelung zum Schutz der ländlichen Umwelt . Dieses Programm wurde , wie viele andere auch , von der Europäischen Union mitbegründet .
Gospa predsednica , irska vlada se je pred kratkim odločila , da opusti shemo REPS za kmetovalce : gre za shemo za zaščito podeželskega okolja .
|
| beschlossen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
odločil
Deshalb habe ich beschlossen , gegen diesen Text zu stimmen .
Zato sem se odločil , da glasujem proti temu besedilu .
|
| beschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
odločili
In unserem Vorschlag beschlossen wir , diese Daten nicht in den Anwendungsbereich der Verordnung aufzunehmen , um Überlappungen mit anderen statistischen Verordnungen über die Produktion und Vermarktung zu vermeiden , was die Verwaltungskosten für die Erstellung dieser Statistiken erhöhen würde .
V našem predlogu smo se odločili , da teh podatkov ne vključimo na področje uporabe uredbe , da bi preprečili prekrivanje z drugimi uredbami o statistiki v zvezi s proizvodnjo in trženjem , kar bi povečalo upravne stroške za pripravo teh statističnih podatkov .
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
odločitev
Es wurde beschlossen , zu verhindern , dass die Temperatur in einem irreversiblen Maß ansteigt , und diese Entscheidung wurde in dem Wissen getroffen , dass das Ausbleiben von Taten weitere Kosten für die globale Wirtschaft verursachen würde , während Investitionen in Effizienz und erneuerbare Energiequellen durchaus rentabel wären .
Sprejeta je bila odločitev , da se prepreči naraščanje temperature v neskončnost , toda sprejeta je bila z vedenjem , da bi neukrepanje povzročilo druge stroške za svetovno gospodarstvo , medtem ko bi lahko bile naložbe v energetsko učinkovitost in obnovljive vire energije donosne .
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sprejeli
Das ist der Grundsatz , dem ich auch gefolgt bin , als wir hier REACH beraten und beschlossen haben .
To je načelo , ki sem se ga držal , ko smo v tem Parlamentu razpravljali o direktivi REACH in jo sprejeli .
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tudi
Gerade letzten Freitag haben wir außerdem beschlossen , in der Landwirtschaft übermäßig ausgegebenes Geld , das sich auf über 578 Mio . EUR beläuft , zurückzurufen ; wir wenden diese Sanktionen also wirklich streng an und beabsichtigen , das auch in Zukunft zu tun .
Prejšnji petek smo tudi sklenili , da bomo zahtevali vrnitev nepravilno porabljenega denarja v kmetijstvu v višini več kot 578 milijonov EUR ; te sankcije zares izvajamo strogo in to nameravamo tudi v prihodnje .
|
| das beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Celo o
|
| Kommission beschlossen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
odločila
|
| beschlossen , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
odločila
|
| Wie wurde er beschlossen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Kako je bila sprejeta
|
| Das haben wir bereits beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O tem smo že odločili
|
| Wie wurde er beschlossen ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kako je bila sprejeta ?
|
| Genau das wurde beschlossen . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tako je bilo odločeno .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
decidido
Drittens habe ich beschlossen , dass die Informationskanäle zwischen den zentralen und den operativen Dienststellen verbessert werden müssen . Wir müssen Verbindungen verstärken , bestimmte Vorgehensweisen verbessern und die vom Internen Prüfer in seinem Bericht gegebenen Empfehlungen beherzigen .
En tercer lugar , he decidido mejorar los canales de información entre los servicios centrales y los departamentos operativos , reforzando los enlaces , mejorando ciertas prácticas y haciendo un seguimiento de algunas de las sugerencias planteadas en el informe del auditor interno .
|
| beschlossen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
decidió
Herr Präsident , die Schaffung einer gemeinsamen Strategie zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika , so wie es 1999 in Rio de Janeiro beschlossen wurde , ist eine Frage der Gerechtigkeit ; so werden historisch unterbewertete interregionale Beziehungen endlich richtig eingeordnet .
Señor Presidente , el establecimiento de una estrategia común entre la Unión Europea y América Latina , tal como se decidió en Río de Janeiro en 1999 , es una cuestión de justicia que por fin sitúa en sus dimensiones adecuadas unas relaciones interregionales históricamente infravaloradas .
|
| beschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ha decidido
|
| beschlossen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
acordado
Seither wurden eine Reihe von Verlängerungen des Projekts beschlossen , zuletzt bis zum Dezember 1999 .
Desde entonces se han acordado diversas prórrogas del proyecto , la más reciente hasta diciembre de 1999 .
|
| habe beschlossen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
He decidido
|
| heute beschlossen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
decidido hoy
|
| hat beschlossen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ha decidido
|
| wir beschlossen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
hemos decidido
|
| beschlossen , |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
decidido
|
| beschlossen hat |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ha decidido
|
| beschlossen hat |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
decidido
|
| beschlossen , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ha decidido
|
| beschlossen , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
decidió
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rozhodla
Ich habe beschlossen , für diesen Bericht zu stimmen , da er vorschlägt , die Angabe des Ursprungslandes auf Etiketten verpflichtend einzuführen .
V této souvislosti jsem se rozhodla hlasovat pro přijetí této zprávy , protože navrhuje , aby bylo označování země původu povinné .
|
| beschlossen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rozhodli
In diesem Rahmen haben Sie , Herr Kommissar , zusammen mit den Mitgliedern des Kollegiums beschlossen , die beschäftigungspolitischen Leitlinien zu verlängern , und das Parlament hat die Absicht , diesen Beschluss anzuerkennen .
V tomto rámci jste vy , pane komisaři , spolu se členy kolegia rozhodli obnovit hlavní směry politiky zaměstnanosti a Parlament hodlá toto rozhodnutí potvrdit .
|
| beschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rozhodl
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Auch ich möchte die Tatsache unterstreichen , dass Sie , Herr Präsident , beschlossen haben , uns rechtzeitig über die Annahme des Pakets zu informieren , das so sorgfältig zusammengestellt wurde , man könnte sogar sagen , das maßgeschneidert wurde .
( IT ) Paní předsedající , dámy a pánové , také já chci zdůraznit , jak je důležité , že jste se , pane předsedo , rozhodl přijít a informovat nás v reálném čase o přijetí balíčku návrhů , který byl tak pečlivě sestaven ; člověk by mohl dokonce říci , že byl ušitý na míru .
|
| beschlossen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rozhodlo
So hat der Ratsvorsitz beschlossen , die Arbeiten im Bereich Sprengstoffe zu beschleunigen .
Například předsednictví se takto rozhodlo urychlit činnost v oblasti výbušnin .
|
| hat beschlossen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
se rozhodla
|
| beschlossen hat |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
rozhodla
|
| beschlossen , |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
rozhodla
|
| Genau das wurde beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O tom bylo rozhodnuto
|
| Wie wurde er beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jak se k němu dospělo
|
| Anschließend wurde nicht viel beschlossen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Následně skoro o ničem nerozhodli
|
| Genau das wurde beschlossen . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
O tom bylo rozhodnuto .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| beschlossen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
döntött
In diesem Jahr nun , im letzten Monat , hat die Kommission beschlossen , dass die REPS-Zahlungen nicht jetzt geleistet werden können , sondern erst am Ende des Jahres .
Most az év elmúlt hónapja során a Bizottság úgy döntött , hogy nem tudja most kifizetni ezeket az összegeket , hanem csak az év végén kerülhet erre sor .
|
| beschlossen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
úgy
Diese Kriterien fielen zufälligerweise mit einer Stadt in einem Land zusammen , das ich sehr gut kenne ; tatsächlich hat der Ausschuss für konstitutionelle Fragen beschlossen , dass Barcelona ein guter Sitz sein könnte .
Véletlenül ezek a feltételek egy olyan ország városának felelnek meg , amelyet én nagyon jól ismerek ; valójában az Alkotmányügyi Bizottság úgy döntött , hogy Barcelona megfelelő központ lenne .
|
| beschlossen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
döntöttünk
Wir haben beschlossen , uns heute mit dieser Angelegenheit zu beschäftigen , denn es ist wichtiger denn je , die Bereitstellung von Finanzierungen für unsere kleinen und mittleren Unternehmen in Europa in den Mittelpunkt zu rücken .
Azért döntöttünk úgy , hogy ma vitatjuk meg ezt a kérdést , mert most fontosabb , mint valaha , hogy gondoskodjunk az európai kis - és középvállalkozások finanszírozásáról .
|
| beschlossen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
döntöttem
Deshalb habe ich beschlossen , gegen diesen Text zu stimmen .
Ezért döntöttem úgy , hogy a szöveg ellen szavazok .
|
| Wie wurde er beschlossen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Milyen alapon döntöttek róla ?
|
| Die Tagesordnung ist somit beschlossen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Az ügyrend tehát elfogadásra került
|
| Die Tagesordnung ist somit beschlossen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Az ügyrendet így elfogadjuk
|
Häufigkeit
Das Wort beschlossen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2870. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 26.73 mal vor.
| ⋮ | |
| 2865. | Planung |
| 2866. | Bord |
| 2867. | Eugen |
| 2868. | Dirigent |
| 2869. | Of |
| 2870. | beschlossen |
| 2871. | desselben |
| 2872. | zufolge |
| 2873. | beeinflusst |
| 2874. | Lauf |
| 2875. | traditionellen |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beschloss
- vorsah
- unterzeichnet
- zugestimmt
- genehmigte
- stimmte
- abgelehnt
- bewilligt
- zustimmte
- vereinbart
- einigten
- vorsahen
- Vorschlag
- vollzogen
- auszuarbeiten
- beantragten
- unterzeichneten
- genehmigten
- Statuten
- Vereinbarung
- verlangte
- aufzulösen
- unterbreitet
- Verhandlungen
- vorgeschlagen
- beauftragt
- einzuführen
- bewilligte
- vorgelegt
- festlegte
- konstituierte
- Antrag
- geeinigt
- vereinbarten
- genehmigt
- Vorhaben
- beantragt
- ausgehandelt
- erteilt
- beantragte
- bekanntgegeben
- unterbreitete
- verkündete
- Genehmigung
- angekündigt
- Gesetzesvorlage
- eingereicht
- endgültige
- erließ
- künftig
- zustimmen
- aufgekündigt
- neuen
- untersagte
- verständigten
- verhandelt
- Errichtung
- plante
- aufgefordert
- gefordert
- gründen
- zugunsten
- Einigung
- genehmigen
- zugesagt
- vereinbarte
- erwog
- künftigen
- entsprochen
- offiziell
- schlossen
- Verträge
- zugesichert
- formell
- Verabschiedung
- vorzuschlagen
- Zusage
- verbot
- Fortführung
- ausgehandelten
- bisherige
- ausgearbeitet
- beabsichtigte
- beitraten
- Zustimmung
- übergeben
- Schiedsgericht
- ausgehandelte
- bewilligten
- Plan
- beitreten
- aufzuheben
- Übereinkunft
- vorschlug
- unterbreiten
- festgesetzt
- eröffnen
- Streichung
- Kompromiss
- nunmehr
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- beschlossen die
- wurde beschlossen
- beschlossen , die
- beschlossen wurde
- beschlossen und
- beschlossen , dass
- beschlossen . Die
- beschlossen worden
- beschlossen . Der
- wurde beschlossen , die
- wurde beschlossen , dass
- beschlossen , dass die
- und beschlossen
- beschlossen .
- beschlossen worden war
- beschlossen und am
- beschlossen die Gemeinderäte
- wurde beschlossen , dass die
- beschlossen wurde . Die
- beschlossen , dass der
- beschlossen wurde , die
- beschlossen die Mitglieder
- beschlossen , dass das
- beschlossen und trat
- Gebietsänderungsvertrag beschlossen die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃlɔsn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Zossen
- abgeschlossen
- erschossen
- Flossen
- schossen
- flossen
- verschlossen
- geflossen
- abgeschossen
- Obergeschossen
- Heckflossen
- Artgenossen
- gegossen
- erschlossen
- entschlossen
- aufgeschlossen
- Gesinnungsgenossen
- Brustflossen
- ausgeschlossen
- Zeitgenossen
- übergossen
- Rückenflossen
- Parteigenossen
- Bauchflossen
- abschlossen
- Grossen
- beschossen
- Nossen
- geschossen
- Erbsen
- Arzneistoffen
- widersprochen
- Pressen
- außen
- Messen
- folgendermaßen
- Knochen
- nachgelassen
- gegessen
- Schüssen
- Wirkstoffen
- Anlässen
- Erzeugnissen
- verpassen
- unangemessen
- locken
- vergessen
- Maßen
- gelassen
- Rotten
- Felsbrocken
- Schweißen
- erfassen
- entreißen
- Hugenotten
- Socken
- Stelzen
- zerbrochen
- beißen
- Weißen
- ungebrochen
- stoppen
- Ergebnissen
- geheißen
- Landstraßen
- Nachlassen
- Europastraßen
- Hexen
- rissen
- Ausmaßen
- abgestoßen
- Bissen
- aufwachsen
- Missverständnissen
- auffassen
- Klassen
- orthodoxen
- ordnungsgemäßen
- Jochen
- erwachsen
- wachsen
- kochen
- überließen
- verschießen
- übergroßen
- Chancen
- verwachsen
- Boxen
- Massen
- Nüssen
- schließen
- lassen
- Brennstoffen
- wissen
- boxen
- verließen
- Weißrussen
- Kenntnissen
- bloßen
- Willebadessen
Unterwörter
Worttrennung
be-schlos-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- beschlossene
- beschlossenen
- beschlossenes
- beschlossener
- beschlossenem
- mitbeschlossen
- einbeschlossen
- beschlossen.CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE
- mitbeschlossenen
- beschlossen.
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Politiker |
|
|
| Politiker |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Studentenverbindung |
|
|
| Film |
|
|
| Berlin |
|
|
| HRR |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Software |
|
|
| Band |
|
|
| Métro Paris |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Altmark |
|
|
| EU |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Panzer |
|
|
| New York |
|
|
| Diplomat |
|