Häufigste Wörter

enthalte

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ent-hal-te

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
enthalte
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Въздържам
de Ich enthalte mich meiner Stimme , da es noch keine neuen , greifbaren Ansätze für die neue Verordnung zu geben scheint .
bg Въздържам се от гласуване , тъй като не изглежда да има нови , конкретни предложения за новия регламент .
enthalte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • въздържах
  • Въздържах
de Darum enthalte ich mich der Stimme .
bg Ето защо аз се въздържах от гласуване .
Ich enthalte mich
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Въздържам се
Deutsch Häufigkeit Dänisch
enthalte
 
(in ca. 20% aller Fälle)
undlader
de Ich enthalte mich der Stimme , da dieses Dokument keinen einzigen Hinweis auf eine Zukunft nach dem Erdöl enthält .
da Jeg undlader at stemme , eftersom dette dokument ikke indeholder en eneste henvisning til en fremtid uden benzin .
enthalte
 
(in ca. 18% aller Fälle)
afstår
de Herr Präsident ! Da diese Abstimmung unmittelbar mich betrifft , erkläre ich hiermit , dass ich mich enthalte .
da Hr . formand , eftersom afstemningen vedrører mig direkte , vil jeg gerne meddele , at jeg afstår fra at deltage .
Deutsch Häufigkeit Englisch
enthalte
 
(in ca. 48% aller Fälle)
abstaining
de . Ich enthalte mich der Stimme bei der Abstimmung zu diesem Bericht , weil ich der Ansicht bin , die EU sollte zum Schutz der Schwedischen Krone und anderer EU-Währungen ebenso viele Mittel aufwenden wie für den Schutz des Euro .
en I am abstaining in the vote on this report because I believe that the EU should invest as many resources in protecting the Swedish krona and other EU currencies as in protecting the euro .
enthalte
 
(in ca. 14% aller Fälle)
am abstaining
enthalte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
I am abstaining
enthalte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
abstain
de Im Augenblick enthalte ich mich der Stimme .
en For the moment , I shall abstain .
enthalte ich
 
(in ca. 59% aller Fälle)
am abstaining
enthalte ich mich
 
(in ca. 83% aller Fälle)
I am abstaining
Ich enthalte mich
 
(in ca. 37% aller Fälle)
am abstaining
Ich enthalte mich der Stimme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I am abstaining from voting
Deutsch Häufigkeit Estnisch
enthalte
 
(in ca. 19% aller Fälle)
erapooletuks
de Ich enthalte mich meiner Stimme , da einige Punkte in dem Bericht , vor allem betreffend die Zollvereinbarungen , nicht restlos geklärt werden konnten .
et Ma jäin erapooletuks , sest mõningaid raportis tõstatatud küsimusi , eelkõige neid , mis puudutavad tariifikokkuleppeid , ei õnnestunud täielikult lahendada .
enthalte
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Jään
  • jään
de Ich enthalte mich meiner Stimme , da in der Entschließung nicht ausreichend Maßnahmen vorgestellt werden , die den Schutz von Kindern vor Ausbeutung durch Adoption tatsächlich gewährleisten könnten .
et Jään erapooletuks , sest resolutsioonis ei ole piisavaid meetmeid , mis tagaksid laste kaitse lapsendamisele järgneva ärakasutamise eest .
enthalte
 
(in ca. 13% aller Fälle)
jäin erapooletuks
enthalte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
hoidun
de Darum enthalte ich mich bei der Endabstimmung der Stimme .
et Seetõttu hoidun lõpphääletusest .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
enthalte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Äänestän
  • äänestän
de Ich enthalte mich in Bezug auf diesen Bericht der Stimme .
fi Äänestän tyhjää tästä mietinnöstä .
enthalte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tyhjää
de Ich enthalte mich in Bezug auf diesen Bericht der Stimme .
fi Äänestän tyhjää tästä mietinnöstä .
enthalte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
loppuäänestyksessä
de Darum enthalte ich mich bei der Schlussabstimmung der Stimme .
fi Siksi äänestän tyhjää loppuäänestyksessä .
Ich enthalte mich
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Äänestän tyhjää
Darum enthalte ich
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Siksi äänestän tyhjää loppuäänestyksessä .
Ich enthalte mich der Stimme
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Äänestän tyhjää
Deutsch Häufigkeit Französisch
enthalte
 
(in ca. 61% aller Fälle)
abstiens
de Ich enthalte mich , um die Absicht zu unterstützen und die Heuchelei zu verurteilen .
fr Je m ' abstiens pour encourager l'intention et sanctionner l'hypocrisie .
enthalte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
' abstiens
enthalte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
m ' abstiens
enthalte ich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
' abstiens
Deutsch Häufigkeit Griechisch
enthalte
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • απέχω
  • Απέχω
de Den Ausführungen des Berichterstatters kann ich jedoch nicht vollständig zustimmen , weshalb ich mich der Stimme enthalte .
el Ωστόσο , δεν μπορώ να συμφωνήσω πλήρως με τις παρατηρήσεις της εισηγήτριας , και , ως εκ τούτου , απέχω από την ψηφοφορία .
enthalte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
απείχα
de Darum enthalte ich mich der Stimme .
el Για τον λόγο αυτόν , απείχα από την ψηφοφορία .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
enthalte
 
(in ca. 57% aller Fälle)
astengo
de Aus diesem Grunde enthalte ich mich der Stimme .
it Di conseguenza , mi astengo dal voto .
enthalte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
astenuto
de Ich enthalte mich mit Rücksicht auf die von der Globalisierung hart getroffenen dänischen Arbeitnehmer .
it Mi sono astenuto pensando ai lavoratori danesi maltrattati dalla globalizzazione .
enthalte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • mi astengo
  • Mi astengo
enthalte ich
 
(in ca. 78% aller Fälle)
astengo
enthalte ich mich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
astengo
Ich enthalte mich
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Mi astengo
Ich enthalte mich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Mi astengo dal
Deutsch Häufigkeit Lettisch
enthalte
 
(in ca. 49% aller Fälle)
atturos
de , schriftlich - ( CS ) Meiner Ansicht nach ist das Luftverkehrsabkommen mit Kanada ein grundlegendes Geschäftsinstrument , das für beide Seiten von Vorteil sein wird . In Anbetracht der Diskriminierung tschechischer Bürgerinnen und Bürger und des Standpunkts der Mitglieder des Abgeordnetenhauses der Tschechischen Republik enthalte ich mich jedoch der Stimme .
lv , rakstiski . - ( CS ) Manuprāt , aviācijas nolīgums ar Kanādu ir būtisks komerciāls instruments , kas dos priekšrocības abām pusēm . Taču , ņemot vērā diskrimināciju pret Čehijas iedzīvotājiem un Čehijas Republikas Parlamenta pārstāvju palātas deputātu nostāju , es atturos no balsošanas .
enthalte ich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
es atturos
enthalte ich mich
 
(in ca. 57% aller Fälle)
es atturos
Deutsch Häufigkeit Litauisch
enthalte
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • susilaikau
  • Susilaikau
de Daher enthalte ich mich , als ein Zeichen des guten Willens für die in den gezeigten Absichten gemachten Fortschritte , bezüglich dieses Textes .
lt Todėl dėl šio teksto susilaikau ir tai yra geros valios ženklas įvertinant padarytą pažangą ir parodytus ketinimus .
enthalte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
susilaikau .
enthalte ich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
susilaikau
enthalte ich mich
 
(in ca. 62% aller Fälle)
susilaikau
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
enthalte
 
(in ca. 67% aller Fälle)
onthoud
de Aus diesem einfachen Grund enthalte ich mich der Stimme , da ich , obwohl ich mit den Zielen des Dokuments übereinstimme , die Manipulation von Politik nicht dulden kann .
nl Om die eenvoudige reden onthoud ik me van stemming , want ook al ben ik het eens met het doel van het verslag , ik kan manipulatie van beleid niet accepteren .
enthalte
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ik onthoud mij
enthalte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ik onthoud
enthalte mich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
onthoud
enthalte ich
 
(in ca. 39% aller Fälle)
onthoud
enthalte ich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
onthoud ik
Ich enthalte mich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Ik onthoud mij
Ich enthalte mich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Ik onthoud
Deutsch Häufigkeit Polnisch
enthalte
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Wstrzymuję
  • wstrzymuję
de Ich enthalte mich , um die Absicht zu unterstützen und die Heuchelei zu verurteilen .
pl Wstrzymuję się od wspierania tego zamiaru i stwierdzam hipokryzję .
enthalte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Wstrzymuję się od
  • wstrzymuję się od
enthalte
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Wstrzymuję się
  • wstrzymuję się
enthalte
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • wstrzymałem
  • Wstrzymałem
de Daher enthalte ich mich der Stimme .
pl Dlatego też wstrzymałem się od głosowania .
enthalte ich
 
(in ca. 88% aller Fälle)
wstrzymuję się
enthalte ich mich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
wstrzymuję się od
Ich enthalte mich
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Wstrzymuję się
Darum enthalte ich
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Dlatego ostatecznie wstrzymuję się
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
enthalte
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • Abstenho-me
  • abstenho-me
de Ich enthalte mich meiner Stimme , da einige Punkte noch nicht deutlich genug ausformuliert sind .
pt Abstenho-me de votar , porque alguns pontos ainda não têm uma redacção suficientemente clara .
enthalte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
abstive
de Wenn ich mich trotzdem der Stimme enthalte , dann wegen des übrigen Berichts .
pt Se , apesar disso , eu me abstive na votação , isso fica a dever-se ao conteúdo do resto do relatório .
Ich enthalte mich
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Abstenho-me
Ich enthalte mich der Stimme
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Abstenho-me nesta votação
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
enthalte
 
(in ca. 48% aller Fälle)
abțin
de Ich enthalte mich der Stimme , da es fraglich ist , ob die , vom Berichterstatter vorgeschlagenen Inhalte auch tatsächlich durchführbar sind .
ro abțin de la a vota , deoarece mă întreb dacă este într-adevăr posibil să pui în aplicare ceea ce a propus raportorul .
enthalte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
abţin
de Ich enthalte mich aus Respekt gegenüber den irischen Arbeitnehmern , die von der Globalisierung hart getroffen wurden .
ro abţin din respect faţă de lucrătorii irlandezi maltrataţi de globalizare .
enthalte
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Mă abțin
enthalte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
abținut
de Ich enthalte mich meiner Stimme , da eine relative Verschlechterung der Wettbewerbsfähigkeit mancher Länder nicht ausgeschlossen werden kann .
ro M-am abținut de la vot deoarece este posibil ca acest acord să provoace o ușoară denaturare a concurenței în unele țări .
enthalte ich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
abțin
enthalte ich mich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
abțin
Ich enthalte mich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Mă abțin
Ich enthalte mich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Mă abţin
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
enthalte
 
(in ca. 34% aller Fälle)
avstår
de Ich enthalte mich bei der Abstimmung über den Bericht von Herrn M. Hernández Mollar der Stimme , denn er befaßt sich nicht mit den für die Beschäftigung entscheidenden makroökonomischen Zielsetzungen .
sv Jag avstår från att rösta om Mollars betänkande , eftersom det inte tar upp frågan om de makroekonomiska inriktningarna , vilka är avgörande för sysselsättningen .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
enthalte
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • Zdržal
  • zdržal
de Ich enthalte mich der Stimme aus Rücksicht auf die tschechischen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer , die auf dem Altar der Globalisierung geopfert wurden .
sk Zdržal som sa hlasovania vzhľadom na českých pracovníkov , ktorí boli obetovaní na oltár globalizácie .
enthalte
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • zdržiavam
  • Zdržiavam
de Aus diesem Grunde enthalte ich mich der Stimme .
sk Preto sa zdržiavam hlasovania .
enthalte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zdržím
de Darum enthalte ich mich bei der Endabstimmung der Stimme .
sk Preto sa pri konečnom hlasovaní zdržím .
enthalte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zdržala
de Darum enthalte ich mich der Stimme .
sk To je aj dôvod , pre ktorý som sa zdržala hlasovania .
Grunde enthalte
 
(in ca. 54% aller Fälle)
sa zdržiavam hlasovania
Ich enthalte mich
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Zdržal som
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
enthalte
 
(in ca. 22% aller Fälle)
vzdržal
de Ich enthalte mich der Stimme , da die Berichterstatterin darauf hinweist , dass die Artikel im vorgelegten Plan , die die Kontrolle betreffend , voraussichtlich durch eine neue Kontrollverordnung des Rates angepasst werden und die Berichterstatterin darüber keine genauen Kenntnisse besessen hat .
sl Glasovanja sem se vzdržal , ker poročevalka pojasnjuje , da se bodo točke iz načrta , povezane z nadzorom , najverjetneje še spremenile z novo uredbo Sveta o nadzoru , ne ve pa , kakšne bodo te spremembe .
enthalte
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vzdržim
de Aus Rücksicht auf die spanischen Arbeitskräfte der Region Valencia , die der Globalisierung geopfert wurden , enthalte ich mich meiner Stimme .
sl Iz pozornosti do španskih delavcev iz regije Valencia , ki so bili žrtvovani globalizaciji , se vzdržim .
enthalte
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Glasovanja
de Ich enthalte mich der Stimme , da die Berichterstatterin darauf hinweist , dass die Artikel im vorgelegten Plan , die die Kontrolle betreffend , voraussichtlich durch eine neue Kontrollverordnung des Rates angepasst werden und die Berichterstatterin darüber keine genauen Kenntnisse besessen hat .
sl Glasovanja sem se vzdržal , ker poročevalka pojasnjuje , da se bodo točke iz načrta , povezane z nadzorom , najverjetneje še spremenile z novo uredbo Sveta o nadzoru , ne ve pa , kakšne bodo te spremembe .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
enthalte
 
(in ca. 59% aller Fälle)
abstengo
de Den Ausführungen des Berichterstatters kann ich jedoch nicht vollständig zustimmen , weshalb ich mich der Stimme enthalte .
es Sin embargo , no puedo apoyar plenamente las afirmaciones de la ponente y por eso me abstengo en la votación .
enthalte
 
(in ca. 8% aller Fälle)
abstendré
de Im Augenblick enthalte ich mich der Stimme .
es De momento me abstendré .
enthalte
 
(in ca. 5% aller Fälle)
abstención
de Deshalb enthalte ich mich der Stimme , wobei ich gleichzeitig hoffe , daß meine Befürchtungen ungerechtfertigt sein mögen und daß sie durch die Wachsamkeit des neuen Parlaments und sein Engagement für ein soziales Europa auf jeden Fall gegenstandslos werden .
es De ahí mi abstención y la esperanza de que esos temores no estén justificados y que , en todo caso , la vigilancia del próximo Parlamento y su compromiso por una Europa social los dejen sin objeto .
Ich enthalte mich
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Me abstengo
Ich enthalte mich der Stimme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Me abstendré en la votación
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
enthalte
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • zdržuji
  • Zdržuji
de Aus Rücksicht auf die Arbeiter der Irish Waterford Crystal , die der Globalisierung zum Opfer gefallen sind , enthalte ich mich meiner Stimme .
cs písemně . - ( FR ) S ohledem na irské zaměstnance společnosti Waterford Crystal , kteří se stali obětí globalizace , se zdržuji hlasování .
enthalte
 
(in ca. 12% aller Fälle)
se hlasování
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
enthalte
 
(in ca. 43% aller Fälle)
  • Tartózkodom
  • tartózkodom
de Ich enthalte mich meiner Stimme , da es noch keine neuen , greifbaren Ansätze für die neue Verordnung zu geben scheint .
hu Tartózkodom a szavazástól , mivel nincsenek új , kézzelfogható javaslatok az új rendeletre vonatkozóan .
Ich enthalte mich
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tartózkodom

Häufigkeit

Das Wort enthalte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 50806. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.92 mal vor.

50801. Trotha
50802. Outfit
50803. Paperback
50804. Regierungsmitglieder
50805. Schleusingen
50806. enthalte
50807. Verherrlichung
50808. Steinbock
50809. gewerblich
50810. Relegationsrunde
50811. verbrauchen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und enthalte
  • enthalte die
  • enthalte und
  • es enthalte
  • enthalte , die
  • Album enthalte

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛntˈhaltə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ent-hal-te

In diesem Wort enthaltene Wörter

enth alte

Abgeleitete Wörter

  • Aufenthalte
  • Studienaufenthalte
  • Forschungsaufenthalte
  • Auslandsaufenthalte
  • Kuraufenthalte
  • Arbeitsaufenthalte
  • Krankenhausaufenthalte
  • Sommeraufenthalte
  • Gastaufenthalte
  • Gefängnisaufenthalte
  • Kurzaufenthalte
  • Erholungsaufenthalte
  • Ferienaufenthalte
  • vorenthaltene
  • Klinikaufenthalte
  • Werftaufenthalte
  • Lehraufenthalte
  • Langzeitaufenthalte
  • Sprachaufenthalte
  • Lazarettaufenthalte
  • Sanatoriumsaufenthalte
  • Urlaubsaufenthalte
  • Malaufenthalte
  • Schullandheimaufenthalte
  • Zwischenaufenthalte
  • Stipendienaufenthalte
  • Jagdaufenthalte
  • Trainingsaufenthalte
  • Feldforschungsaufenthalte
  • Rangieraufenthalte
  • Künstleraufenthalte
  • Studioaufenthalte
  • Gastprofessorenaufenthalte
  • Vorenthaltens
  • Königsaufenthalte
  • Italienaufenthalte
  • Badeaufenthalte
  • Landaufenthalte
  • Postdoc-Aufenthalte
  • Winteraufenthalte
  • Berlin-Aufenthalte
  • vorenthalte
  • Haltestellenaufenthalte
  • Herrscheraufenthalte
  • Rehabilitationsaufenthalte
  • Hotelaufenthalte
  • Werkstattaufenthalte
  • Spanienaufenthalte
  • Truppenübungsplatzaufenthalte
  • Frankreichaufenthalte
  • aufenthalte
  • Stationsaufenthalte
  • Begegnungsaufenthalte
  • Haftaufenthalte
  • Praxisaufenthalte
  • Parisaufenthalte
  • Heimataufenthalte
  • Internatsaufenthalte
  • Englandaufenthalte
  • Zollaufenthalte
  • enthaltete
  • Hafenaufenthalte
  • Saunaaufenthalte
  • Vortragsaufenthalte
  • Schulklassenaufenthalte
  • Berufsaufenthalte
  • Tropenaufenthalte
  • Atelieraufenthalte
  • Schulaufenthalte
  • Berlinaufenthalte
  • Höhenaufenthalte
  • Kunstaufenthalte
  • Bahnhofsaufenthalte
  • enthaltet
  • Universitätsaufenthalte
  • Landschulheimaufenthalte
  • Lageraufenthalte
  • Tagesaufenthalte
  • Genesungsaufenthalte
  • Feldaufenthalte
  • Romaufenthalte
  • Zeige 31 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • dem Antrag nicht vorgelegen hätten . Der Film enthalte „ unwissenschaftliche “ sowie „ rassistische und diskriminierende
  • er sei ein „ politischer Geschäftemacher “ , enthalte demgemäß weder eine Verleumdung noch eine üble Nachrede
  • dass die internationale Kritik „ nichts Konkretes “ enthalte , sondern „ nur Befürchtungen und Drohungen “
  • Verwendung von „ Zigeuner “ , den er enthalte , abzulehnen sei . Obwohl auch der Zentralrat
Film
  • Hans C. Blumenberg zu lesen , Der Elefantenmensch enthalte sehr wohl Sentimentalität , jedoch nutze sie dem
  • Elemente “ sowie den „ passenden Humor “ enthalte , urteilt Manuel Weis von quotenmeter.de . Neben
  • Armin Fausten und Frank Hlawitschka . Der Film enthalte „ beeindruckende Naturaufnahmen “ , die die „
  • Die zeitgenössische Kritik lobte den Film . Er enthalte Bilder , „ die mit bezwingender Kraft der
Roman
  • und sein einziger eigener Beitrag keine nationalsozialistischen Passagen enthalte . Außerdem sei er 1936 aus der Hitler-Jugend
  • kommen . Der Spiegel-Artikel „ Bedingt Abwehrbereit “ enthalte 37 zum Teil äußerst wichtige militärische Geheimnisse .
  • das „ keine Memoiren im landläufigen Sinne “ enthalte . Im Herbst 1952 machte er eine Reise
  • Reich , zu dem er bemerkte , es enthalte sein „ politisches Glaubensbekenntnis “ . Seit 1933/34
Roman
  • Ziegenbock , halb Hirsch sei ; die Bibel enthalte so viele Widersprüche wie Seiten . Mit einigen
  • Forman selbst beteuerte damals stets , das Werk enthalte keinerlei „ versteckte Symbole oder doppelte Bedeutungen “
  • eine „ Prosabedeutung “ oder gar eine Moral enthalte , das aus der Lyrik geborgen werden müsse
  • die allerdings gut geschrieben sei . Das Buch enthalte außer einem Rückgriff auf das Leitmotiv der Politik
Album
  • als Werk des Monats August 2008 , dennoch enthalte dieses Album einen kleinen Schönheitsfehler , den der
  • verteilt wurde . Laut dem deutschen Bundesverfassungsschutzbericht 2007 enthalte das Album „ Lieder der kommunistischen und der
  • eines der besten Arbeiten der Band , es enthalte einige der komplexesten Songs der Gruppe . auf
  • zu den vorangegangenen Veröffentlichungen eine Enttäuschung , es enthalte nichts , was die Eurythmics nicht schon vorher
Bibel
  • kabbalistischer Juden , die glaubt , die Zahl enthalte den wahren Namen Gottes - eine Art Bibelcode
  • verortet , die ein geheimes Wissen aller Völker enthalte . Den heiligen Schriften des arischen Indiens ,
  • gefüllt ist . Buddhisten glauben , diese Vase enthalte das Unsterblichkeits-Elixier Amrita . Jnana Mudra - Diese
  • herangezogen . In der Überzeugung , die Bibel enthalte verborgene und versteckte Botschaften , studierten die Gründer
New Jersey
  • Béchamp , dass diese Kreide extrem kleine Organismen enthalte , die noch kleiner als Hefen seien .
  • Körperpflege finden sich folgende Angaben : Die Pflanze enthalte etwa 10 % Kieselsäure . Außerdem enthalte sie
  • als wichtigste Nahrung , die alle wichtigen Nährstoffe enthalte . Generell werden wasserreiche Lebensmittel bevorzugt . Diese
  • es einen höheren Anteil an Vitaminen und Enzymen enthalte . Das bedeutet aber zugleich , dass andere
Philosophie
  • Endstadium des Kapitalismus sei . Eine solche Definition enthalte die Hauptsache , denn auf der einen Seite
  • von Ehrenfels seine Erkenntnis berichtete , die Wahrnehmung enthalte Qualitäten , die sich nicht aus der Anordnung
  • an die Lehre der Physiokraten anschließe . Sie enthalte eine „ sehr vorzügliche und gedrängte Zusammenfassung der
  • wie Kant zunächst liberalistisch : „ der Staat enthalte sich aller Sorgfalt für den positiven Wohlstand der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK