ausdrücken
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-drü-cken |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (11)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
изразя
Ich möchte nun im Namen des Ausschusses für Umweltfragen mein Bedauern darüber ausdrücken , dass der schwedische Ratsvorsitz sich dazu entschieden hat , dieses Dossier abzuschließen , ohne zuvor den Bericht des Parlaments abzuwarten .
От името на комисията по околна среда ще започна , като изразя съжалението си за решението на шведското председателство да приключи въпроса , без да изчака доклада на Парламента .
|
ausdrücken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
да изразя
|
ausdrücken . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
да изразя
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
udtrykke
Herr Präsident , zunächst möchte ich die Zufriedenheit der Kommission darüber ausdrücken , daß wir einen Kompromiß über die Richtlinie zum Verbraucherschutz erreicht haben , was die Preisauszeichnung von Waren betrifft .
Hr . formand , først vil jeg udtrykke Kommissionens tilfredshed med , at vi er nået til et kompromis om direktivet om forbrugerbeskyttelse med hensyn til prismærkning af varer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
express
( HU ) Ich möchte allen betroffenen Ungarn mein Mitgefühl ausdrücken .
( HU ) I would like to express my sympathy to all affected Hungarians .
|
ausdrücken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
express my
|
Man muß sich klar ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We must be quite clear
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
väljendada
Ich möchte meine Solidarität mit der Bevölkerung ausdrücken , die von dem Unglück in Ungarn zu Beginn dieses Monats getroffen wurden .
kirjalikult . - ( RO ) Soovin väljendada oma solidaarsust inimestega , kes selle kuu alguses Ungarit tabanud keskkonnakatastroofis kannatada said .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ilmaista
Ich möchte es einmal so ausdrücken : Die FLEC darf nicht den geringsten Zweifel an der Reaktion der portugiesischen und der internationalen Gemeinschaft auf die historischen Bestrebungen hegen , die ihren Kampf begründen .
Jos saan ilmaista itseäni näin , niin FLEC-ryhmittymällä ei pidä olla pienintäkään epäilystä siitä , miten portugalilainen ja kansainvälinen yhteisö suhtautuvat niihin menneisyydestä juurensa juontaviin pyrkimyksiin , jotka ovat antaneet aiheen sen taistelulle .
|
ausdrücken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
haluan
Ich wollte mit dieser Anfrage ausdrücken , daß alle , die für eine Erweiterung der europäischen Zusammenarbeit sind - ich gehe davon aus , daß auch Kommissar de Silguy dazugehört - , damit rechnen , daß es sehr lange dauern kann , bis viele der ost - und mitteleuropäischen Länder an einer erweiterten Zusammenarbeit teilnehmen , d. h. Mitglieder der WWU werden können .
Se , mitä haluan tuoda kysymykselläni esiin , on , että me , jotka olemme Euroopan laajemman yhteistyön laajentamisen kannalla - lähden siitä , että myös komissaari de Silguy itse on sen kannalla - katsomme , että kestää kauan , ennen kuin monet Keskija Itä-Euroopan maat voivat tulla jäseniksi laajempaan yhteistyöhön eli EMUn jäseniksi .
|
mich klarer ausdrücken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Sanon asian suoraan
|
Ich möchte mich klar ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haluan sanoa tämän erittäin selkeästi
|
Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Pystyimme ilmaisemaan odotuksemme
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Haluan selventää asiaa
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Sanon asian suoraan
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Saanen sanoa asian suoraan
|
möchte mich klarer ausdrücken . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Sanon asian suoraan .
|
möchte mich klarer ausdrücken . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Haluan tehdä tämän selväksi .
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Haluan tehdä asian selväksi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
- Permettez-moi d’être clair
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Soyons clairs
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
εκφράσω
( RO ) Ich möchte diejenigen , die sowohl heute als auch gestern in diesem Plenarsaal die Freilassung von Gilad Shalit gefordert haben , unterstützten , und ich möchte außerdem seiner Familie mein Mitgefühl ausdrücken .
( RO ) Θέλω και εγώ να εκφράσω την υποστήριξή μου σε όσους ζήτησαν από αυτό το βήμα , τόσο σήμερα όσο και εχθές , την απελευθέρωση του Gilad Shalit , ενώ θέλω επίσης να εκφράσω τη συμπόνια μου προς την οικογένειά του .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
esprimermi
Ich will das mal vereinfacht ausdrücken : Im Grunde ist es so , daß von dieser Richtlinie im wesentlichen der Bereich der Drogenkriminalität erfaßt wird , der ja ein Teilaspekt der organisierten Kriminalität ist .
Per esprimermi più semplicemente : fondalmentalmente la direttiva copre il settore della criminalità degli stupefacenti , che è solo una parte della criminalità organizzata .
|
Ich möchte mich klar ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vorrei esprimermi con estrema chiarezza
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Voglio essere chiaro
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
– Vorrei essere chiaro
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
paust
Ich möchte meine Zufriedenheit darüber ausdrücken , dass den Angelegenheiten in Bezug auf Zivilrecht solche Bedeutung zugemessen wird , wie zum Beispiel durch den Legislativvorschlag zur Verbesserung der Zusammenarbeit beim Scheidungsrecht und die Anerkennung und Erstellung von offiziellen öffentlichen Dokumenten im Erbrecht .
Es vēlētos paust apmierinātību ar nozīmi , kas piešķirta jautājumiem civiltiesību jomā , piemēram , tiesību akta priekšlikumam par ciešāku sadarbību šķiršanās tiesību jomā un oficiālu publisku mantojuma dokumentu atzīšanai un izveidei .
|
ausdrücken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vēlos paust
|
ausdrücken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
līdzjūtību
Als Baske möchte ich den Menschen in Japan mein Mitgefühl ausdrücken ; ich möchte ihnen sagen , dass ihre Haltung angesichts der Katastrophe , die Art , wie sie mit der Gegenwart umgehen , und die Würde , mit der sie in die Zukunft blicken , alles Beweise ihrer Größe sind .
Es , būdams basks , vēlos izteikt līdzjūtību Japānas tautai ; teikt viņiem , ka viņu attieksme , saskaroties ar katastrofu , tas , kā viņi attiecas pret tagadni , un cieņa , ar kādu viņi skatās nākotnē , viss liecina par viņu cildenumu .
|
Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs varējām paust mūsu cerības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
išreikšti
Ich möchte ansatzweise aber auch das wiederholen , was mein Kollege Herr Krahmer sagte , und meine Hoffnung ausdrücken , dass die Umsetzung dieses Vorschlags so schnell verlaufen wird , wie unsere Gesetzgebungsarbeit .
Vis dėlto tam tikru laipsniu taip pat norėčiau pakartoti tai , ką pasakmano kolega H. Krahmer , ir išreikšti viltį , kad šį pasiūlymą įgyvendinsime taip pat greitai , kaip jį parengėme .
|
ausdrücken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
norėčiau pareikšti
|
möchte mich klar ausdrücken . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Noriu šiuo klausimu aiškumo .
|
Ich möchte mich klar ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Noriu šiuo klausimu aiškumo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uitdrukken
Darum hätte die Entschließung von heute nicht nur Empörung ausdrücken müssen , sondern auch dazu aufrufen müssen , die Hilfe zu stoppen .
Daarom had de resolutie van vandaag niet alleen verontwaardiging moeten uitdrukken , maar op moeten roepen om de hulp stop te zetten .
|
ausdrücken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
betuigen
Ich möchte mich in diesem Zusammenhang insbesondere beim Herrn Abgeordneten Wynn für seine Äußerungen bedanken und abschließend auch noch einmal Herrn Mulder und dem Hohen Haus insgesamt für den konstruktiven Bericht meinen Dank ausdrücken .
Ik wil in dit verband vooral de heer Wynn voor zijn uiteenzetting danken en tenslotte ook de heer Mulder en het voltallige Parlement voor het constructieve verslag nog eens mijn dank betuigen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
wyrazić
Ich möchte meine Zufriedenheit darüber ausdrücken , dass den Angelegenheiten in Bezug auf Zivilrecht solche Bedeutung zugemessen wird , wie zum Beispiel durch den Legislativvorschlag zur Verbesserung der Zusammenarbeit beim Scheidungsrecht und die Anerkennung und Erstellung von offiziellen öffentlichen Dokumenten im Erbrecht .
Chciałabym wyrazić swoje zadowolenie ze znaczenia przypisanego kwestiom dotyczącym prawa cywilnego , takim jak wniosek legislacyjny dotyczący wzmocnienia współpracy w dziedzinie przepisów rozwodowych oraz uznawanie i sporządzanie oficjalnych pism urzędowych w sprawach spadkowych .
|
ausdrücken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wyrazy
Ich möchte Ihnen meinen Respekt ausdrücken , dass Sie zusammen mit anderen Kolleginnen und Kollegen auf eigene Initiative in diesen Tagen im Gaza-Streifen waren !
Chciałbym przekazać wyrazy szacunku pani i pozostałym posłom do PE , którzy podjęli inicjatywę podróży do Strefy Gazy w ostatnich dniach .
|
ausdrücken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uznanie
Diesbezüglich möchte ich meine Zustimmung zu der Entscheidung der Europäischen Kommission ausdrücken , den internen Aufbau der Politik umzustrukturieren und sie an neue Bedingungen anzupassen .
W związku z tym chciałem wyrazić swoje uznanie dla Komisji Europejskiej , że postanowiła przebudować strukturę wewnętrzną tej polityki i dostosować ją do nowych warunków .
|
ausdrücken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
chciałbym wyrazić
|
Ich möchte mich klar ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wyrażę się jasno
|
Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Mogliśmy wyrazić nasze oczekiwania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
manifestar
Daher möchte ich , zum zweiten Mal an diesem Tag , mein absolutes Unverständnis dafür ausdrücken , dass die Kommission das von Bulgarien vorgeschlagene Projekt einer weiteren Vergrößerung dieser Lagerstätte bisher vollständig ignoriert hat .
Por esse motivo , e pela segunda vez hoje , gostaria de manifestar a minha incompreensão relativamente ao motivo que levou a Comissão a ignorar totalmente o projecto proposto pela Bulgária relativo à expansão adicional dos seus depósitos de armazenamento .
|
ausdrücken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
expressar
( IT ) Herr Präsident ! Ich möchte hiermit ausdrücken , wie sehr ich die Arbeit des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit und insbesondere die des Berichterstatters , Herrn Peterle , schätze .
( IT ) Senhor Presidente , gostaria de expressar o meu agrado pelo trabalho efectuado pela Comissão do Ambiente , da Saúde Pública e da Segurança Alimentar e , em particular , o relator , senhor deputado Peterle .
|
möchte mich klarer ausdrücken . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Deixem-me esclarecer .
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Vou ser claro
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Deixem-me esclarecer
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Quero que isto fique claro
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Vou ser bem claro
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Permitam-me que seja claro
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
exprim
Daher möchte ich meine Hoffnung ausdrücken , dass die gegenwärtige Situation uns dazu motivieren wird , den Dialog über die Harmonisierung der Wahlverfahren in den Mitgliedstaaten der EU zu beginnen .
Prin urmare , aş dori să îmi exprim speranţa că situaţia actuală ne va motiva să începem un dialog referitor la armonizarea procedurilor electorale ale statelor membre ale UE .
|
ausdrücken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
să-mi exprim
|
ausdrücken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
solidaritatea
Daher möchte ich meine Solidarität und Unterstützung für die Nation Kirgisistan ausdrücken , indem ich diese Entschließung unterstütze und für ihre Annahme stimme .
În consecinţă , doresc să îmi exprim solidaritatea şi sprijinul pentru naţiunea Kârgâzstanului , susţinând această rezoluţie şi votând în favoarea adoptării sale .
|
ausdrücken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
îmi exprim
|
ausdrücken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aprecierea
( IT ) Herr Präsident ! Ich möchte hiermit ausdrücken , wie sehr ich die Arbeit des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit und insbesondere die des Berichterstatters , Herrn Peterle , schätze .
( IT ) Domnule preşedinte , aş dori să-mi exprim aprecierea faţă de lucrările efectuate de către Comisia pentru mediu , sănătate publică şi siguranţă alimentară şi , în special , faţă de domnul raportor Peterle .
|
ausdrücken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
să îmi exprim
|
ausdrücken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
să-mi
Gleichzeitig möchte ich mein Bedauern darüber ausdrücken , dass keine genau so deutliche Reaktion geäußert wurde , als eine von der russischen Opposition in Moskau und St. Petersburg organisierte Demonstration am 31 . Januar 2010 verhindert und die Organisatoren verhaftet wurden ; unter den Verhafteten war auch Oleg Orlow , der Vorsitzende der Organisation Memorial , die letztes Jahr mit dem Sacharow-Preis ausgezeichnet wurde .
În acelaşi timp , aş dori să-mi exprim regretul că o reacţie la fel de puternică nu a fost exprimată când o demonstraţie organizată de opoziţia rusă la 31 ianuarie 2010 la Moscova şi la Sankt Petersburg a fost împiedicată şi organizatorii au fost arestaţi , inclusiv Oleg Orlov , preşedintele Memorial , organizaţia care a primit Premiul Saharov anul trecut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uttrycka
Dabei zähle ich nicht die Worte , wie das unser ehemaliger Präsident des Konvents getan hat , das ist Unsinn – oder , ich will das nicht so hart ausdrücken – , das ist etwas kindisch .
När jag säger detta så gör jag inte som den tidigare ordföranden för konventet att jag räknar ord . Det är nonsens , eller för att uttrycka det mindre burdust , ganska barnsligt .
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
– Låt mig tala klarspråk
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Jag skall vara tydlig
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Låt mig vara tydlig
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vyjadriť
Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken .
Dokázali sme vyjadriť svoje očakávania .
|
ausdrücken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Vyjadrím
Ich möchte mich klar ausdrücken .
Vyjadrím sa v tejto veci veľmi jasne .
|
ausdrücken . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vyjadriť svoje
|
uns unmissverständlich ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hovorili jasne
|
Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dokázali sme vyjadriť svoje očakávania
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
izraziti
Ich möchte von diesem Platz aus und im Namen von uns allen , Kollegen des Europäischen Parlaments , aber vor Bürger der Europäischen Union , großen Respekt und Hochachtung ausdrücken , denn dies ist das beste Beispiel dafür , wie wir etwas erreichen können , das die Bürger als großen Erfolg ansehen werden , etwas , das ihr Leben einfacher machen wird .
S tega mesta , s katerega govorim v imenu vseh nas , kolegov poslancev Evropskega parlamenta , predvsem pa državljanov Evropske unije , bi želel izraziti veliko spoštovanje , saj je to najboljši primer , ki kaže , da zmoremo narediti nekaj , kar bodo državljani razumeli kot velik uspeh , nekaj , kar bo olajšalo njihovo življenje .
|
ausdrücken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
izrazil
Ich möchte Ihnen meinen Respekt ausdrücken , dass Sie zusammen mit anderen Kolleginnen und Kollegen auf eigene Initiative in diesen Tagen im Gaza-Streifen waren !
Rad bi izrazil moje spoštovanje do vas in drugih poslancev , ki so sprejeli pobudo in v zadnjih dneh obiskali Gazo .
|
ausdrücken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zahvalo
Da dies meine letzte Debatte mit Meglena Kuneva ist , möchte ich noch meinen Dank dafür ausdrücken , dass unsere Zusammenarbeit so unglaublich angenehm gewesen ist .
Ker je tole moja zadnja razprava s komisarko Megleno Kunevo , bi ji rada izrazila zahvalo za neverjetno prijazno sodelovanje , ki sva ga imeli .
|
ausdrücken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
solidarnost
Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , ich möchte einfach meine Solidarität mit den Familien ausdrücken , die von den entsetzlichen Nachrichten von der Werksschließung in Antwerpen betroffen sind .
Gospa predsednica , gospe in gospodje , preprosto bi rada izrazila svojo solidarnost z družinami vseh , ki jih je prizadela grozljiva novica o zaprtjo tovarne v Antwerpnu .
|
Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lahko smo izrazili svoja pričakovanja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
expresar
Es ist allgemein bekannt , dass es Anfang der Woche , in der ich dort war , ein gewisses Transparenzdefizit gab , wenn man es so ausdrücken kann .
Es de conocimiento público que a principios de la semana , cuando me encontraba allí , había falta de transparencia , si se puede expresar de esta manera .
|
Man muß sich klar ausdrücken |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Hay que ser claros
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Voy a ser claro
|
Ich möchte mich klarer ausdrücken |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Permítanme exponerlo abiertamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vyjádřit
Diese Frage wurde offensichtlich schon innerhalb der interfraktionellen Arbeitsgruppe Städtisches Wohnungswesen gestellt und wir würden Ihnen gegenüber gerne im Voraus unseren Dank ausdrücken dafür , dass sie den integrierten Ansatz auch hier berücksichtigen .
Tato otázka byla již samozřejmě vznesena v naší skupině pro bydlení ve městech a chtěli bychom vám předem vyjádřit poděkování za to , že zde vezmete v úvahu také integrovaný přístup .
|
ausdrücken . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vyjádřit
|
Wir konnten unsere Erwartungen ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mohli jsme vyjádřit svá očekávání
|
Ich möchte mich klar ausdrücken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Řeknu to zcela jasně
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ausdrücken |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
kifejezni
Frau Präsidentin ! Ich möchte die Gelegenheit nutzen , dem Berichterstatter , Herrn Simpson , zu gratulieren und gleichzeitig mein Bedauern darüber ausdrücken , dass er heute nicht bei uns sein kann .
( DE ) Elnök asszony ! Szeretném megragadni a lehetőséget arra , hogy gratuláljak az előadónak , Simpson úrnak , ugyanakkor szeretném kifejezni sajnálatomat , amiért ma nem lehet itt velünk .
|
ausdrücken . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kifejezni
|
Häufigkeit
Das Wort ausdrücken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21061. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.76 mal vor.
⋮ | |
21056. | argumentiert |
21057. | übten |
21058. | kn |
21059. | 1975/76 |
21060. | städtischer |
21061. | ausdrücken |
21062. | Juniorenweltmeisterschaft |
21063. | Dunkel |
21064. | Kleopatra |
21065. | anpassen |
21066. | Durchfahrt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- auszudrücken
- betrachte
- ausdrückt
- beschreiben
- zusammenfallen
- abbilden
- impliziert
- bestimme
- negiert
- herleiten
- trivialen
- vermöge
- analytisch
- folgert
- abbildet
- mehrdeutige
- mehrdeutigen
- veranschaulichen
- ausgedrückten
- aufzufassen
- unpersönliche
- bilde
- zwanglos
- irrational
- Bezeichneten
- Gesagten
- Monotonie
- Ausdrucks
- gedanklich
- Zusammenfassend
- Charakterisierungen
- Sprechweise
- negierte
- Genauer
- Variablen
- vorhersagen
- innewohnende
- Assoziationen
- Gemeinte
- eindimensional
- monotone
- Mehrdeutigkeit
- ausgedrückte
- inhärente
- vorausgesetzten
- imaginäre
- Konklusion
- irgendeines
- unerfüllbar
- Bedeutungsebene
- Ausdrücken
- Sinnzusammenhänge
- Bedeutungsebenen
- Exaktheit
- Einfachheit
- Gefühlsansteckung
- Charaktereigenschaft
- Parallelität
- vollkommene
- Wahrscheinlichkeiten
- Versteht
- elementare
- unpersönlichen
- Zufälligkeiten
- untrennbare
- Fragenden
- sprachliche
- markiere
- inhärenten
- Ausdruck
- Gleichzeitigkeit
- sinnhaft
- repräsentierenden
- allumfassend
- Grundaussage
- mehrdeutiger
- gleichsam
- Formulierung
- eindimensionale
- ablesen
- ordne
- Bestimmtheit
- abstrakteren
- bezeichnen
- vorausgeht
- gegebenen
- verstanden
- Zuhörers
- Konnotationen
- betrachtende
- erklärende
- Uniformität
- determinierte
- hinführen
- formuliert
- gedankliche
- Empfindungen
- zufällige
- einleuchtend
- einbeziehen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausdrücken , dass
- ausdrücken und
- ausdrücken kann
- ausdrücken : CORPUSxMATH
- ausdrücken . Die
- CORPUSxMATH ausdrücken
- ausdrücken soll
- ausdrücken wollte
- ausdrücken zu können
- ausdrücken lässt
- ausdrücken . Der
- ausdrücken , dass die
- soll ausdrücken , dass
- ausdrücken , wie
- so ausdrücken
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sˌdʀʏkn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Brücken
- Grundstücken
- Krücken
- Stechmücken
- Sicherheitslücken
- drücken
- Eisenbahnbrücken
- Ausdrücken
- Kleidungsstücken
- Schriftstücken
- Rücken
- Saarbrücken
- unterdrücken
- Mücken
- Theaterstücken
- Straßenbrücken
- Drücken
- Stücken
- schmücken
- vorrücken
- Musikstücken
- Fundstücken
- Lücken
- Andenken
- blanken
- Querbalken
- Glashütten
- Büschen
- Schüssen
- locken
- Linken
- Schwebebalken
- Felsbrocken
- Hacken
- Socken
- ranken
- Borken
- Planken
- Gelenken
- Attacken
- Grammatiken
- bemerken
- sinken
- Pauken
- blicken
- Triebwerken
- Boutiquen
- Nacken
- Stadtbezirken
- schwenken
- Icon
- Nüssen
- Hypotheken
- Denken
- ertranken
- Hafenbecken
- Aken
- Repliken
- Oberfranken
- stützen
- Backen
- einwirken
- Bogenschützen
- Taktiken
- Parken
- Großbanken
- verstecken
- Glocken
- Staubecken
- decken
- Steinblöcken
- denken
- Kraken
- Streptokokken
- Pocken
- schmecken
- wirken
- Steinbrüchen
- Füssen
- Baracken
- Schrecken
- schützen
- gesunken
- Bahnstrecken
- Weihwasserbecken
- Widersprüchen
- Chroniken
- Zusammenschlüssen
- erstrecken
- Werken
- betrunken
- Küchen
- Beschlüssen
- Token
- Nebenstrecken
- auswirken
- Jungtürken
- Stärken
Unterwörter
Worttrennung
aus-drü-cken
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gesichtsausdrücken
- Fachausdrücken
- Kraftausdrücken
- ausdrückenden
- Dialektausdrücken
- Teilausdrücken
- Klammerausdrücken
- Zeitausdrücken
- ausdrückendes
- Affektausdrücken
- Mundartausdrücken
- Fäkalausdrücken
- Gefühlsausdrücken
- Wurzelausdrücken
- ausdrückender
- Summenausdrücken
- Funktionsausdrücken
- Lokalausdrücken
- Kalkülausdrücken
- Jargonausdrücken
- Spezialausdrücken
- Sequenzausdrücken
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Zehn Meter Feldweg | Sich ausdrücken |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Sprache |
|
|
Texas |
|
|
Roman |
|
|
Album |
|