einzuführen
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-zu-füh-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (3)
- Finnisch (6)
- Französisch (5)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
въведе
In dieser Richtlinie steht ganz klar , dass jedes der Länder per Gesetz verpflichtet ist , eine Abfallhierarchie einzuführen .
В тази директива ясно се заявява , че всяка от държавите , в съответствие със законодателството , следва да въведе йерархия в цикъла на управление на отпадъците .
|
einzuführen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
въведат
Ich hoffe , dass es den Konfliktparteien nun gelingen wird , einen Fahrplan einzuführen , durch den bis zur Anberaumung neuer und - darauf vertraue ich - fairer Wahlen eine Übergangsregierung eingerichtet wird .
Надявам се , че страните в конфликта сега ще успеят да въведат пътна карта , която ще осигури създаването на временно правителство до свикването на нови и , убедена съм , честни избори .
|
einzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
въвеждане
Obwohl der Gedanke , eine Finanztransaktionssteuer einzuführen , die allgemeine Öffentlichkeit zu unterstützen scheint - selbst wenn sich die G20-Chefs nicht auf die Festlegung dieses Beitrags auf globaler Ebene geeinigt haben - fühle ich mich verpflichtet , zu erwähnen , dass dies mittel - und langfristig einen gegenteiligen Effekt haben könnte .
Въпреки че идеята за въвеждане на данък върху финансовите сделки изглежда подкрепя широката общественост , независимо , че лидерите на страните от Г-20 не успяха да постигнат съгласие за определяне на подобен принос на световно равнище , се чувствам длъжен да спомена , че това може да има неблагоприятни последици в средносрочен и дългосрочен план .
|
einzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
да въведе
|
Art Strafsteuer einzuführen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
въведат тип наказателен данък
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
indføre
Wir sind für die Vorschläge der Kommission , einige Änderungen einzuführen , haben aber einige Änderungsanträge einfließen lassen , die von fast allen Fraktionen vorgebracht wurden , und die natürlich auch ich unterstützt habe , da sie Dinge vereinfachen .
Vi går ind for Kommissionens forslag om at indføre visse ændringer , men vi har medtaget nogle ændringsforslag , der er blevet fremlagt af næsten alle de politiske grupper , og som jeg naturligvis har støttet , fordi de gør det muligt at forenkle tingene .
|
einzuführen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
at indføre
|
einzuführen . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
at indføre
|
einzuführen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
indføre en
|
einzuführen . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
indføre
|
europäisches Ökosteuersystem einzuführen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
europæisk økobeskatningssystem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
introduce
Da Herr Elles nicht anwesend sein kann , hat er mich als Vorsitzenden des Haushaltsausschusses beauftragt , seinen Bericht hier einzuführen , mit dessen Debatte Sie schon begonnen hatten , ehe ich den Saal erreichen konnte .
Since Mr Elles can not be present , he has asked me , as chairman of the Committee on Budgets , to introduce his report , but the debate on that report had already started before I was able to reach the building .
|
einzuführen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
to introduce
|
einzuführen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
introducing
Ich möchte zu diesem Zeitpunkt den regionalen Ansatz nicht aufgeben , aber wir sind dabei , eine gewisse Flexibilität in den regionalen Rahmen einzuführen - ein bisschen variable Geometrie , die das unterschiedliche Entwicklungsniveau der ASEAN-Staaten berücksichtigt und es uns ermöglicht , mit einzelnen Ländern schneller voranzugehen .
I do not want to give up the regional approach at this stage , but we are in the process of introducing some flexibility in this regional framework - a dose of variable geometry that takes into account the different levels of development within ASEAN and that could allow us to go faster with individual ASEAN countries .
|
einzuführen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
to introduce
|
einzuführen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
introducing
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
kehtestada
Dieser Beitritt machte es notwendig , Kontrollen zwischen Liechtenstein und der Schweiz einzuführen , wo es seit 100 Jahren keine echte Grenze gegeben hatte .
Šveitsi ühinemise tõttu tuli esimest korda Liechtensteini ja Šveitsi vahel kehtestada kontroll seal , kus ei olnud juba sajandi vältel tegelikku piiri olnud .
|
einzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
võtta kasutusele
|
einzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kasutusele
Sinnvoll wäre es auch , eine Vorruhestandsregelung einzuführen .
Samuti oleks mõistlik võtta kasutusele varajase pensionilesiirdumise reegel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
käyttöön
Die neuen Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet , den Euro einzuführen , sobald sie die im Vertrag festgelegten Kriterien erfüllen .
Uudet jäsenvaltiot ovat sitoutuneet ottamaan euron käyttöön heti , kun ne täyttävät perustamissopimuksessa määrätyt kriteerit .
|
einzuführen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ottaa käyttöön
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ottaa
Ich begrüße auch , dass der Vorschlag , eine europäische Privatgesellschaft einzuführen , der bereits im Aktionsplan von 2003 enthalten war , und jetzt wieder aufgenommen werden soll .
Suhtaudun myönteisesti myös siihen , että vuoden 2003 toimintaohjelman sisältämä ehdotus ottaa käyttöön yksityinen eurooppayhtiö , on otettu uudelleen puheenaiheeksi .
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ottamaan käyttöön
|
einzuführen . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
käyttöön
|
einzuführen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ottaa käyttöön
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
d'introduire
In diesem Zusammenhang sollte darauf hingewiesen werden , dass die " alten " Mitgliedstaaten viel mehr Zeit hatten , ihre Abfallbewirtschaftungssysteme den strengen Auflagen anzupassen , während die neuen Mitgliedstaaten gezwungen sind , viel schneller rechtliche Mechanismen einzuführen und die notwendige Infrastruktur aufzubauen .
Il est utile de préciser que les ' anciens États membres ' ont eu beaucoup plus de temps pour adapter leurs systèmes de gestion des déchets à ces exigences strictes , alors que les nouveaux États membres sont forcés d'introduire des mécanismes juridiques et de bâtir l'infrastructure nécessaire beaucoup plus rapidement .
|
einzuführen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
introduire
Vielleicht wäre dann der Evaluierungsbericht geeignet , weitere Verbesserungen einzuführen , z.B. eine eventuelle Zertifizierung der Mischfutterhersteller .
Le rapport d'évaluation serait peut-être le document approprié pour introduire d'autres améliorations , par exemple une éventuelle certification des producteurs d'aliments composés pour animaux .
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mécanisme
Daher ist es wichtig , einen solchen Wechselkursmechanismus einzuführen , um das Projekt weiterhin glaubwürdig zu gestalten .
C'est pourquoi , il est important d'introduire un tel mécanisme de change , afin de continuer à construire le projet de façon crédible .
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
d’introduire
Ein Wirtschaftssystem ist solide , wenn es all seinen Produktionssektoren ermöglicht , wirtschaftlich zu erstarken , und wenn es in der Lage ist , diesen Sektoren einschließlich der traditionellen Produktionssektoren immer mehr und besseren Auftrieb durch technologische Innovationen bei Prozessen und Produkten zu geben ; wenn es in der Lage ist , umfangreiche Forschungstätigkeit durchzuführen und Diversifizierung einzuführen , und die Fähigkeit besitzt , mit neuen Entwicklungen Schritt zu halten und damit unsere Stellung auf dem Weltmarkt zu erhalten und Europas Handelsbilanz zu schützen .
Un système économique est solide s ’ il permet à tous ses secteurs de production de progresser économiquement et s ’ il est capable de faire pénétrer dans les produits et les procédés de fabrication de ces secteurs , y compris traditionnels , des innovations technologiques de plus en plus fortes et vigoureuses ; s ’ il est capable d’introduire d’énormes quantités de recherche , de diversification et la capacité de suivre les nouveaux développements , de sorte à maintenir la place de notre économie sur le marché international et à soutenir la balance commerciale de l’Europe .
|
einzuführen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
d'introduire
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
θέσπιση
Allerdings darf eine Finanztransaktionssteuer nicht zum Anlass genommen werden , um durch die Hintertür eine EU-Steuer einzuführen .
Ωστόσο , η θέσπιση φόρου επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως ευκαιρία για τη θέσπιση ενός φόρου της ΕΕ με πλάγιο τρόπο .
|
einzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
εισαγωγή
Die Forderung , die Anstrengungen zur Vereinfachung und zu höherer Transparenz weiter zu verfolgen , wollen wir deutlich unterstreichen , vor allen Dingen aber auch , 1998 neue Regelungen einzuführen , obwohl die Währungsunion , die Erweiterung der Union , natürlich die WTO-Runde und vor allem auch die Diskussion um die Agenda 2000 vor der Tür stehen und die Gemüter sehr bewegen .
Θέλουμε να υπογραμμίσουμε έντονα ότι απαιτείται να συνεχισθεί η παρακολούθηση των προσπαθειών για τη διευκόλυνση των εργασιών και τη μεγαλύτερη διαφάνεια , κυρίως όμως η εισαγωγή νέων ρυθμίσεων για το 1998 , παρόλο που η Νομισματική Ένωση έχει προ των θυρών το θέμα της διεύρυνσης της Ένωσης , φυσικά του κύκλου του ΠΟΥ και , κυρίως , τις συζητήσεις για την Ατζέντα 2000 , θέματα που συγκινούν πολύ τα πνεύματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
introdurre
Vor allem diese Fragen , aber auch die Möglichkeit , soziale und umweltbezogene Argumente einzuführen , haben das Vermittlungsverfahren unerlässlich gemacht .
Ad essere determinanti per il risultato della conciliazione sono stati soprattutto tali argomenti e l’opportunità di introdurre considerazioni sociali e ambientali .
|
einzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
di introdurre
|
einzuführen . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
introdurre
|
einzuführen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
di introdurre
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ieviest
Die Mitgliedstaaten ohne effektive , verhältnismäßige und abschreckende Sanktionen werden aufgefordert , diese einzuführen .
Dalībvalstīm bez iedarbīgām , samērīgām un preventīvām sankcijām tiek prasīts ieviest tās .
|
einzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ieviestu
Aber der Datenschutzkommissar sorgt sich darum , dass alle Schritte der irischen Behörden zur Einführung der Bodyscanner einzuführen , ordnungsgemäße Berücksichtigung erfahren und Sicherheitsbedürfnisse mit dem individuellen Recht auf Privatsphäre vereinbart werden .
Taču datu aizsardzības komisārs ir noraizējies , ka jebkāda rīcība no Īrijas varas iestāžu puses , lai ieviestu skenerus , jāveic pēc pienācīgas apsvēršanas , un tai ir jālīdzsvaro drošības vajadzības ar personu privātuma tiesībām .
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
noteikt
Wenn ein Mitgliedstaat also entschieden hat , Mautgebühren einzuführen , sollten sie später nicht noch eine zusätzliche Emissionssteuer verlangen .
Tādējādi , ja dažas dalībvalstis ir nolēmušas noteikt ceļa nodevas , tad tām nevajadzētu kaut kad vēlāk noteikt vēl papildu nodokli par piesārņojumu .
|
einzuführen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ieviest
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
įvesti
Schließlich hätten Sie auch entscheiden sollen , Garantien für Bankeinlagen einzuführen .
Galų gale turėjote taip pat nuspręsti įvesti garantijas banko indėliams .
|
einzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
įgyvendinti
In einer Situation wie der gegenwärtigen , in der die Mitgliedstaaten einerseits dazu aufgefordert werden , drastische Haushaltspolitiken einzuführen , um Defizite und Schulden zu verringern und andererseits Beiträge bezahlen sollen , um am Stabilisierungsfonds teilzunehmen , besteht die echte Gefahr eines Zusammenbruchs .
Esant tokiai padėčiai , kaip ši , kai , viena vertus , valstybių narių prašoma įgyvendinti griežtą biudžeto politiką , siekiant sumažinti deficitą ir skolas , ir , kita vertus , mokėti dalyvavimo stabilizacijos fonde įnašus , gresia rimtas pavojus žlugti .
|
einzuführen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
įvesti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
voeren
Ein Land muß die Freiheit haben , höhere Umweltabgaben einzuführen , um zu zeigen , daß es möglich ist , und um auf die positiven Effekte dieser Maßnahme hinweisen zu können .
Een land moet de vrijheid hebben om hogere milieuheffingen in te voeren om te bewijzen dat dit mogelijk is en om de positieve gevolgen van zo 'n maatregel te kunnen laten zien .
|
einzuführen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
in te voeren
|
einzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
te voeren
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ingevoerd
Außerdem ist es notwendig , zusätzliche Vorschriften über die Verantwortung , die Omnibusunternehmen im Hinblick auf Leben und Gesundheit der Fahrgäste tragen , einzuführen , einschließlich verpflichtender ärztliche Untersuchungen des Gesundheitszustands und Wohlbefindens der Kraftomnibusfahrer , die für die Gesundheit und Sicherheit der Fahrgäste verantwortlich sind .
Ook is het noodzakelijk dat er aanvullende verordeningen met betrekking tot de verantwoordelijkheid van busbedrijven voor de levens en gezondheid van passagiers worden ingevoerd , inclusief verplichte medische gezondheids - en welzijnscontroles voor autobus - en touringcarchauffeurs , die verantwoordelijk zijn voor de gezondheid en veiligheid van hun passagiers .
|
einzuführen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
in te voeren
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
wprowadzenia
Wir sind gegen jeden Versuch , ein EU-Qualitätslogo einzuführen , das ausschließlich für EU-Erzeugnisse verfügbar wäre , weil dadurch Landwirte aus Drittländern diskriminiert würden und dies nicht im Einklang mit unseren Entwicklungszielen stünde .
Jesteśmy przeciwni wszelkim próbom wprowadzenia logo UE , które byłoby dostępne wyłącznie dla produktów unijnych , ponieważ jest to dyskryminacja rolników z krajów trzecich i byłoby to niezgodne z naszymi celami w dziedzinie rozwoju .
|
einzuführen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
wprowadzenie
Ich würde zur Vorbereitung auf den G20-Gipfel im September vier Dinge vorschlagen : Erstens : Eine neue , koordinierte Anstrengung zu unternehmen , um diese Bedrohung einer Massenarbeitslosigkeit abzumildern ; Zweitens : Den beiden Vorschlägen der de Larosière-Fraktion zu folgen - einen Überwachungsausschuss zu gründen und den so genannten CSR-Organisationen mehr Kompetenzen zuzuweisen ; Drittens : Eine wirksame Finanzregulierung einzuführen , die Hedge Fonds und Private Equity abdeckt ; und viertens : Europa darauf vorzubereiten , eine Rolle bei der Förderung eines neuen " Global Deals " zu spielen , auch für die Entwicklungsländer , die von dieser Wirtschaftskrise am stärksten getroffen wurden . -
Mam cztery propozycje w ramach przygotowania do spotkania grupy G20 we wrześniu : po pierwsze , przygotowanie nowego , wspólnego wysiłku na rzecz zmniejszenia zagrożenia masowym bezrobociem ; po drugie , realizacja dwóch propozycji grupy de Larosière'a - dotyczących ustanowienia rady nadzorczej i przyznania większych kompetencji tzw . organizacjom CSR ( biorących udział w inicjatywie społecznej odpowiedzialności biznesu ) ; po trzecie , wprowadzenie skutecznej regulacji finansowej funduszy hedgingowych i prywatnych funduszy kapitałowych ; i po czwarte , przygotowanie Europy do pełnienia roli propagatora nowego ładu światowego , obejmującego kraje rozwijające się , które najbardziej ucierpiały w wyniku kryzysu .
|
einzuführen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
wprowadzić
Sind Sie bereit , Vorschriften einzuführen , mit denen die Pensionsfonds und Versicherungsunternehmen , die das Geld der Lohnempfänger verwalten , zukünftig geschützt werden können , damit die Menschen einen Anreiz zum Sparen haben und sicher sein können , dass sich etwaige Verluste in Grenzen halten ?
Czy jest Pan gotowy wprowadzić zasady chroniące fundusze emerytalne i firmy ubezpieczeniowe , które starają się zarządzać przyszłościowo pieniędzmi osób pracujących tak , aby wiedzieli oni , że z oszczędzania płyną im odsetki , a straty są ograniczone ?
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dodatkowych
Dennoch ist es bei der Einrichtung einer europäischen Datenbank wichtig , dass wir darauf achten , kein unnötig steifes Rahmenwerk einzuführen oder zusätzliche Bürokratie schaffen , die den derzeit ganz ordentlichen und effizienten Prozess behindern würde .
Jednakże przy ustanawianiu europejskiej bazy danych należy postarać się , aby nie wprowadzać niepotrzebnie restrykcyjnych ram lub nie tworzyć dodatkowych obciążeń biurokratycznych , co stanowiłoby utrudnienie dla obecnego doskonale właściwego i skutecznego procesu .
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
do wprowadzenia
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
introduzir
Möglicherweise ist die Zeit ja reif , um im Rahmen internationaler Übereinkommen Steuern auf Finanzgeschäfte einzuführen .
É possível que , no contexto de um acordo internacional , tenha chegado o momento de introduzir impostos sobre as transacções financeiras .
|
einzuführen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
introduzir
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
introduce
Absurd wird es , wenn man die lateinamerikanischen Länder z. B. auffordert , Sexualerziehung etc. einzuführen .
Este absurd să se facă apel la ţările latino-americane pentru a introduce educaţia sexuală , de exemplu .
|
einzuführen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
introducă
Entscheidend dabei ist , dass Bürgerinnen und Bürger über diese Anforderungen informiert und dazu ermutigt werden , intelligente Messsysteme einzuführen , um Warmwasser - und Klimaanlagesysteme durch energieeffizienten Alternativen wie reversiblen Wärmepumpen zu ersetzen .
Este esenţială informarea cetăţenilor asupra acestor cerinţe şi încurajarea lor ca şi la renovarea clădirilor să introducă sisteme inteligente de contorizare ( să înlocuiască sistemele de apă caldă şi climatizare cu alternative eficiente din punct de vedere energetic , precum pompele de căldură reversibile ) .
|
einzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
introducem
Dennoch ist es bei der Einrichtung einer europäischen Datenbank wichtig , dass wir darauf achten , kein unnötig steifes Rahmenwerk einzuführen oder zusätzliche Bürokratie schaffen , die den derzeit ganz ordentlichen und effizienten Prozess behindern würde .
Totuşi , la înfiinţarea unei baze de date europene , este important să avem grijă să nu introducem un cadru prea rigid sau să creăm birocraţie suplimentară , care ar împiedica procesul corect şi eficient actual .
|
einzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
introducerea
Es wäre auch nützlich , einen " KMU-Test " einzuführen , um die Auswirkungen sämtlicher zukünftiger Rechtsvorschriften auf KMU zu bewerten und sicherzustellen , dass diese Rechtsvorschriften das Wachstumspotenzial dieser Unternehmen nicht im Keim ersticken .
De asemenea , ar fi utilă introducerea unui " test al IMM-urilor ” pentru a evalua impactul tuturor legislațiilor viitoare asupra IMM-urilor și pentru a verifica dacă această legislație nu va sufoca potențialul de creștere pe care îl dețin aceste întreprinderi .
|
einzuführen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
să introducă
|
einzuführen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
introducă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
införa
Sie schlägt vor , zwei Kategorien einzuführen und mit einem Buchstaben zu kennzeichnen : X für Tiere , die bei der Schlachtung bis zu acht Monate alt sind , und Y für Tiere , die bei der Schlachtung zwischen neun und zwölf Monate alt sind , wobei der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung des Europäischen Parlament es vorzieht , diese Buchstaben durch V und Z zu ersetzen , um Verwechslungen mit dem Geschlecht der Tiere zu vermeiden .
Kommissionen föreslår att man ska införa två kategorier och använda en bokstavsbeteckning för att identifiera dem : ” X ” för djur som slaktats vid högst åtta månader och ” Y ” för djur som slaktats mellan nio och tolv månaders ålder , och dessa bokstavsbeteckningar har parlamentets utskott för jordbruk och landsbygdens utveckling valt att ersätta med ” V ” och ” Z ” för att undvika sammanblandning med kön .
|
einzuführen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
att införa
|
einzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
införa en
|
einzuführen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
införa
|
einzuführen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
att införa
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
zaviesť
Außerdem sollte sie befugt sein , ein einheitliches Zertifizierungssystem einzuführen .
Mala by byť takisto oprávnená zaviesť jednotný systém osvedčení .
|
einzuführen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zavedenie
Belgien und Frankreich verfügen bereits über die rechtlichen Mittel sie einzuführen , warum sprechen wir also nicht darüber und üben Druck aus , damit die Kommission eine Steuer auf finanzielle Transaktionen vorschlagen kann ?
Belgicko a Francúzsko už majú právne nástroje na jej zavedenie , tak začnite diskutovať a vyvíjať tlak s cieľom vypracovať návrh Komisie o dani z finančných transakcií .
|
Dienst einzuführen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
jej čo najskoršie sfunkčnenie .
|
einzuführen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zaviesť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
uvesti
Es ist außerdem sehr bedauerlich , dass die Überprüfung der aktuellen finanziellen Vorausschau erst heute fertig geworden ist , viel zu spät , um diese Flexibilität einzuführen .
Prav tako je obžalovanja vredno , da je ponoven pregled sedanje finančne perspektive na voljo šele zdaj , veliko prepozno , da bi bilo mogoče uvesti to prožnost .
|
einzuführen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uvedbo
Uns ist auch klargeworden , dass die Koordinierung der Haushaltspolitiken durch den SWP in einer Union , die eine Einheitswährung hat , nicht ausreichen könnte , weshalb wir vereinbart haben , einen neuen Mechanismus einzuführen , um gegen makroökonomische Ungleichgewichte vorzugehen , die auf der gleichen Basis behandelt werden wie Ungleichgewichte in den Haushalten .
Prav tako smo ugotovili , da usklajevanje fiskalnih politik v okviru pakta za stabilnost morda ne zadostuje v Uniji , ki ima enotno valuto , zato smo se dogovorili za uvedbo novega mehanizma za reševanje makroekonomskih neravnovesij , ki jih bomo obravnavali enako kot fiskalna neravnovesja .
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uvede
Insbesondere ist es die Pflicht des Arbeitgebers , diese Maßnahmen einzuführen , und es ist die Pflicht der Arbeitnehmer diese einzuhalten .
Zlasti je dolžnost delodajalca , da uvede te ukrepe , in delavčeva naloga je , da jih upošteva .
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sem
Vor einigen Jahren hat die Fraktion , der ich angehöre , die Notwendigkeit verteidigt , Sicherheitsklauseln zur Verwendung des Europäischen Haftbefehls einzuführen , und ich freue mich , heute Nachmittag gehört zu haben , dass Sie , Frau Kommissarin , Verbesserungen des Verfahrens durch die Schaffung von Handbüchern für die Mitgliedstaaten , sowie Handbüchern für Häftlinge erwähnen .
Pred nekaj leti je skupina , ki ji pripadam , zagovarjala potrebo po uvedbi varoval glede uporabe evropskega naloga za prijetje in vesela sem , da sem vas , komisarka , danes popoldne slišala omeniti izboljšave postopka z oblikovanjem smernic za države članice in tudi smernic za pripornike .
|
einzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uvedba
Während es das Endziel sein sollte , eine globale Finanztransaktionssteuer einzuführen , hat es für die EU eindeutige Vorteile , allein voranzugehen .
Čeprav naj bi bil končni cilj uvedba svetovnega davka na finančne transakcije , obstajajo očitne koristi za EU , če sama nadaljuje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
introducir
Die Richtlinie hat diese Situation dadurch verbessert , dass die Mitgliedstaaten verpflichtet werden , gleichwertige Strafen einzuführen und deren wirksame Umsetzung sicherzustellen .
La directiva ha mejorado esta situación obligando a los Estados miembros a introducir penas equivalentes y asegurarse de que se apliquen de forma efectiva .
|
einzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
establecer
Der Vorschlag der Europäischen Kommission zielt also darauf ab , ein Recht auf Familienzusammenführung für die Drittstaatsangehörigen einzuführen , die legal in einem Mitgliedstaat leben , und zwar unter Berücksichtigung einiger Bedingungen materieller und verfahrenstechnischer Art .
Así , pues , la propuesta de la Comisión Europea va encaminada a establecer un derecho al reagrupamiento familiar para los ciudadanos de terceros países que residan legalmente en un Estado miembro mediante ciertas condiciones , materiales y de procedimiento .
|
einzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de introducir
|
einzuführen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
introducir
|
einzuführen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
introducir un
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
zavést
Der Bericht zielt darauf ab , Wege zu erforschen , die Menge der unerwünschten Beifänge allmählich einzuschränken und Rückwurfsverbote einzuführen - zwei schädliche Praktiken , die im Fischereisektor nur allzu alltäglich geworden sind .
Zpráva usiluje o zkoumání způsobů , jak postupně snížit množství nechtěných vedlejších úlovků a jak zavést zákaz výmětů , což jsou dvě škodlivé praktiky , které se staly v rybolovném sektoru až moc běžné .
|
einzuführen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zavedení
Ich verurteile aufs Schärfste jeden Versuch , die Todesstrafe einzuführen .
Silně odmítám jakýkoliv krok k zavedení trestu smrti .
|
einzuführen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zavedení
|
einzuführen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zavést
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
einzuführen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bevezetésére
Durch Bemühungen , Energie zu sparen und umweltfreundliche Energiequellen einzuführen , durch die sich Energie zu einem stabilen und relativ niedrigen Preis erzeugen lässt , könnte man diesem Trend entgegenwirken .
Azok az erőfeszítések , amelyek az energiatakarékosságra és a környezetbarát energiaforrások bevezetésére irányulnak , amelyek stabil és viszonylag alacsony áron állítanának elő energiát , közömbösíthetik ezt a tendenciát .
|
einzuführen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bevezetésére irányuló
|
Häufigkeit
Das Wort einzuführen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15351. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.05 mal vor.
⋮ | |
15346. | wirkende |
15347. | aufging |
15348. | Bruderschaft |
15349. | Absetzung |
15350. | Rheins |
15351. | einzuführen |
15352. | Griechische |
15353. | zweieinhalb |
15354. | 70.000 |
15355. | Vorstandes |
15356. | Operations |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einführen
- umzusetzen
- zuzulassen
- vorsah
- einführte
- integrieren
- einzusetzen
- gefordert
- durchzuführen
- Vereinheitlichung
- schaffen
- vorschlug
- beschlossen
- voranzutreiben
- beizubehalten
- einzubringen
- einzuleiten
- einzuschränken
- einzubinden
- festlegte
- vorschrieb
- aufzubauen
- untersagte
- auszuweiten
- aufzustellen
- verordnete
- abzulehnen
- einsetzen
- einzubeziehen
- geforderte
- werben
- vorsahen
- abzulösen
- anzustreben
- forcieren
- aufrechtzuerhalten
- künftige
- vorgeschlagene
- künftig
- eröffnen
- genehmigte
- Bemühungen
- abzuändern
- verzichten
- organisieren
- untersagt
- bestrebt
- erteilen
- beschaffen
- auszurichten
- auszubilden
- gründen
- erlangen
- fortzuführen
- vorantreiben
- umzustrukturieren
- voranzubringen
- unterstützen
- weitreichende
- uneingeschränkte
- Vorgabe
- Kompromiss
- eingeräumt
- unterbreitet
- Portofreiheit
- entwerfen
- vorbereiten
- empfahl
- genehmigen
- vorgeschlagen
- zurückzugreifen
- Vorhaben
- auszuüben
- angestrebten
- erteilt
- angestrebte
- einzudämmen
- gewähren
- beantragten
- verhandeln
- beinhaltete
- Wiederbelebung
- umsetzen
- zugestanden
- gelockert
- überarbeiten
- beabsichtigt
- zeitgemäße
- betraf
- Reformierung
- unterbreiten
- unterzeichnen
- beschloss
- garantierten
- gestattete
- anbot
- forcierte
- anzuschließen
- untersagen
- bewerben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einzuführen und
- wieder einzuführen
- einzuführen . Die
- einzuführen , die
- einzuführen , um
- einzuführen und die
- einzuführen ,
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
ein-zu-füh-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- einzuführenden
- wiedereinzuführen
- einzuführende
- hineinzuführen
- einzuführendes
- einzuführender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Ortenburg |
|
|
Film |
|
|
Métro Paris |
|
|
Texas |
|
|
Medizin |
|
|
Sprache |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Software |
|
|
Portugal |
|
|
Mathematik |
|
|
Gewehr |
|
|
Chemiker |
|
|
König |
|
|
Sternbild |
|
|