Häufigste Wörter

erhebliche

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung er-heb-li-che

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
erhebliche
 
(in ca. 51% aller Fälle)
значителни
de Ich bedauere , dass sich der Rechnungshof gezwungen sah , Bemerkungen zum Jahresabschluss der Stiftung vorzubringen , in denen er insbesondere feststellte , dass der von der Stiftung vorgelegte erste vorläufige Rechnungsabschluss gravierende Mängel aufwies , die auf erhebliche Schwachstellen in der Finanzorganisation der Stiftung hindeuten ; begrüßt die Bestätigung der Stiftung , dass sie durch zusätzliche Schulungen und den Einsatz zusätzlicher Mittel dafür sorgen wird , dass die Jahresabschlussverfahren korrekt durchgeführt und die Fristen für die Vorlage ihres Jahresabschlusses eingehalten werden .
bg Изразявам съжаление , че Сметната палата беше принудена да направи забележки относно бюджетното и финансово състояние на Фондацията , като отбеляза по-конкретно , че представените от Фондацията първоначални предварителни отчети съдържат сериозни недостатъци , което показва значителни слабости в нейната финансова организация ; приветствам потвърждението на Фондацията , че ще гарантира посредством допълнително обучение и ресурси правилното изпълнение на процедурите в края на годината и спазването на крайните срокове за представянето на своите отчети .
erhebliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
значителен
de Es ist besorgniserregend , dass Verbrecherbanden eine erhebliche Menge an Waffen gestohlen haben , einschließlich aller Gefahren wachsender Gesetzlosigkeit , bewaffneter Konflikte und Terrorismus in dieser Gegend , das dies nach sich zieht .
bg Тревожен е фактът , че значителен брой оръжия са били откраднати от престъпни групировки с последващ риск от засилване на беззаконието , въоръжените конфликти и тероризма по тези места .
erhebliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
значително
de Erstens bin ich äußerst besorgt um die Rechte der Bürger und den Umstand , dass die Erfassung biometrischer Daten eine erhebliche Bedrohung der Sicherheit der Bürger darstellen wird , insbesondere was ihre Freiheit anbelangt . Auch gegen das Grundrecht der Menschen auf Freizügigkeit wird verstoßen .
bg Първата е , че се чувствам изключително притеснен за гражданските права и за това , че събирането на биометрични данни значително ще застраши сигурността на гражданите , по-специално по отношение на свободата , а и също така ще бъде нарушено основното човешко право на свобода на придвижване .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
сериозни
de Dieser Umstand hat selbstverständlich erhebliche Auswirkungen auf die Inselbewohner , die Mahorais , und zieht erhebliche Schwierigkeiten hinsichtlich der öffentlichen Infrastrukturen und Dienstleistungen , der Kriminalitätsproblematik und der illegalen Beschäftigung nach sich .
bg Той очевидно има голямо отражение върху маорското общество и води до сериозни трудности по отношение на обществените инфраструктури и услуги , престъпността и незаконната заетост .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
значителна
de Landwirtschaftliche Kleinbetriebe könnten im Rahmen der ersten Säule auch erhebliche Unterstützungsleistungen erhalten , damit sie ihre Betriebe umstrukturieren können oder damit sie sowohl was den räumlichen Aspekt als auch was den wirtschaftlichen Aspekt angeht - nämlich indem ihre Betriebe rentabler und wettbewerbsfähiger werden - einen größeren Beitrag leisten können .
bg По втория стълб дребните земеделски стопани могат също да получат значителна подкрепа за преструктуриране или да допринесат в по-голяма степен на териториално равнище , но и от икономическа гледна точка , като станат по-рентабилни и по-конкурентоспособни .
erhebliche Investitionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
значителни инвестиции
erhebliche Ressourcen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
значителни ресурси
erhebliche Probleme
 
(in ca. 95% aller Fälle)
значителни проблеми
erhebliche Verbesserungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
значителни подобрения
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 81% aller Fälle)
значителен напредък
erhebliche Unterschiede
 
(in ca. 42% aller Fälle)
значителни различия
Wir haben erhebliche Fortschritte erzielt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Отбелязахме значителен напредък
Deutsch Häufigkeit Dänisch
erhebliche
 
(in ca. 43% aller Fälle)
betydelige
de Eine Verringerung dieser Zahlungen durch freiwillige Modulation um nahezu ein Drittel ab 2008 würde , da sie in Polen ohnehin gering ausfallen , diesen landwirtschaftlichen Betrieben und Familien erhebliche Verluste zufügen .
da At anvende frivillig graduering til at reducere dem med en tredjedel fra 2008 på et tidspunkt , hvor de alligevel er så lave i Polen , ville medføre betydelige tab for disse landmænd og deres familier .
erhebliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
betydelig
de Die Kommission ist erfreut darüber , dass das Parlament die Absicht befürwortet , erhebliche Mittel der Europäischen Union bereitzustellen , damit Umstrukturierungen rechtzeitig antizipiert und begleitet werden können .
da Kommissionen glæder sig over , at Parlamentet går ind for , at der ydes en betydelig støtte fra EU til at foregribe omstruktureringerne og sikre , at der træffes ledsageforanstaltninger .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
store
de Herr Präsident , mit dem Abgeordnetenstatut sind erhebliche Probleme verbunden .
da - Hr . formand , der er store problemer med medlemmernes statut .
erhebliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
væsentlige
de 2 . Die bestätigt in ihren letzten Fortschrittsberichten , bezüglich Fragen der Korruptionsbekämpfung und einer rechtsstaatlich funktionierenden Justiz , dass in beiden Ländern noch erhebliche Defizite bei der Erfüllung der Beitrittskriterien bestehen .
da Kommissionen bekræfter i sine sidste fremskridtsrapporter især med hensyn til bekæmpelse af korruption og et velfungerende retsvæsen , at der stadig er væsentlige mangler i begge landes opfyldelse af tiltrædelseskriterierne .
erhebliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
stor
de Das hat zu einem Preiswettbewerb geführt , der erhebliche Probleme verursacht und letztendlich den Kohlemarkt ruiniert hat .
da Det har medført priskonkurrence , der igen har givet anledning til stor bekymring og i sidste ende har ødelagt kulmarkedet .
erhebliche Investitionen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
betydelige investeringer
ganz erhebliche
 
(in ca. 80% aller Fälle)
meget betydelige
erhebliche Verbesserungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
betydelige forbedringer
erhebliche Vorteile
 
(in ca. 67% aller Fälle)
betydelige fordele
erhebliche Probleme
 
(in ca. 43% aller Fälle)
betydelige problemer
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 36% aller Fälle)
betydelige fremskridt
eine erhebliche
 
(in ca. 32% aller Fälle)
en betydelig
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 16% aller Fälle)
gjort betydelige fremskridt
Deutsch Häufigkeit Englisch
erhebliche
 
(in ca. 30% aller Fälle)
considerable
de Dies hat in vielen NRO erhebliche Unruhe und große Sorge ausgelöst , da durch das Gerichtshofsurteil ihre Finanzierung unterbrochen wurde .
en This is causing considerable alarm and great distress to many NGOs which have had their funding put on hold as a result of this Court case .
erhebliche Probleme
 
(in ca. 36% aller Fälle)
considerable problems
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 28% aller Fälle)
considerable progress
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 18% aller Fälle)
significant progress
Deutsch Häufigkeit Estnisch
erhebliche
 
(in ca. 16% aller Fälle)
märkimisväärseid
de Und hier ein weiteres Beispiel : Gibt es irgendeine Erklärung dafür , warum es nötig war , Jahr für Jahr erhebliche Beträge von der Haushaltslinie für Übersetzungen auf die Haushaltslinie für Reisekosten zu übertragen ?
et Veel üks : " Kas on mingit selgitust selle suhtes , miks on olnud vajalik kanda märkimisväärseid summasid kirjaliku tõlkimise eelarverealt reiside eelarvereale , aastast-aastasse ? ”
erhebliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
märkimisväärset
de Gleichzeitig bieten interregionale Abkommen allerdings erhebliche Vorteile , weil sie die regionale Integration fördern , was die Volkswirtschaften der Partnerländer stärkt und die Zahl von Verordnungen verringert .
et Samas toovad piirkondadevahelised lepingud märkimisväärset kasu , sest soodustavad piirkondlikku integratsiooni , mis tugevdab partnerriikide majandusi ja vähendab määruste arvu .
erhebliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
suuri
de Wir sind uns sicherlich alle einig , dass die Türkei noch erhebliche Fortschritte machen muss , und dass Religionsfreiheit , freie Meinungsäußerung und Pressefreiheit unerlässlich sind .
et Olen kindel , et meie kõigi arvates peab Türgi tegema suuri pingutusi ning usu - , sõna - ja ajakirjandusvabadus on enesestmõistetavad .
erhebliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
märkimisväärse
de Zweitens möchten wir wissen , was unternommen werden wird , um das Potenzial für erhebliche Risiken in allen Mitgliedstaaten abzudecken und zu erfassen .
et Teiseks soovime teada , mida kavatsetakse teha , et katta ja ohjata märkimisväärse riski potentsiaali kõikides liikmesriikides .
erhebliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
märkimisväärsed
de Da wir erhebliche offensive Agrarinteressen haben , bieten Handelsabkommen neue Chancen , die sich aus den Zugeständnissen unserer Partner ergeben .
et Kuna meil on põllumajanduses märkimisväärsed kahju saada võivad huvid , pakuvad kaubanduslepingud meie partnerite soodustustest tulenevaid uusi võimalusi .
Dies bedeutet erhebliche Kostensteigerungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sellega suurenevad kulud märgatavalt
Dies bedeutet erhebliche Kostensteigerungen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sellega suurenevad kulud märgatavalt .
Wir haben erhebliche Fortschritte erzielt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Me oleme teinud suuri edusamme
Hiervon gehen erhebliche Gefahren aus
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Need kujutavad endast tõsist ohtu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
erhebliche
 
(in ca. 25% aller Fälle)
huomattavia
de Bei dieser Achse besteht weiterhin die US-Vorherrschaft , und hier gibt es erhebliche Probleme im Zusammenhang mit dem 50 . Jahrestag der NATO : beispielsweise stellt sich die Frage der Behandlung Bosniens , unserer Beziehungen zu Rußland , der NATO-Erweiterung sowie der Waffenlieferungen .
fi Siinä säilytetään Yhdysvaltojen valta-asema , ja tämän osalta meillä on huomattavia ongelmia lähestyessämme NATOn 50 . vuosipäivää : esimerkiksi miten suhtaudumme Bosniaan , suhteemme Venäjään , NATOn laajentuminen ja aseteollisuuden hankinnat .
erhebliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
merkittäviä
de Trotz der seit zehn Jahren laufenden Harmonisierungsbestrebungen im Bereich Asylpolitik bestehen nach wie vor erhebliche Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Bestimmungen und in Bezug auf deren Anwendung .
fi Huolimatta kymmenen vuotta jatkuneista yhdenmukaistamistoimista turvapaikkakysymyksen alalla kansallisissa järjestelyissä ja niiden toimeenpanossa on edelleen merkittäviä eroja .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
huomattavasti
de Im Hinblick auf das Geschehen selbst - und daher auch auf mögliche Gegenmaßnahmen - bestehen erhebliche Zweifel .
fi Sen suhteen , mitä tapahtuu ja mitä sille pitäisi tehdä , on huomattavasti epävarmuutta .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
suuria
de Allerdings haben die USA erhebliche Zugeständnisse gemacht .
fi Yhdysvallat on kuitenkin tehnyt suuria myönnytyksiä .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
merkittävää
de Der Gemeinsame Standpunkt des Rates würde eine erhebliche Reduzierung der Schadstoffemissionen bewirken .
fi Neuvoston yhteinen kanta merkitsisi merkittävää päästöjen alenemista .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
huomattavaa
de Daher haben wir uns für die Abschaffung oder erhebliche Reduzierung - auf ein Maximum von 10 % - der nationalen Beiträge ausgesprochen .
fi Tästä syystä olemme puolustaneet kansallisten rahoitusosuuksien poistamista tai huomattavaa pienentämistä - enintään 10 prosenttiin .
erhebliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
huomattava
de Die Europäische Union und die Vereinigten Staaten bilden ein wichtiges , ja das wichtigste System , das erhebliche Auswirkungen auf die internationalen Beziehungen hat .
fi Euroopan unioni ja Yhdysvallat ovat kaksi tärkeää , kaikkein tärkeintä järjestelmää , ja niillä on huomattava vaikutus kansainvälisiin suhteisiin .
erhebliche Vorteile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
huomattavia etuja
erhebliche Probleme
 
(in ca. 36% aller Fälle)
huomattavia ongelmia
erhebliche Unterschiede
 
(in ca. 32% aller Fälle)
eroja
Deutsch Häufigkeit Französisch
erhebliche
 
(in ca. 19% aller Fälle)
considérables
de Die Fortschrittsberichte , die die Kommission im Herbst vorlegen wird , werden zeigen , dass die Kandidaten erhebliche Fortschritte gemacht haben und sich der Beitrittsreife nähern .
fr Les rapports d'étape que la Commission présentera à l'automne montreront que les candidats ont accompli des progrès considérables et qu'ils sont peu à peu mûrs pour l'adhésion .
erhebliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
considérable
de Oder allgemeiner formuliert , es scheint erhebliche Überlappungen zwischen Berichten über Beschäftigungsfragen zu geben , die die Kommission bei diesen Agenturen in Auftrag gegeben hat und der politischen Abteilung des Europäischen Parlaments .
fr Plus généralement , il semblerait qu'il y ait un chevauchement considérable entre les rapports en matière d'emploi produits sur ces agences par la Commission et par le département thématique du Parlement européen .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
importants
de Im Fall meines Heimatlandes Rumänien sind im Hinblick auf die Entwicklung seiner Regionen erhebliche Fortschritte erzielt worden , doch wir sind mit Ungleichheiten sowohl zwischen ihnen als auch innerhalb der Regionen und außerdem zwischen ländlichen und städtischen Gebieten konfrontiert .
fr Dans le cas de mon propre pays , la Roumanie , des progrès importants ont été accomplis en ce qui concerne le développement de ses régions , mais nous sommes confrontés à des disparités entre celles-ci et à l'intérieur de celles-ci , également entre les zones rurales et urbaines .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
erhebliche
 
(in ca. 15% aller Fälle)
σημαντικές
de Es bestehen erhebliche Unterschiede : zwei dieser Länder besitzen eine christliche Tradition und eine europäische Kultur ; in einigen Ländern wurden die ehemaligen kommunistischen Führer abgesetzt und in anderen Ländern sind sie - nach bisweilen fragwürdigen Wahlen - in neuer Gestalt an der Macht geblieben .
el Οι διαφορές είναι σημαντικές : δύο από αυτές είναι η χριστιανική παράδοση και ο ευρωπαϊκός πολιτισμός . Ορισμένοι απέπεμψαν τους παλαιούς κομμουνιστές ιθύνοντες , ενώ άλλοι τους διατήρησαν με νέο προσωπείο μετά από , συχνά ύποπτες , εκλογές .
erhebliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
σημαντική
de Unsere zweite Aufgabe besteht , wie der Berichterstatter unterstreicht , in der Aufrechterhaltung eines hohen Niveaus an technologischer Kompetenz , " was eine erhebliche und dauerhafte Unterstützung der raumfahrttechnischen Entwicklungen von öffentlicher Seite unter den Bedingungen voraussetzt , die bei unseren Konkurrenten gegeben sind , nämlich duale Programme und massive Forschungsförderung " .
el Το δεύτερο καθήκον μας είναι , όπως υπογραμμίζει ο εισηγητής , να διατηρήσουμε το υψηλό επίπεδο επιστημονικής κατάρτισης που έχουμε επιτύχει παρέχοντας " μια σημαντική δημόσια στήριξη υποβοηθούμενη από τις διαστημικές εξελίξεις προσφεύγοντας στα ίδια μέσα με τους ανταγωνιστές μας , ειδικότερα στα συνεργατικά προγράμματα και σε μαζικές ενισχύσεις για την έρευνα " .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
σημαντικά
de Horizontale Vereinbarungen zwischen Unternehmen , die im Einklang mit den geltenden rechtlichen Vorschriften geschlossen werden , stellen eine Form der Zusammenarbeit zwischen Unternehmen dar , die oftmals unerlässlich ist , um erhebliche wirtschaftliche Vorteile zu schaffen , von denen letztendlich auch der Markt und die Verbraucher profitieren .
el Οι οριζόντιες συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων , οι οποίες είναι αποδεκτές όταν συμμορφώνονται με τις νομικές διατάξεις , αποτελούν μια μορφή επιχειρηματικής συνεργασίας που συχνά είναι απαραίτητη προκειμένου να δημιουργηθούν σημαντικά οικονομικά οφέλη που θα αποβούν προς όφελος της αγοράς και των καταναλωτών .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
μεγάλες
de Anfangs gab es erhebliche Zweifel , ob der Europäische Bürgerbeauftragte genügend Befugnisse haben würde , um überhaupt etwas für die Bürgerinnen und Bürger zu erreichen .
el Αρχικά , εκφράστηκαν μεγάλες αμφιβολίες για το αν ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής είχε αρκετές ικανότητες να πετύχει οτιδήποτε για τον πολίτη .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
σοβαρές
de Für die Landwirte und den Agrarsektor in Irland werden sich durch eine Reihe der in der Kommissions-Studie formulierten Gedanken und unterbreiteten Vorschläge erhebliche Konsequenzen ergeben .
el Ένας αριθμός από τις ιδέες που παρουσιάστηκαν και τις προτάσεις που προωθήθηκαν με τη μελέτη της Επιτροπής θα έχουν πολύ σοβαρές επιπτώσεις για τους ιρλανδούς αγρότες και τον ιρλανδικό αγροτικό τομέα .
erhebliche Schwierigkeiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
σημαντικές δυσκολίες
erhebliche Mittel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
σημαντικούς πόρους
erhebliche Probleme
 
(in ca. 57% aller Fälle)
σημαντικά προβλήματα
erhebliche Anstrengungen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
σημαντικές προσπάθειες
Er hat erhebliche Lücken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Έχει ακόμη σημαντικά κενά
Er hat erhebliche Lücken .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Έχει ακόμη σημαντικά κενά .
Wir haben erhebliche Fortschritte erzielt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Σημειώσαμε αξιόλογη πρόοδο
Wir haben erhebliche Fortschritte erzielt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Έχουμε σημειώσει σημαντική πρόοδο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
erhebliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
notevoli
de Es bleiben übrigens erhebliche Zweifel , ob sich die Kommission auf ein Gutachten berufen sollte , dessen Zustandekommen mehr Fragen aufwirft , als es Antworten gegeben hat .
it Permangono inoltre notevoli dubbi sull ' opportunità che la Commissione si attenga ad una perizia i cui esiti , più che fornire risposte , hanno sollevato un gran numero di interrogativi .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
considerevoli
de Wir dürfen auch nicht vergessen , dass einige erneuerbare Energiequellen , beispielsweise Solar - oder Windenergie , erhebliche finanzielle Mittel erfordern .
it Dobbiamo anche ricordare che alcune fonti rinnovabili , come ad esempio l'energia solare o quella eolica , richiedono considerevoli risorse finanziarie .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
significativi
de Zwar soll die Integration in vielen Schlüsselbereichen schon sichtbar sein , doch treten erhebliche Verzögerungen bei der vollständigen Integration der neuen Mitgliedstaaten auf .
it L’integrazione dovrebbe ormai essere una realtà in molti settori chiave , eppure si registrano significativi ritardi nella piena integrazione dei nuovi Stati membri .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
considerevole
de Den Änderungsanträgen , die überflüssig sind , die erhebliche Rechtsunsicherheit auslösen oder welche die Wirkung anderer Bestimmungen in den Richtlinien ohne stichhaltigen Grund wesentlich verändern könnten , wie zum Beispiel die Änderungsanträge 1 , 5 , 12 , 14 , 23 , 48 , Teile des Änderungsantrags 66 über die Gewichtung von Vergabekriterien , 106 , 112 , 114 , 115 , 120 , 121 , 123 und 124 .
it Gli emendamenti che sono superflui , che creerebbero una condizione di considerevole incertezza giuridica o che hanno scarse probabilità di modificare in modo significativo l'effetto di altre disposizioni contenute nelle direttive senza un valido motivo : mi riferisco agli emendamenti nn . 1 , 5 , 12 , 14 , 23 , 48 , parti del 66 sulla ponderazione dei criteri di aggiudicazione , 106 , 112 , 114 , 115 , 120 , 121 , 123 e 124 .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
enormi
de Lettland hat in den letzten Jahren erhebliche Fortschritte erzielt : eine ausgewogene Zahlungsbilanz , eine Senkung der Inflation sowie einen fast vollendeten Privatisierungsprozeß .
it È un paese che ha fatto dei progressi enormi negli ultimi tempi : ha raggiunto il pareggio di bilancio , ha ridotto l'inflazione , ha quasi completato il processo delle privatizzazioni .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ingenti
de Die Europäische Union hat für die Finanzierung dieser Aktivität erhebliche Geldsummen bereitgestellt , die sich von 1999 bis jetzt auf rund 2,8 Mrd . EUR belaufen .
it Tra il 1999 e il 2011 l'Unione europea ha destinato ingenti fondi al finanziamento di questa attività , per un ammontare complessivo di circa 2,8 miliardi di euro .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
erhebliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ievērojamas
de In der Europäischen Union und speziell in Polen bestehen erhebliche Unterschiede im Lebensstandard zwischen städtischen und ländlichen Regionen .
lv Eiropas Savienībā un īpaši Polijā ir ievērojamas dzīves līmeņa atšķirības starp pilsētu un lauku apgabaliem .
erhebliche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ievērojami
de Die europäischen Datenschutzbeauftragten sind der Meinung , dass das neue Abkommen , verglichen mit früheren Vereinbarungen , sowohl eine erhebliche Einschränkung des Datenschutzes darstellt als auch viele offene Fragen und Unzulänglichkeiten beinhaltet .
lv Protams , pēc Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju atzinuma saskaņā ar jauno nolīgumu aizsardzības mehānismi ir ievērojami vājinājušies salīdzinājumā ar iepriekšējiem nolīgumiem , un jaunais nolīgums atstāj atklātus nopietnus jautājumus un trūkumus .
erhebliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ievērojamu
de schriftlich . - Ich habe dem Entschließungsantrag zugestimmt , denn der Bericht stellt deutlich heraus , dass Montenegro seit seiner Unabhängigkeit im Jahr 2006 erhebliche Fortschritte bei innerstaatlichen Reformen erzielt hat .
lv Es balsoju par rezolūcijas priekšlikumu , jo ziņojums skaidri norāda , ka kopš neatkarības iegūšanas 2006 . gadā Melnkalne ir sasniegusi ievērojamu progresu iekšējo reformu jomā .
erhebliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ievērojams
de In Europa gibt es eine erhebliche Anzahl von Kernkraftwerken . Oft befinden sich diese in der Nähe von nationalen Grenzen .
lv Tā kā Eiropā darbojas ievērojams skaits kodolspēkstaciju un šīs spēkstacijas bieži atrodas tuvu robežām , attiecībā uz kodoldrošību ir jāpieņem pārrobežu pieeja , kas jākoordinē ES līmenī .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Dies bedeutet erhebliche Kostensteigerungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dėl to smarkiai padidės išlaidos
Grüne Autos bieten erhebliche Vorteile
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ekologiški automobiliai labai naudingi
Wir haben erhebliche Fortschritte erzielt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Padarėme ženklią pažangą
Hiervon gehen erhebliche Gefahren aus
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Ji sukelia rimtų pavojų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
erhebliche
 
(in ca. 48% aller Fälle)
aanzienlijke
de Dieses Ergebnis spiegelt die vom Rat gebilligten Verhandlungsrichtlinien wider , in denen eine erhebliche Erhöhung der Mittel gefordert wurde .
nl Dit resultaat is in overeenstemming met de onderhandelingsrichtsnoeren van de Raad , waarin om een aanzienlijke verhoging van de middelen werd gevraagd .
erhebliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
grote
de In den nun von der Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz eingebrachten Änderungsanträgen 40-46 gehen wir von der Aussage des Wissenschaftlichen Ausschusses aus , dass die Phosphate erhebliche Probleme verursachen , die bei den vorhandenen Alternativen nicht auftreten .
nl In de amendementen 40 tot 46 die de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie heeft ingediend , baseren wij ons op de stelling van het Wetenschappelijk Comité dat fosfaten grote problemen creëren in tegenstelling tot de bestaande alternatieve middelen .
erhebliche finanzielle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aanzienlijke financiële
erhebliche Einsparungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
aanzienlijke besparingen
erhebliche Anstrengungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
aanzienlijke inspanningen
erhebliche Probleme
 
(in ca. 58% aller Fälle)
aanzienlijke problemen
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 48% aller Fälle)
aanzienlijke vooruitgang
erhebliche Probleme
 
(in ca. 42% aller Fälle)
grote problemen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
erhebliche
 
(in ca. 18% aller Fälle)
znaczne
de Die vorgeschlagene Verordnung begründet das Verfahren zur Bestimmung der zulässigen Höchstwerte an radioaktiver Belastung in Nahrungs - und Futtermitteln , die im Anschluss an einen nuklearen Unfall oder eine andere radiologische Notstandssituation , der/die eine erhebliche radioaktive Belastung in Nahrungs - und Futtermitteln zur Folge hat oder haben könnte , in den Verkehr gebracht werden könnten .
pl Proponowane rozporządzenie określa procedurę wyznaczania maksymalnych dopuszczalnych poziomów skażenia promieniotwórczego środków spożywczych i pasz , które mogą być wprowadzane do obrotu w następstwie awarii jądrowej lub w przypadku innego zagrożenia radiologicznego , które może spowodować lub spowodowało znaczne skażenie promieniotwórcze środków spożywczych i pasz .
erhebliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
znaczące
de Die Europäische Union hat außerdem erhebliche Verpflichtungen im Nahen Osten übernommen , und wir erwarten , dass sie diesen Verpflichtungen auch politische Taten folgen lässt .
pl Unia Europejska podjęła także znaczące zobowiązania na Bliskim Wschodzie i oczekujemy , że pociągną one za sobą działania polityczne .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
produktów
de In Zukunft wird die Energieeffizienzetikettierung auch auf energieverbrauchende Produkte angewandt werden , die für industrielle oder kommerzielle Verwendung vorgesehen sind , wie etwa Kühlräume , Vitrinen , industrielle Kochgeräte , Verkaufsautomaten ( für Sandwiches , Snacks , Kaffee , usw . ) , Industriemotoren , energieverbrauchsrelevante Produkte , einschließlich Bauprodukte , die keine Energie verbrauchen , aber " erhebliche direkte oder indirekte Auswirkungen " auf Energieeinsparungen haben , wie etwa Fenster und Türrahmen .
pl W przyszłości etykiety efektywności energetycznej będą stosowane również wobec produktów zużywających energię przeznaczonych do użytku przemysłowego i handlowego , na przykład chłodni , lad wystawowych w handlu detalicznym , przemysłowych urządzeń do gotowania , automatów ( sprzedających kanapki , batony , kawę itp . ) , silników przemysłowych , produktów związanych z energią , w tym produktów budowlanych , które nie zużywają energii , ale " mają znaczący bezpośredni lub pośredni wpływ ” na oszczędzanie energii , na przykład okna i futryny drzwi .
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 70% aller Fälle)
znaczące postępy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
erhebliche
 
(in ca. 18% aller Fälle)
consideráveis
de Das sage ich jetzt auch zur vorherigen Debatte : Wenn uns das gelingt – und das wird natürlich erhebliche Anstrengungen erfordern – , dann bedeutet das , dass pro Jahr 100 Milliarden Euro zusätzlich aus den nationalen Budgets und der Privatwirtschaft in die Forschung investiert werden .
pt Também no que respeita ao debate anterior , posso dizer que , se o conseguirmos – o que exigirá naturalmente esforços consideráveis – , isso significará que 100 mil milhões de euros adicionais por ano , provenientes dos orçamentos nacionais e da indústria privada , serão investidos na investigação .
erhebliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
considerável
de Selbstverständlich sind wir uns allerdings auch der Tatsache bewußt , daß dieser Plan einige Unausgewogenheiten enthält . Eine erhebliche Unausgewogenheit besteht darin , daß die finanziellen Mittel für die Ziel 1-Gebiete wesentlich höher und natürlich nicht mit der finanziellen Situation der nicht unter dieses Ziel fallenden Gebiete vergleichbar sind .
pt Dito isto , apercebemo-nos de que existem igualmente algumas incongruências neste plano : uma incongruência considerável é que a situação financeira é muito mais elevada para as zonas compreendidas no objectivo nº 1 , não sendo naturalmente igual para as zonas que não são abrangidas por esse objectivo .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
significativos
de Mit diesem unserem Standpunkt streben wir jedoch Verbesserungen und auch erhebliche Korrekturen an .
pt Por conseguinte , com a nossa exposição pretendemos conseguir melhorias , mas também ajustamentos significativos .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
enormes
de Es gibt nach wie vor , ich sagte es schon , erhebliche Defizite .
pt Já o referi antes , continua a haver enormes défices .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
significativo
de Eine erhebliche Summe könnte beschafft werden , indem im Wesentlichen bei der Europäischen Investitionsbank ( EIB ) , der KfW , den Einlagen - und Kreditbanken und anderen Finanzinstitutionen der Hebel angesetzt wird , was einen großen Einfluss auf den Beginn von Projekten haben könnte , die als valide gelten und denen wirtschaftliche und umweltpolitische Priorität gegeben wird .
pt Conseguir-se-ia obter um montante significativo aplicando um efeito de alavanca significativo através do BEI , do KfW , dos bancos comerciais e de outras instituições financeiras , e isto poderia ter um grande impacto no arranque de projectos considerados válidos , a que se atribuísse prioridade económica e ambiental .
erhebliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
substanciais
de Der zweite geht in die gleiche Richtung , indem er die Verantwortung , die Verursacher von Verstößen tragen , von der Schädigung von Tier - und Pflanzenarten auf die erhebliche Schädigung der geschützten Umwelt erweitert , also auf das gesamte durch Verschmutzung gefährdete Meeres - und Küstenleben .
pt A segunda , na mesma lógica , estendendo a responsabilidade dos infractores , para além dos danos em espécies da fauna ou da flora , aos danos substanciais do ambiente protegido que é a natureza , todo o quadro de vida marinha e costeira sujeita ao risco da poluição .
erhebliche Anstrengungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
esforços consideráveis
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 31% aller Fälle)
progressos consideráveis
Er hat erhebliche Lücken
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ele tem enormes lacunas
Derzeit bestehen erhebliche Gegensätze
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Existem grandes contrastes
Er hat erhebliche Lücken .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ele tem enormes lacunas .
Wir haben erhebliche Fortschritte gemacht
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Fizeram-se bons progressos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
erhebliche
 
(in ca. 25% aller Fälle)
semnificative
de schriftlich . - ( PT ) Auch wenn noch kein einheitlicher transatlantischer Luftverkehrsmarkt geschaffen werden konnte , beinhaltet die Änderung des Luftverkehrsabkommens zwischen den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union im Vergleich zur vorherigen Version erhebliche Verbesserungen , vor allem im Sicherheits - und Umweltbereich .
ro în scris . - ( PT ) Deși nu a creat încă o piață transatlantică unică pentru transportul aerian , amendamentul la Acordul privind transportul aerian dintre Statele Unite și Uniunea Europeană conține îmbunătățiri semnificative în comparație cu versiunea anterioară , mai ales în ceea ce privește mediul și securitatea .
erhebliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
considerabile
de Das ist aber eigentlich viel zu wenig . Alle nationalen Verkehrspolitiker sagen , wir brauchen erhebliche Mittel , um unsere Infrastrukturnetze aufrechterhalten zu können .
ro Toți reprezentanții politicilor naționale în domeniul transporturilor afirmă că avem nevoie de resurse considerabile pentru a putea susține rețelele noastre de infrastructură .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
considerabilă
de Gleichzeitig wird der Türkei von den westlichen Entscheidungsträgern eine erhebliche Autonomie verliehen , und das trotz Konflikten zwischen Ankara und Israel und engeren Beziehungen zwischen der Türkei , dem Iran und Brasilien .
ro În același timp , Turciei i se acordă o autonomie considerabilă de către decidenții din Vest , cu ciocniri între Ankara și Israel și relații mai strânse între Turcia , Iran și Brazilia .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
semnificativ
de Mir ist bewusst , dass aufgrund der regionalen Konzentration der Kohlenbergwerke die zeitgleiche Schließung dieser Bergwerke erhebliche soziale Folgen hätte .
ro Cred că , din cauza concentrării regionale a minelor de cărbune , impactul social al închiderii simultane ar putea fi semnificativ .
erhebliche Probleme
 
(in ca. 92% aller Fälle)
probleme semnificative
erhebliche Verbesserungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
îmbunătățiri semnificative
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 50% aller Fälle)
progrese semnificative
Wir haben ganz erhebliche Bedenken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Avem îndoieli serioase
haben ganz erhebliche Bedenken .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Avem îndoieli serioase .
Wir haben erhebliche Fortschritte erzielt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Am înregistrat progrese semnificative
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
erhebliche
 
(in ca. 23% aller Fälle)
avsevärda
de Deshalb unterstütze ich den vorgelegten Vorschlag . Zugleich möchte ich aber darauf hinweisen , dass die gegenwärtige Diskussion auch erhebliche Mängel im Verfahren der Verabschiedung von Rechtsakten zu den Finanzmärkten offenbart hat .
sv Jag stöder därför det förslag som lagts fram , men låt mig dock påpeka att det under denna behandling har avslöjats avsevärda brister i förfarandet för godkännande av rättsakter rörande finansmarknaderna .
erhebliche
 
(in ca. 21% aller Fälle)
betydande
de Aber wie es auch im Bericht zum Ausdruck kommt - und das ist meine erste Bemerkung - bestehen erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten .
sv Av betänkandet framgår emellertid , och detta är min inledande synpunkt , att medlemsstaterna uppvisar mycket betydande skillnader .
erhebliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
stora
de Zahlreiche weitere Beteiligte haben erhebliche Interessen : die Teilnehmer der Börsen , die dort notierten Unternehmen , die privaten und die institutionellen Anleger sowie Pensionsfonds , die über die Börsen investieren , jedoch auch Finanzinstitutionen , die alternative Investitionswege eröffnen , haben ihre eigenen Interessen . Ich spreche hier von Investmentbanken , die interne Vertragshändler haben und alternative Plattformen bieten , sowie von Hedge-Fonds .
sv Det finns många andra aktörer som har stora intressen , däribland börsernas användare , börsnoterade företag , privata och institutionella investerare samt pensionsfonder som investerar via aktiebörserna , men även finansinstitut som erbjuder alternativa investeringsmöjligheter har sina egna intressen och jag tänker då på investeringsbanker med in-house-handel som erbjuder alternativa plattformer samt hedgefonder .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
allvarliga
de Darüber hinaus setzen wir uns für bilaterale Schutzmaßnahmen ein , wie schon beim Freihandelsabkommen mit Südkorea , um erhebliche Nachteile in empfindlichen Sektoren wie Automobile , Elektronik , Luftfahrt und Maschinen zu vermeiden .
sv Vi vill även stödja bilaterala säkerhetsåtgärder , precis som i fallet med frihandelsavtalet med Sydkorea , för att undvika allvarliga negativa följder för känsliga sektorer som exempelvis fordonssektorn , elektroniksektorn , luftfartssektorn och maskinsektorn .
erhebliche Anstrengungen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
avsevärda ansträngningar
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 23% aller Fälle)
framsteg
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
erhebliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
značné
de Das ist aber eigentlich viel zu wenig . Alle nationalen Verkehrspolitiker sagen , wir brauchen erhebliche Mittel , um unsere Infrastrukturnetze aufrechterhalten zu können .
sk Všetci zástupcovia štátov pre oblasť dopravnej politiky hovoria , že na udržanie našich sietí infraštruktúry potrebujeme značné zdroje .
erhebliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
významné
de In der Tat sehe ich durch Innovation , gerade im Umweltbereich , erhebliche Chancen für Ingenieure , Techniker , für unterschiedlichste Wertschöpfung und damit für Arbeitsplätze .
sk Domnievam sa , že inovácia , a to najmä v oblasti životného prostredia , ponúka významné príležitosti pre inžinierov a technikov na pridanie hodnoty rôznymi spôsobmi , a tým aj na tvorbu pracovných miest .
erhebliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
výrazné
de Die Europäische Union steht vor enormen Herausforderungen und sie wird erhebliche finanzielle Mittel benötigen , um diese zu bewältigen .
sk Európska únia zápasí s obrovskými problémami a na ich prekonanie bude potrebovať výrazné finančné prostriedky .
erhebliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
významný
de schriftlich . - Es ist wichtig , dass alle Aspekte des Cotonou-Abkommens vor dem Hintergrund der jüngsten Entwicklungen überprüft werden , die erhebliche Auswirkungen in AKP-Staaten haben .
sk písomne . - Je dôležité , aby sa všetky aspekty Dohody z Cotonou revidovali vzhľadom na nedávny vývoj , ktorý má významný dosah na krajiny AKT .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
podstatné
de So bestehen zum Beispiel erhebliche Unterschiede bei den Vorschriften über die Tarifierung , den Wert und den ( Präferenz - oder Nichtpräferenz - ) Ursprung von Waren .
sk Existujú napríklad podstatné rozdiely v pravidlách pre sadzobné zaraďovanie , hodnotu a pôvod preferenčného a nepreferenčného tovaru .
erhebliche
 
(in ca. 2% aller Fälle)
počet
de Die NHS-Krankenhäuser müssen über eine erhebliche Anzahl von Ersatzheizkesseln verfügen , um in Notfällen und bei technischen Defekten auf sie zurückgreifen zu können .
sk Nemocnice NHS musia mať veľký počet náhradných kotlov , aby mohli riešiť naliehavé stavy a pre prípad technických problémov .
erhebliche Probleme
 
(in ca. 86% aller Fälle)
značné problémy
erhebliche Vorteile
 
(in ca. 56% aller Fälle)
veľké výhody
erhebliche Anstrengungen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
významné úsilie
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 26% aller Fälle)
výrazný pokrok
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 26% aller Fälle)
významný pokrok
erhebliche Anstrengungen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
značné úsilie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
erhebliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
znatne
de Die Entwicklung eines Geschmacksmusters verursacht erhebliche Kosten , weshalb der rechtliche Schutz auch aus wirtschaftlicher Sicht angemessen ist .
sl Oblikovanje industrijskega modela vključuje znatne stroške , zato je pravno varstvo primerno tudi z gospodarskega vidika .
erhebliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
znatno
de Wir fordern eine erhebliche Steigerung der Fördermittel für unser Land , um in der Lage zu sein , diese Herausforderung mit geeigneten Mitteln angehen zu können .
sl Zahtevamo znatno povečanje finančnih sredstev za našo državo , da bomo lahko primerno obvladovali ta izziv .
erhebliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
precejšnje
de Von 2010 an muss die Europäische Kommission eine erhebliche Anzahl großer Vorhaben auswerten und genehmigen , für die wir eine große Anzahl an Personen einstellen müssen , um kurzfristige externe Gutachten bereitzustellen .
sl Od leta 2010 dalje mora Evropska komisija pretehtati in odobriti precejšnje število velikih projektov , za katere bo morala zaposliti precejšnje število ljudi , da bi zagotovila zunanje kratkoročno tehnično znanje .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
velike
de All dies wird erhebliche Vorteile mit sich bringen : Die neue Richtlinie wird den Mitgliedstaaten die Möglichkeit geben , die Anwendung der gemäß Artikel 296 des EG-Vertrages vorgesehenen Ausnahmeregelung auf begründete Ausnahmefälle zu beschränken .
sl Vse to bo imelo velike prednosti : nova direktiva bo državam članicam omogočila omejitev odstopanja po členu 296 Pogodbe ES na posebne primere .
erhebliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
znatna
de Im Rahmen von Erörterungen dieses Themas haben die Mitgliedstaaten zugestimmt , dass dafür erhebliche Ressourcen zur Verfügung gestellt werden sollten .
sl V razpravah na to temo so se države članice strinjale , da je treba za to nameniti znatna sredstva .
erhebliche Bedenken
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Močno dvomimo
erhebliche Fortschritte
 
(in ca. 52% aller Fälle)
znaten napredek
Dies bedeutet erhebliche Kostensteigerungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
To bo znatno povečalo stroške
Wir haben ganz erhebliche Bedenken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Močno dvomimo
haben ganz erhebliche Bedenken .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Močno dvomimo .
Grüne Autos bieten erhebliche Vorteile
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Zelena vozila nudijo precejšnje koristi
Wir haben erhebliche Fortschritte erzielt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Dosegli smo znaten napredek
Hiervon gehen erhebliche Gefahren aus
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Ta predstavlja pomembno nevarnost
Hiervon gehen erhebliche Gefahren aus
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Ta predstavlja pomembno nevarnost .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
erhebliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
considerables
de Die vorgeschlagene Änderung bietet erhebliche Vorteile für die Unternehmen im Allgemeinen , beispielsweise einen größeren Wettbewerb zwischen den Anbietern von Zolldienstleistungen , und eröffnet neue und umfangreichere Geschäftsmöglichkeiten für Zollvertreter über Landesgrenzen hinweg .
es El cambio propuesto reporta unos beneficios considerables a la empresa en general , como una mayor competencia entre proveedores de servicios aduaneros , y abre nuevas y más amplias oportunidades para los representantes de aduanas más allá de las fronteras nacionales .
erhebliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
importantes
de Aus dem Abkommen ergeben sich erhebliche Verpflichtungen in Bezug auf den Handel , die Rechtsstaatlichkeit , demokratische Normen und Grundrechte , die regionale Zusammenarbeit und neue Rechtsprechung .
es El AEA establece importantes obligaciones desde el punto de vista del comercio , el Estado de Derecho , las normas democráticas y los derechos fundamentales , la cooperación regional y la nueva legislación .
erhebliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
considerable
de Es sind erhebliche Fortschritte erzielt worden , und wir können das anhand der Maßnahmen sehen , die wir während der letzten Jahre ergriffen und umgesetzt haben .
es Se ha hecho un progreso considerable , que se refleja en las medidas adoptadas y aplicadas en los últimos años .
Derzeit bestehen erhebliche Gegensätze
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Existen grandes contrastes
Derzeit bestehen erhebliche Gegensätze .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Existen grandes contrastes .
Wir haben ganz erhebliche Bedenken
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Nosotros tenemos considerables reservas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
erhebliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
značné
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , der der Ansicht ist , dass umfassende Luftverkehrsabkommen mit Nachbarstaaten oder wichtigen globalen Partnern erhebliche Vorteile für Fluggäste , Frachtunternehmen und Luftverkehrsunternehmen sowohl über den Marktzugang als auch durch regulatorische Konvergenz zur Förderung des fairen Wettbewerbs , auch in Bezug auf staatliche Beihilfen sowie Sozial - und Umweltstandards , generieren können , unter der Voraussetzung , dass bestimmte Standards und Bedingungen eingehalten werden .
cs písemně . - Hlasoval jsem pro tuto zprávu , podle níž mohou komplexní dohody o letecké dopravě se sousedními zeměmi nebo významnými světovými partnery přinést značné výhody cestujícím , provozovatelům nákladní dopravy a leteckým společnostem , a to prostřednictvím přístupu na trhy i sbližováním právních předpisů na podporu spravedlivé hospodářské soutěže , i pokud jde o státní dotace a sociální a ekologické normy , za předpokladu , že jsou dodrženy určité standardy a podmínky .
erhebliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
významné
de Während die Erhöhung der Einnahmesätze sich insbesondere aus den MwSt . - und den BNE-Salden ergibt , ist für die erhebliche Reduzierung der Ausgaben vorwiegend die niedrige Rate der Mittelausführung verantwortlich , wobei die Kürzungen vor allem die Rubriken Kohäsion , Fischerei , Umwelt und Landwirtschaft betreffen .
cs Zatímco nárůst příjmů je z velké části způsoben zůstatky DPH a hrubého národního důchodu , snížené využití rozpočtu je hlavně odpovědné za významné snížení výdajů , přičemž tyto škrty zásadně ovlivní okruhy soudržnosti , rybolovu , životního prostředí a zemědělství .
erhebliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
podstatné
de Das stellt eine erhebliche Verbesserung im Vergleich zu dem ursprünglich vom Berichterstatter vorgeschlagenen enger gefassten Wortlaut dar .
cs To představuje podstatné zlepšení oproti užší úpravě původně navrhované zpravodajem .
erhebliche Probleme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
značné problémy
erhebliche Anstrengungen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
značné úsilí
Grüne Autos bieten erhebliche Vorteile
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Zelená auta nabízejí významné výhody
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
erhebliche
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • jelentős
  • Jelentős
de Ich glaube , dass die erhebliche Erweiterung der Befugnisse des Parlaments , die alle Abgeordneten vor neue Herausforderungen stellt , ein wichtiger Test für die Fähigkeit des Parlaments zur Formulierung von Gesetzesvorschlägen und für seinen Sinn für Verantwortung ist .
hu Úgy gondolom , hogy a Parlament hatáskörének jelentős megnövelése - ami új kihívásokat jelent az európai parlamenti képviselők számára - fontos próbának tekinthető a jogszabályokra irányuló javaslatok előterjesztésével kapcsolatos képessége , valamint felelősségérzete vonatkozásban .
Wir haben ganz erhebliche Bedenken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ebben erősen kételkedünk
Wir haben erhebliche Fortschritte erzielt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Komoly előrehaladást sikerül elérnünk
Hiervon gehen erhebliche Gefahren aus
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Rettenetes veszélyek származhatnak ezekből

Häufigkeit

Das Wort erhebliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5683. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.86 mal vor.

5678. fliehen
5679. Dank
5680. Handlungen
5681. Princeton
5682. u
5683. erhebliche
5684. Kleidung
5685. Lausanne
5686. Wolff
5687. Margaret
5688. Vermutlich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine erhebliche
  • erhebliche Schäden
  • erhebliche Probleme
  • erhebliche Verluste
  • erhebliche Unterschiede
  • erhebliche Schäden an
  • erhebliche Probleme mit
  • erhebliche Unterschiede in
  • erhebliche Unterschiede zwischen
  • es erhebliche Unterschiede
  • erhebliche Schäden am
  • vor erhebliche Probleme
  • erhebliche Verluste erlitten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

er-heb-li-che

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • erheblichem
  • unerhebliche
  • entscheidungserhebliche
  • rechtserhebliche
  • erheblichere
  • subventionserhebliche
  • beweiserhebliche
  • steuererhebliche
  • Unerhebliche
  • kurserhebliche
  • vertragserhebliche
  • Rechtserhebliche

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • mit Hochdruck Niederflurzüge entwickelt . Teilweise machten sich erhebliche „ Kinderkrankheiten “ bemerkbar , nachdem schon große
  • deren Abdichtung besonders im 19 . Jahrhundert noch erhebliche Probleme bereitet hat . Die Fairlie stand zunächst
  • gab es bis weit ins 19 . Jahrhundert erhebliche Probleme bei der Herstellung der Verschlüsse , insbesondere
  • Der Baum wies bereits in den 1950er Jahren erhebliche Altersschwächen auf . Daher wurden beispielsweise Hohlräume mit
Deutschland
  • Heide in diesem Gebiet stattfinden . Das bereitete erhebliche Schwierigkeiten bei der Suche nach einem geeigneten Platz
  • v. Chr . stattgefunden . Sie nehmen damit erhebliche Diskrepanzen in Kauf . So wird die Fertigstellung
  • . Dieses Vorhaben erhielt nachträglich in der Fachpresse erhebliche Kritik , da die finanziellen Möglichkeiten zum Zeitpunkt
  • regelrechten Vertrag erhalten habe . Somit ergaben sich erhebliche Kürzungen und Hinzudichtungen durch den Verlag , der
Deutschland
  • Die Arbeiten vor allem zu den Dosis-Wirkungsbeziehungen haben erhebliche Bedeutung für die Gestaltung von Psychotherapie in verschiedenen
  • einen „ Gefahrenverstärker “ und erwartet u.a. eine erhebliche Zunahme globaler Migration durch Umweltflüchtlinge . Jenseits dieser
  • laut J. W. Costerton ( siehe Literatur ) erhebliche Synergien und damit ein deutlicher Fortschritt bei Verständnis
  • Bereich . Die Wirkungsbereiche erhalten in der Literatur erhebliche Aufmerksamkeit . Folgende Aspekte sind beim Aufbau einer
Deutschland
  • 1927 brachte ein dreiwöchiger Streik in der Zigarrenindustrie erhebliche Verluste für den Betrieb . Lohnerhöhungen in der
  • auf 800.000 an . Die Wirtschaftskrise brachte zwar erhebliche Einbußen , der Aufbau der Rüstungsindustrie ließ die
  • und Gewerbebetriebe erlitten wegen des Rückganges der Kaufkraft erhebliche Einbußen . Im Gegensatz dazu finanzierten Gemeinden mit
  • Finanzkrise , in der viele Privatanleger zum Teil erhebliche Verluste erlitten hatten , wird in der Öffentlichkeit
Deutschland
  • der Riechzellen , wobei es zwischen den Hunderassen erhebliche Unterschiede gibt . In etwa kann man sagen
  • bestehen , wie beim Tierstil I , teilweise erhebliche Unterschiede in der Qualität der Ausführung ( zum
  • anders . Ebenfalls bei den Frontscheinwerfern gibt es erhebliche Unterschiede . Einzige Konstante bei den Modellen war
  • erlaubt . Die Pferde dieser Rasse können äußerlich erhebliche Unterschiede aufweisen , je nach dem , ob
Deutschland
  • kurz zuvor zu dem Schluss gekommen , dass erhebliche Sicherheitslücken die Attentate von Oslo und Utøya begünstigt
  • ( Standort Oberjägerweg ) angekündigt . Es gab erhebliche Proteste seitens der Bürger , die auch gerichtliche
  • bestätigte sich im September 1996 als die FAA erhebliche Wartungsmängel feststellte , was schließlich zur vollständigen Einstellung
  • gegen diese Vorwürfe gewehrt und auf zum Teil erhebliche Modernisierungsmaßnahmen hingewiesen . Im Zusammenhang mit der Teilprivatisierung
Deutschland
  • und anderen Spielen verwendet wird . Durch die erhebliche Erweiterung der implementierten Export-Funktionen können Objekte in anderen
  • bei In-Order-Architekturen wie etwa dem Atom-Prozessor kann Hyper-Threading erhebliche Leistungsgewinne bringen . Da eine In-Order-Architektur keine Operationen
  • Softwaresystemen , die die Personalabrechnung unterstützen , eine erhebliche Rolle . In diesen sind verschiedene Verfahren der
  • Es bietet gegenüber dem früheren Einsatz von Eigengewebe erhebliche Vorteile . Dieses hochkomplexe , mikrochirurgische Verfahren kann
Deutschland
  • Markt . Gegen Stachelhalsbänder und unbeschränkte Würger bestehen erhebliche Bedenken aufgrund des Tierschutzes , außerdem ist das
  • . Dem Gutachten des Sachverständigen kommt im Verfahren erhebliche praktische Bedeutung zu . Daher ist die Zusammenarbeit
  • für Datenschutz hat es auch aus datenschutzrechtlicher Sicht erhebliche Mängel bei den polizeilichen Maßnahmen gegeben , z.B.
  • . Die praktische Anwendung des Gesetzes wirft daher erhebliche Probleme auf . Mehrere Übereinkommen und Rahmenbeschlüsse sind
Schiff
  • von Schruns über Lindau nach Konstanz wäre eine erhebliche Veränderung für die Relation München-Zürich . Carl Asmus
  • Leipzig “ der Deutschen Reichsbahn bezeichnet . Der erhebliche Erfolg des Schnelltriebzuges 877 „ Fliegender Hamburger “
  • nach Nürnberg Rbf und München Nord . Für erhebliche Kritik sorgte die Aussage der des Chefs der
  • der Halle-Kasseler Eisenbahn . Er erlangte 1990 kurzfristig erhebliche Bedeutung , als am 26 . Mai die
Schiff
  • große Brände richteten an den Gebäuden des Domplatzes erhebliche Schäden an . Der Brand von 1207 führte
  • trafen auch den Stadtteil Striesen und richteten hier erhebliche Verwüstungen an . Vor allem die Gebäude des
  • Erdbeben in Bessarabien , das an der Kirche erhebliche Schäden verursachte . Die Gebäudereste wurden in sowjetischen
  • zerstört . Auch das Erdbeben von 1980 verursachte erhebliche Schäden . Gegen Ende des 19 . Jahrhunderts
Film
  • und stößt neben zahlreichem Zuspruch auch teilweise auf erhebliche Kritik . Am 21 . Januar 2012 gelang
  • vor dem Festival hatten die Veranstalter und Gäste erhebliche Probleme mit dem Gelände . Besucher kritisierten unter
  • Ölpreisschocks konfrontiert . In der Folge ergaben sich erhebliche Leistungsbilanzüberschüsse ( OPEC-Staaten ) und - defizite (
  • für eine eher theoriegeleitete Zusammenarbeit stieß aber auf erhebliche Verständigungsschwierigkeiten und brach 1994 auseinander . In der
HRR
  • vom französischen König Ludwig XIV. , der ihm erhebliche Subventionen zahlte . Der Kurfürst suchte die Nachteile
  • dass er Wirich Philipp von und zu Daun erhebliche Kräfte zur Verfügung gestellt hatte . Damit war
  • Thurn und Taxis , weil sie dem Kaiser erhebliche Geldsummen geliehen hatten , persönlich Mitglieder des Reichskreises
  • zu Auseinandersetzungen mit der Stadt Braunschweig , die erhebliche Geldforderungen des Herzogs nicht bezahlen wollte . Friedrich
Wehrmacht
  • ihre Vorteile nicht weiter ausbauen , da ihnen erhebliche Verluste an ihren Panzerbataillonen und ständige äthiopische Luftangriffe
  • Ergänzung und Verpflegung des Heeres , nachdem dieses erhebliche Verluste hatte hinnehmen müssen . Auch war er
  • aus , die ohne ihn in den Folgejahren erhebliche Verluste erlitten und letztlich unter Aufgabe der totalen
  • für die Bayern , jedoch hatten gerade diese erhebliche Verluste und waren im Dezember 1870 völlig erschöpft
Medizin
  • im Bereich der Großhirnrinde , was unter anderem erhebliche Auswirkungen auf die Nahrungsaufnahme hatte : Das Gehirn
  • war von Geburt an verformt und verursachte wahrscheinlich erhebliche Rückenschmerzen . Er litt unter häufigen Zahnabszessen .
  • . Durch Misshandlungen und einen Arbeitsunfall erlitt er erhebliche körperliche Beschädigungen ; die Amputation des linken Unterschenkels
  • Grund tötet oder einem Wirbeltier entweder aus Rohheit erhebliche Schmerzen oder Leiden oder länger anhaltende oder sich
Berlin
  • der Eröffnung der S-Bahn Zürich brachte dies eine erhebliche Verbesserung des Angebots des öffentlichen Personennahverkehrs mit sich
  • vom Dürrenberg würde nach Ansicht der Planer eine erhebliche Entlastung für den Eisenacher Innenstadtverkehr und eine Beruhigung
  • erwarten von der Erweiterung des Godorfer Hafens eine erhebliche Verkehrsentlastung in anderen Teilen Kölns . Kritiker des
  • Bahnhofs , dieser stellt in der Hauptverkehrszeit eine erhebliche Verkehrsbehinderung dar . Im Zuge des Projekts zum
Politiker
  • nach dem Ende der Blockade ebenso angesehen wie erhebliche Flügelstreitigkeiten innerhalb der SPD . Mitgliederentwicklung Juni 1946
  • die Erinnerung an eine Linke , die zwar erhebliche Veränderungen in Gang setzte , ihr Ziel ,
  • Ganzen . 1948 trug diese Linie der Partei erhebliche Stimmenzuwächse ein . Auch 1952 und 1956 wurde
  • der Wahl zur Nationalversammlung hatte das Frauenstimmrecht damit erhebliche politische Folgen . Nahmen an späteren Wahlen Frauen
Dresden
  • genutzt , da der Turm baufällig war und erhebliche Sicherheitsvorkehrungen für Nutzungen erforderlich waren . Der Turm
  • Gebäude und solche bestehenden Gebäude , an denen erhebliche Renovierungsarbeiten vorgenommen werden , in Höhe eines Mindestmaßes
  • des Großen Hauses . Die notwendigen Baumaßnahmen erforderten erhebliche Eingriffe in die vorhandene Bausubstanz . 1980 wurde
  • in kleineren Städten wie Minden . Dabei wurden erhebliche Eingriffe in erhaltene Bausubstanz vorgenommen , wobei teilweise
Physik
  • dieses , besonders bei großen Schlagzeugen , eine erhebliche Gewichtsersparnis bei Transporten bedeuten . So befinden sich
  • Kettendimensionen eingesetzt werden - dies bringt eine teilweise erhebliche Gewichtsersparnis mit sich . Die Sondergüte 10 wird
  • dessen Gelände große Holzmengen lagern , die eine erhebliche Brandlast darstellen . Der Gerätewagen Gefahrgut der Feuerwehr
  • nach hinten verlagert . ) Das ( meist erhebliche ) Zusatzgewicht des Systems wird mittels eines speziellen
Chemie
  • . Aber auch bei konventionellen Kühltürmen gibt es erhebliche Belastungen zum Beispiel durch Algenbewuchs . Die biogenen
  • von Pyrit . Die Festigkeit und Wetterbeständigkeit weist erhebliche Unterschiede auf . Seine Wasseraufnahme ist durch seine
  • von Infrarotstrahlung abgegeben . Von Glut kann eine erhebliche Brandgefahr ausgehen , da sie den Verbrennungsprozess und
  • der aus der Turbine austretende Luftstrom noch eine erhebliche Menge Sauerstoff enthält , was nötig ist ,
Art
  • auf São Tomé und sehr zutraulich . Eine erhebliche Anzahl von Vögeln kann dabei auf einmal gejagt
  • seiner zwei Schwänze fliegen und schwimmen kann , erhebliche Ähnlichkeiten zu Tails auf . Er ist außerdem
  • Beute aufzulauern . Die Tiere klettern gelegentlich in erhebliche Höhen , in Südindien wurde beispielsweise ein Heller
  • Jäger größerer Säugetiere , sie verfügen jedoch über erhebliche Kräfte . Huftiere werden meist durch Prankenhiebe auf
Fluss
  • teilen verweisen . Im Depot lagern weiter noch erhebliche Mengen von Keramiken . Grasmann Lambert : Die
  • von Erzen gekommen . Immer noch lagern aber erhebliche Bodenschätze im Grubenfeld Julien in der Erde ,
  • festgelegt . In älteren Abraumhalden können oft noch erhebliche Mengen an Kohle enthalten sein . Großbritannien hatte
  • Mengen an Kohle enthalten sein . Großbritannien hatte erhebliche Probleme mit brennenden Halden . Diese sind jedoch
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK