dringend
Übersicht
| Wortart | Adjektiv |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | drin-gend |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (10)
-
Dänisch (12)
-
Englisch (8)
-
Estnisch (8)
-
Finnisch (8)
-
Französisch (10)
-
Griechisch (7)
-
Italienisch (5)
-
Lettisch (7)
-
Litauisch (9)
-
Niederländisch (8)
-
Polnisch (7)
-
Portugiesisch (6)
-
Rumänisch (7)
-
Schwedisch (7)
-
Slowakisch (7)
-
Slowenisch (6)
-
Spanisch (9)
-
Tschechisch (10)
-
Ungarisch (7)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Wir halten hier Entscheidungen für dringend geboten und können von daher die Abstimmung nicht verschieben .
Считаме , че спешно трябва да бъдат взети решения и затова не можем да отложим гласуването .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich bitte Sie dringend , sich mit der Europäischen Zentralbank und der Europäischen Investitionsbank zu beraten und zu versuchen , Ihren Einfluss geltend zu machen , damit wir zurückkehren zu den klassischen Bankmanagern , die mit KMUs zusammenarbeiten und ihnen dabei helfen , ihr Geschäft aufzubauen .
Настойчиво Ви призовавам да се консултирате с Европейската централна банка и с Европейската инвестиционна банка и да се опитате да използвате влиянието си , за да ни върнете към състоянието с традиционните мениджъри на банки , които се ангажират с малките и средните предприятия и им помагат да развият своята дейност .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
необходимост
Die notwendigen Fragen müssen gestellt werden , warum solche zerstörerischen Wetterphänomene in besorgniserregendem Umfang zunehmen , welche Rolle der Klimawandel dabei spielt und wie dringend notwendig es ist , Lösungen zu finden .
Трябва да бъдат зададени необходимите въпроси за тревожното засилване на тези разрушителни метеорологични явления , както и за ролята на изменението на климата , и за неотложната необходимост да се намерят решения .
|
| Hauses dringend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Призовавам членовете
|
| dringend weitere |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
приети други
|
| dringend eine |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
спешно
|
| dringend Maßnahmen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
спешни мерки
|
| wir dringend |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
спешно
|
| müssen dringend |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
спешно
|
| dringend notwendig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
необходимост
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
presserende
Darüber hinaus müssen wir auch dringend weltweit europäische Präsenz zeigen , um letztlich ein neues Gleichgewicht zu gestalten .
Endvidere har vi også presserende behov for at styrke EU 's tilstedeværelse i verden med henblik på at skabe en ny ligevægt .
|
| dringend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
indtrængende
Herr Präsident ! Auf Grund des großen Pakets von Abstimmungen , das übrigbleibt , ersuche ich dringend darum , dass wir morgen früh genug mit den Abstimmungen beginnen , sonst können wir das alles nicht bewältigen !
Hr . formand , på grund af det store antal afstemninger , som der stadig er tilbage , beder jeg indtrængende om , at vi begynder med afstemningerne i morgen tidlig , ellers kan vi ikke klare dem alle sammen !
|
| dringend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
opfordrer
Ich möchte jeden dringend darum bitten , Lösungen nicht nur beim Staat zu suchen , um den Ärmsten in unserer Gesellschaft zu helfen .
Jeg opfordrer alle til at se på andre kilder end staten for at finde løsninger , der kan hjælpe de fattigste i vores samfund .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nødvendigt
Mit Recht hat der Berichterstatter wie zuvor schon die Kommission darauf hingewiesen , daß dringend eine neue Regierungskonferenz erforderlich ist , um für verschiedene institutionelle Probleme , die nunmehr bereits seit mehreren Jahren in Bearbeitung sind , annehmbare Lösungen herbeizuführen .
Vores ordfører har ret , når han understreger , at det på grund af Kommissionens afgang er nødvendigt med en ny regeringskonference , og at det haster med at finde acceptable løsninger på de forskellige institutionelle problemer , der har hobet sig op gennem flere år .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
omgående
Wir müssen dringend Strategien entwickeln , die Energieeinsparungen und die Verbesserung der Energieeffizienz sowie höhere Investitionen in die Forschung im Bereich neue Technologien und erneuerbare Energiequellen zum Ziel haben .
Vi skal omgående udvikle politikker , der sigter mod energibesparelse og energieffektivitet samt øgede investeringer i forskning i nye teknologier og vedvarende energi .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
behov
Darüber hinaus müssen wir auch dringend weltweit europäische Präsenz zeigen , um letztlich ein neues Gleichgewicht zu gestalten .
Endvidere har vi også presserende behov for at styrke EU 's tilstedeværelse i verden med henblik på at skabe en ny ligevægt .
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
behov for
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hårdt
Warum sage ich „ dringend gebotene Reform “ ?
Hvorfor siger jeg " hårdt tiltrængte reform " ?
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tvingende
In Europa , wo laut WTO jedes fünfte Kind übergewichtig ist , ist diese Rechtsetzungsmaßnahme , auch in Anbetracht der aktuellsten Studien , die den Zusammenhang zwischen Werbung und dem Verzehr ungesunder Nahrungsmittel belegen , nunmehr dringend geboten .
I et Europa , hvor hvert femte barn er overvægtigt ifølge WHO , og i lyset af nylige undersøgelser , som viser forbindelsen mellem reklamer og indtagelsen af junkfood , er et sådant lovindgreb efterhånden tvingende nødvendigt .
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
haster
Ich möchte erneut darauf hinweisen , dass es zwar in gewisser Hinsicht dringend erforderlich ist , Entscheidungen und insbesondere Maßnahmen zu treffen , um die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der schwersten Formen von Übergriffen gegen unsere Freiheiten , unsere Werte und unsere Institutionen zu stärken , ich jedoch nicht der Ansicht bin , dass es sich bei den auf Ebene der Europäischen Union ergriffenen oder vorgeschlagenen Maßnahmen um Ausnahmeregelungen handelt , also um Maßnahmen , die aufgrund außergewöhnlicher Umstände von grundlegenden Prinzipien abweichen .
Selv om det er sandt , at det i et vist omfang haster med at træffe beslutninger og særlig indføre foranstaltninger til styrkelse af det retlige og politimæssige samarbejde i forbindelse med bekæmpelsen af de værste former for krænkelse af medlemsstaternes friheder , værdier og institutioner , tror jeg ikke , at de initiativer , der vedtages eller foreslås på EU-plan , kan betegnes som undtagelsesforanstaltninger , det vil sige foranstaltninger , der afviger fra grundlæggende principper på grund af ekstraordinære omstændigheder .
|
| dringend ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dette uopsætteligt ?
|
| Tat dringend |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
virkelig påtrængende
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
urgently
Von der Rückkehrhilfe , die wir ja so dringend benötigen , damit die Flüchtlinge zurückkehren können , in Höhe von 25 , 7 Millionen wurden 8 Millionen gebunden , und von 35 Millionen für Europe for Sarajevo , was dem Parlament am Herzen lag , wurden 1996 gerade mal 3 , 2 Millionen gebunden , geschweige denn geliefert .
In the area of aid for repatriation , which is so urgently needed to allow refugees to return home , ECU 8 m out of a total of ECU 25.7 m was committed , and of the ECU 35 m earmarked for ' Europe for Sarajevo ' - to which the House attaches such importance - exactly ECU 3.2 m was committed in 1996 : only committed , mind you , not paid out .
|
| dringend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
urgent
Wir müssen dringend praktische Maßnahmen ergreifen , um zu verhindern , dass sich die Erde um mehr als zwei Grad erwärmt , was das Ziel der EU ist .
We have to take very urgent practical action to stop the earth from warming up any more than two degrees , which is the EU target .
|
| dringend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
urge
Ich bitte außerdem die Kolleginnen und Kollegen dringend darum , einen weiteren von unserer Fraktion eingereichten Änderungsantrag zu unterstützen , der die Europäische Kommission dazu auffordert , weitere Maßnahmen zu ergreifen zur Umsetzung der im Menschenrechtsbericht von 2007 eingegangenen Verpflichtungen zur Intensivierung der Bemühungen zur Bekämpfung von Gewalt .
I would also urge colleagues to support another amendment tabled by our group calling on the European Commission to take further action to implement the 2007 Human Rights report 's commitments to strengthen efforts to combat violence .
|
| Parlament dringend |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
urge Parliament
|
| dringend benötigte |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
much-needed
|
| dringend Maßnahmen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
urgent measures
|
| Sie dringend |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
urge you
|
| Kommission dringend |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Commission
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tungivalt
Daher möchte ich Sie dringend ersuchen , Ziffer 4 des Berichts , wonach das Rauchen unter Jugendlichen bis zum Jahr 2025 um mindestens 50 % verringert werden soll , zu unterstützen und den von Herrn Florenz eingereichten Änderungsantrag 1 , der die Streichung dieser Ziffer vorsieht , abzulehnen .
Seetõttu palun ma tungivalt toetust raporti lõigule 4 , milles sõnastatakse eesmärk vähendada noorte suitsetajate arvu 2025 . aastaks 50 % võrra , ja lükkan tagasi Karl-Heinz Florenzi muudatusettepaneku 1 , mis taotleb kõnealuse lõigu tühistamist .
|
| dringend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kiiresti
erstens : Wir müssen dringend die festgefahrene Situation in Bosnien und Herzegowina lösen , da ein erneuter Ausbruch von Gewalt möglich ist ;
esiteks : peame kiiresti lahendama ummikseisu Bosnias ja Hertsegoviinas , sest toimuda võib uus vägivallapuhang ;
|
| dringend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hädasti
Dazu ist mehr dringend nötig .
Selle kallal on hädasti vaja rohkem tööd teha .
|
| dringend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vaja
Wir müssen dringend radikale Reformen einleiten , um die Überfischung in den europäischen Gewässern zu beenden und das Überleben der europäischen Fischerei zu sichern .
Meil on kiiresti vaja ellu viia põhjalikud reformid , et teha lõpp ülepüügile Euroopa vetes ja tagada Euroopa kalandussektori ellujäämine .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vajab
Ja , Europa braucht dringend eine echte soziale Demokratie , um nachteilige Entwicklungen , wie die Erhöhung der Arbeitszeit auf fast siebzig Wochenstunden , zu verhindern .
Jah , Euroopa vajab kiiresti ehtsat sotsiaaldemokraatiat , et ära hoida sellised halvad otsused , nagu tööaja tõstmine peaaegu 70 tunnini nädalas .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kiiremas korras
|
| dringend vereinfacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Menetlusi tuleb viivitamata lihtsustada
|
| dringend benötigt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
hädasti
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kiireesti
Dazu müssen die Mitgliedstaaten jetzt dringend ein Netzwerk an qualitativ hochwertigen , erschwinglichen Kinderbetreuungseinrichtungen schaffen , die zu vernünftigen Zeiten geöffnet haben .
Tästä syystä jäsenvaltioiden on kiireesti perustettava laadukkaiden , kohtuuhintaisten lastenhoitopalvelujen verkko , joka on käytettävissä sopivina aikoina .
|
| dringend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kiireellisesti
Diese Werte müssen wir dringend mit einer gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik verteidigen .
Näiden arvojen vuoksi meidän on kiireellisesti puolustettava niitä yhteisellä ulko - ja turvallisuuspolitiikalla .
|
| dringend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kipeästi
Die Unterzeichnung eines erweiterten Abkommens mit den Vereinigten Staaten über den Datenschutz ist sehr wichtig und dringend erforderlich ; es wird verhindern , dass diese Themen durch die Mitgliedstaaten auf der Grundlage individueller bilateraler Abkommen behandelt werden .
Tietosuojaa koskevan laajennetun sopimuksen allekirjoittaminen Yhdysvaltojen kanssa on olennainen ja sitä tarvitaan kipeästi ; sillä estetään näiden asioiden käsittely jäsenvaltioiden kanssa yksittäisten kahdenvälisten sopimusten nojalla .
|
| dringend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pikaisesti
Da muß dringend mehr Ausgewogenheit hineingebracht werden .
Asiassa olisi saatava pikaisesti aikaan tasapaino .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich möchte Sie dringend bitten , weiterhin in den Schutz der Umwelt zu investieren .
Kehotan teitä edelleen syventymään ympäristönsuojeluun .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tarvitaan
Die physische Gewalt bei diesen Auseinandersetzungen ist allenfalls bedauerlich und bestätigt lediglich die dringend notwendige externe Unterstützung eines friedlichen Übergangs zur Demokratie .
Fyysinen väkivalta yhteenottojen aikana on parhaimmillaan valitettavaa ja vain vahvistaa sen , että rauhallista demokratiaan siirtymistä varten tarvitaan kiireesti ulkoista tukea .
|
| Tat dringend |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
todellakin ehdottoman
|
| Sie dringend |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
urgent
Es wäre wichtig und dringend , daß Nelson Mandela dieses wichtige Abkommen für Südafrika unterschreibt , solange er noch Präsident ist .
Il est urgent que M. Nelson Mandela signe cet accord vital pour l'Afrique du Sud pendant qu'il est président .
|
| dringend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
urgence
Die Sicherheit im Bereich des Seeverkehrs braucht dringend eine strengere europäische Gesetzgebung , um durch die Vermeidung von Unfällen Menschenleben zu retten und Umweltkatastrophen zu vermeiden .
La sécurité maritime a besoin de toute urgence d'une législation européenne plus stricte si nous voulons sauver des vies et empêcher des catastrophes maritimes grâce à la prévention des accidents .
|
| dringend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
d'urgence
Wir wollen hoffen , daß der Besuch der Troika und der EU-Gesandte dazu beitragen , die dringend benötigte Triebkraft für den Friedensprozeß wiederherzustellen .
Nous voulons espérer que la visite de la troïka et de l'envoyé de l'Union européenne contribueront à rendre d'urgence une dynamique au processus de paix .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
besoin
Die Sicherheit im Bereich des Seeverkehrs braucht dringend eine strengere europäische Gesetzgebung , um durch die Vermeidung von Unfällen Menschenleben zu retten und Umweltkatastrophen zu vermeiden .
La sécurité maritime a besoin de toute urgence d'une législation européenne plus stricte si nous voulons sauver des vies et empêcher des catastrophes maritimes grâce à la prévention des accidents .
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
est urgent
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
toute urgence
|
| muss dringend |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
est urgent
|
| so dringend |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
tant besoin
|
| ist dringend |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
est urgent
|
| dringend notwendig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
urgent
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
επειγόντως
Es ist auch unerlässlich , dass die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten die Verantwortung von Hauptakteuren in der Entwicklungshilfe übernehmen , indem sie ihre internationalen Verpflichtungen den Ländern gegenüber erfüllen , indem sie dringend die Hilfe steigern , um die Millennium-Entwicklungsziele zu erreichen und indem sie das Volumen der staatlichen Entwicklungshilfe steigern , das ungenügend ist , um auf den Kollateralschaden dieser Krise in den Entwicklungsländern zu reagieren .
Είναι επίσης σημαντικό να αναλάβουν η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της τις ευθύνες τους ως πρωταγωνιστικοί παράγοντες στον τομέα της αναπτυξιακής βοήθειας και να ανταποκριθούν στις διεθνείς υποχρεώσεις τους έναντι αυτών των χωρών , αυξάνοντας επειγόντως την παροχή βοήθειας για την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας καθώς και τον όγκο της δημόσιας αναπτυξιακής βοήθειας , η οποία δεν επαρκεί για την αντιστάθμιση των παράπλευρων απωλειών που προκαλεί αυτή η κρίση στις αναπτυσσόμενες χώρες .
|
| dringend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
επείγουσα
Ich habe dies selbst erfahren und weiß , wie dringend es ist , daß dies für die Menschen in Europa gelöst wird .
Έχω και η ίδια σχετικές εμπειρίες και γνωρίζω πόσο επείγουσα είναι για τους πολίτες της Ευρώπης η επίλυσή τους .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ανάγκη
Herr amtierender Ratspräsident ! Werden Sie dazu fähig sein , Arbeitsplätze in benachteiligten Regionen abzuschaffen , wo diese dringend benötigt werden , wenn doch die Tabakerzeugung in der Europäischen Union lediglich 25 % des Verbrauchs deckt , und das zu einem Zeitpunkt , da die Beschäftigung absolute Priorität besitzt ?
Πείτε μου , κύριε Προεδρεύοντα του Συμβουλίου , εάν προτίθεσθε να μειώσετε την απασχόληση σε μειονεκτικές ζώνες οι οποίες την έχουν ανάγκη , τη στιγμή όπου η παραγωγή καπνού στην Ευρώπη αντιπροσωπεύει το 25 % της κατανάλωσης σήμερα και κατά την οποία , σύμφωνα με σας , η απασχόληση αποτελεί την πρώτη προτεραιότητα .
|
| dringend Maßnahmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
επειγόντως μέτρα
|
| wir dringend |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
επειγόντως
|
| brauchen dringend |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Χρειαζόμαστε επειγόντως
|
| dringend eine |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
επειγόντως μια
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
urgente
Es ist so , dass auf dieser Strecke heute auf der Straße rund 50 Millionen Tonnen Waren transportiert werden und daher dieser Tunnel dringend notwendig ist .
Attualmente su questo percorso si trasportano su strada circa 50 milioni di tonnellate di merci , e quindi questa galleria costituisce un ' urgente necessità .
|
| dringend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
urgentemente
Spenden sind dringend erforderlich , damit die Käufe in den nächsten Monaten getätigt und die Nahrungsmittel rechtzeitig in den Tschad gebracht werden können .
E ' urgentemente necessario ricevere il contributo dei donatori affinché sia possibile garantire che gli acquisti vengano ultimati nei prossimi mesi e che le scorte alimentari giungano in Ciad per tempo .
|
| dringend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
urgenza
Die Türkei hat in der Tat gute Fortschritte gemacht , aber viele Problempunkte müssen dringend geklärt werden .
La Turchia ha effettivamente compiuto progressi notevoli , ma occorre affrontare con urgenza alcuni aspetti preoccupanti .
|
| dringend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
con urgenza
|
| dringend erforderlich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
urgente
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
steidzami
Wir brauchen daher dringend ein Transparenzregister , und zwar für alle Institutionen , nicht nur für Parlament und Kommission , auch für den Rat , denn dort werden die wirklichen Entscheidungen getroffen .
Tāpēc ir steidzami vajadzīgs pārredzamības reģistrs visām iestādēm , ne tikai Parlamentam un Komisijai , bet arī Padomei , jo galu galā visi faktiskie lēmumi tiek pieņemti tieši tur .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ir steidzami
|
| brauchen dringend |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
steidzami
|
| dringend benötigten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tik nepieciešamo
|
| dringend Maßnahmen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
steidzami pasākumi
|
| so dringend |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
tik ļoti
|
| wir dringend |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
mums steidzami
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
skubiai
Ein Problem , das derzeit dringend ist , ist , dass einige Mitgliedstaaten - zu denen mein Land zählt - versuchen , bei der Europäischen Union niedrigere Ziele im Bereich der Gesetzgebung zum Naturschutz zu erreichen .
Problema , kurią šiuo metu reikia skubiai spręsti , yra ta , kad kai kurios valstybės narės , įskaitant ir mano šalį , bando iš Europos Sąjungos gauti mažesnius pagal gamtos apsaugos teisės aktus keliamus tikslus .
|
| dringend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nedelsiant
Es gibt keinen Zweifel daran , dass die palästinensische Bevölkerung dringend Hilfe benötigt .
Nėra abejonės , kad Palestinos gyventojams nedelsiant reikalinga pagalba .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
būtina
Deshalb ist es dringend erforderlich , dass die Früchte des Wirtschaftswachstums gleichmäßiger verteilt werden .
Tuo tikslu būtina , kad ekonomikos augimo vaisiais būtų dalinamasi teisingiau negu iki šiol .
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skubiai reikia
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reikia
Ein Problem , das derzeit dringend ist , ist , dass einige Mitgliedstaaten - zu denen mein Land zählt - versuchen , bei der Europäischen Union niedrigere Ziele im Bereich der Gesetzgebung zum Naturschutz zu erreichen .
Problema , kurią šiuo metu reikia skubiai spręsti , yra ta , kad kai kurios valstybės narės , įskaitant ir mano šalį , bando iš Europos Sąjungos gauti mažesnius pagal gamtos apsaugos teisės aktus keliamus tikslus .
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reikia skubiai
|
| dringend verbessert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
skubiai tobulinti
|
| so dringend |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
labai reikia
|
| Kommission dringend |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Komisiją
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dringend
Der Vorfall zeigt , dass politische Reformen in der Türkei dringend notwendig sind , damit sich die Türkei der Europäischen Union und den Werten , die die Europäische Union tragen , annähert .
Dit geval laat zien dat er dringend politieke hervormingen nodig zijn in Turkije opdat dit land aansluiting vindt bij de Europese Unie en de waarden die de grondslag van de Europese Unie vormen .
|
| Union dringend |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Unie dringend
|
| Sie dringend |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
u dringend
|
| muss dringend |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
moet dringend
|
| wir dringend |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
we dringend
|
| dringend eine |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
dringend een
|
| brauchen dringend |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
hebben dringend
|
| ist dringend |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
is dringend
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pilnie
Ich hoffe auch , dass der UN-Sicherheitsrat dringend Maßnahmen ergreifen wird , um weitere Angriffe auf die Zivilbevölkerung effektiv zu verhindern und den Opfern die Hilfe zu geben , die sie benötigen .
Mam również nadzieję , że Rada Bezpieczeństwa ONZ pilnie przyjmie środki na rzecz efektywnego zapobiegania dalszym atakom wymierzonym w ludność cywilną i zapewnienia ofiarom potrzebnej im pomocy .
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pilne
Darum sind dringend Maßnahmen erforderlich , um gegen diese diskriminierende Situation vorzugehen .
Dlatego potrzebne są pilne środki walki z tymi przypadkami dyskryminacji .
|
| Tat dringend |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
to wszak pilnie
|
| braucht dringend |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
pilnie potrzebuje
|
| wir dringend |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
pilnie
|
| müssen dringend |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
pilnie
|
| brauchen dringend |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Pilnie potrzebujemy
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
urgente
Und schließlich scheint es dringend erforderlich zu sein , daß eine Untersuchungskommission eingesetzt wird , damit die Verantwortlichen für die Entführung von Frau Kalpana Chakma angezeigt und verurteilt werden .
Por fim , é urgente a criação de uma comissão de inquérito no terreno para que os responsáveis pelo rapto da Sra . Kalpana Chakma sejam denunciados e julgados .
|
| dringend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
urgentemente
Bei der Arbeit im Ausschuss für Wirtschaft und Währung sind wir im Geiste einer ausgezeichneten Kooperation vorangekommen . Der Dank gilt hierbei insbesondere der positiven Haltung des Berichterstatters , aber auch dem Rat , denn wir haben gesehen , dass es um einen Bereich geht , der eng mit der Finanzkrise verquickt ist , und wir dringend zeitgemäße und angemessene Antworten bieten müssten .
O trabalho na Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários desenvolveu-se num espírito de excelente cooperação devido à atitude positiva do relator , a quem não me canso de agradecer , e do Conselho , talvez porque tenhamos percebido que estávamos a aflorar uma área que está intimamente ligada à crise financeira e que necessitávamos urgentemente de encontrar algumas respostas oportunas e adequadas .
|
| dringend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
urgência
Da kann ich nur sagen , wir müssen dringend an Tempo zulegen , wenn wir dieses Ziel für unsere Bürger auch tatsächlich erreichen wollen .
Quanto a isso , apenas posso dizer que temos de acelerar com urgência , se quisermos de facto realizar esse objectivo para os nossos cidadãos .
|
| dringend Maßnahmen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
medidas urgentes
|
| es dringend |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
urgente
|
| müssen dringend |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
É urgente
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
urgent
Wir müssen uns daher dringend von der neoliberalen Politik auf Gemeinschaftsebene lösen , welche die Krise des Kapitalismus noch verschlimmert hat .
Trebuie , așadar , să ne desprindem urgent de politicile neoliberale la nivel comunitar , care au agravat criza în capitalism .
|
| dringend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
urgentă
Wir brauchen deshalb dringend ein EU-Konzept , um vorbeugende Maßnahmen zu entwickeln und um die relevanten Finanzinstrumente zu ermitteln und einsetzen zu können .
Avem nevoie de o abordare urgentă a UE pentru dezvoltarea de politici de prevenire și pentru identificarea și adaptarea instrumentelor financiare corespunzătoare .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nevoie
Die Baubranche braucht dringend Unterstützung . Wenn Renovierungs - , Reparatur - und Installationsarbeiten finanziell attraktiver werden , unterstützt das auch die Situation auf dem Arbeitsmarkt .
Sectorul construcţiilor are nevoie de un impuls - renovările , reparaţiile şi instalaţiile vor contribui la realizarea eficienţei energetice , precum şi la sprijinirea ocupării forţei de muncă .
|
| wir dringend |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
urgent
|
| müssen dringend |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
urgent
|
| dringend erforderlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
urgent
|
| dringend brauchen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
urgent
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
brådskande
Humanitärer Einsatz ist dringend geboten , und oberste Priorität haben zunächst der Schutz der Flüchtlinge in West-Timor und der Zugang des UNHCR zu dem Gebiet sowie der möglichst baldige Beginn der Versorgung aus der Luft mit Lebensmitteln und anderen Hilfsgütern .
Den humanitära verksamheten är brådskande och dess viktigaste prioriteringar är för det första att skydda flyktingarna i Västtimor och att UNHCR får tillträde till området , samt att man så snabbt som möjligt påbörjar lufttransporterna av livsmedel och förnödenheter .
|
| dringend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
snarast
Wir müssen dringend alle Fragen der Ethik in der Medizin , in der Technik und in den Wissenschaften aufarbeiten .
Vi måste snarast ta itu med alla etiska frågor inom medicinen , tekniken och vetenskapen .
|
| dringend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
behov
Darüber hinaus - und das ist noch wichtiger - müssen sie viel mehr wirksame Maßnahmen ergreifen , um sicherzustellen , dass diesen armen Menschen die Hilfe und Unterstützung zuteil wird , die sie so dringend benötigen , um die Würdelosigkeit und das Unglück , die sie überkommen haben , zu überstehen .
Dessutom måste de - och detta är viktigare - vidta mycket effektivare åtgärder för att se till att dessa fattiga människor får den hjälp och det stöd de är i så desperat behov av för att överleva de förödmjukelser och den katastrof som har drabbat dem .
|
| dringend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
behov av
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uppmanar
Hoffentlich ist die Kommission zur Übernahme unserer diesbezüglich eingereichten Änderungsanträge bereit , und ich appelliere auch dringend an den Rat , diese Bereitschaft ebenfalls zu zeigen .
Jag hoppas att kommissionen vill godta de ändringsförslag som vi lagt fram och jag uppmanar även rådet att göra samma sak .
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
absolut
Es ist dringend erforderlich , dass die EU ihre Haltung in Menschenrechtsfragen auf internationaler Ebene und vor allem in Genf konsequent verteidigt ; ansonsten wird uns niemand ernst nehmen .
Det är absolut nödvändigt att EU visar fasthet i sin ståndpunkt i fråga om mänskliga rättigheter på det globala området och i synnerhet i Genève , annars kommer ingen att ta oss på allvar .
|
| dringend benötigten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
välbehövliga
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Humanitäre Hilfe ist dringend erforderlich gemäß den Genfer Übereinkommen , und es ist unbedingt erforderlich , dass Israel die Leistung von Hilfe zulässt .
Na základe Ženevského dohovoru sa naliehavo vyžaduje humanitárna pomoc a je nevyhnutnosťou , aby Izrael umožnil riadenie tejto pomoci .
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
potrebné
Er gibt uns Europäern die notwendigen Instrumente an die Hand , damit wir diesen europäischen Wunsch artikulieren können . Das war in der Vergangenheit so dringend notwendig , ist es heute noch und wird es ohne Zweifel auch in Zukunft sein .
Poskytuje nám Európanom nástroje na vyjadrenie tohto európskeho želania , ktoré bolo také potrebné v minulosti , je rovnako potrebné aj dnes a niet pochýb , že bude potrebné aj v budúcnosti .
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
potrebujeme
Deshalb ist grenzüberschreitendes Handeln dringend geboten .
Preto naliehavo potrebujeme cezhraničnú činnosť .
|
| noch dringend |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Pomoc je stále nevyhnutná
|
| Tat dringend |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Toto preskúmanie napokon naliehavo
|
| brauchen dringend |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Naliehavo potrebujeme
|
| dringend brauchen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
naliehavo potrebujeme
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Vergessen wir zu guter Letzt nicht , dass die Kommission dringend die neuen Formen der wettbewerbswidrigen , verbraucherbindenden Maßnahmen angehen muss , wie etwa die , dass im Rahmen der Kundendienstleistungen Reparatur und Wartung eines Fahrzeugs ausschließlich in einem markengebundenen Netzwerk erfolgen können .
Še enkrat pozovimo Komisijo , da mora nujno obravnavati nove oblike protikonkurenčnih ukrepov , neprijetnih za stranke , kot so vse vrste servisnih storitev , katerih pogoj je popravilo ali vzdrževanje vozila izključno znotraj mreže določene blagovne znamke .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pozivam
In diesem Zusammenhang möchte ich die Behörden der Europäischen Union dringend auffordern , aufzuhören , ständig zu wiederholen , das Nabucco-Problem und das Problem der Fernleitung Odessa-Brody-Gdansk seien wichtige Probleme der Europäischen Union .
V zvezi s tem organe Evropske unije pozivam , naj prenehajo s stalnim ponavljanjem izjave , da so težave v zvezi z Nabuccom in plinovodom Odessa-Brodi-Gdansk pomembne težave za Evropsko unijo .
|
| damit dringend |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
preglednost nujno
|
| EU dringend |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
EU nujno
|
| müssen dringend |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Nujno moramo
|
| wir dringend |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nujno potrebujemo
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
urgente
Es ist dringend geboten , technische und regulatorische Hindernisse aus dem Weg zu räumen , die die Entwicklung in diesem Bereich behindern .
Existe una necesidad urgente de eliminar las barreras técnicas y reglamentarias que obstaculizan el desarrollo en este ámbito .
|
| dringend |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
urgentemente
Ich denke , wir sollten uns dringend über die Schließung von Lampedusa unterhalten : über das Übergangs - und Hilfezentrum in Lampedusa , als das es die letzten Monate dargestellt worden ist , über dieses Open-Air-Gefängnis , das es im Wesentlichen ist .
Creo que necesitamos hablar urgentemente sobre el cierre del Centro de asistencia y estancia temporal de Lampedusa , ya que durante los últimos meses se ha calificado fundamentalmente como una prisión abierta .
|
| dringend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
urgencia
Dieses soziale Bedürfnis muss dringend befriedigt werden , und die Arbeitnehmer werden darum kämpfen , das zu erreichen .
Esta necesidad social tiene que ser atendida con urgencia y los trabajadores lucharán por conseguirlo .
|
| dringend braucht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
necesita desesperadamente
|
| dringend Hilfe |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
urgentemente ayuda
|
| wir dringend |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
necesitamos urgentemente
|
| dringend etwas |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
algo urgentemente
|
| dringend eine |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
urgentemente una
|
| brauchen dringend |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
urgentemente
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Die WTO muss dringend revolutioniert werden , damit Demokratie wieder Fuß fassen kann .
Ve Světové obchodní organizaci je naléhavě nutné způsobit převrat , aby tam mohla být zavedena demokracie .
|
| dringend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
urychleně
Aus diesem Grund , meine Damen und Herren , brauchen wir dringend ein Verfahren zur Bekämpfung des illegalen Holzhandels .
Proto , dámy a pánové , je zapotřebí urychleně ustanovit postupy pro boj s nelegálním obchodem se dřevem .
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nutné
Nun ist es dringend notwendig , dass jeder der 27 Mitgliedstaaten , die am 13 . Dezember 2007 den Vertrag von Lissabon unterzeichnet haben , diesen auch ratifizieren .
Nyní je nezbytně nutné , aby každý z 27 členských států , které dne 13 . prosince 2007 podepsaly Lisabonskou smlouvu , neprodleně přistoupil k její ratifikaci .
|
| brauchen dringend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naléhavě potřebujeme
|
| dringend vereinfacht |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Naléhavě potřebují zjednodušit
|
| dringend braucht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
potřebuje .
|
| dringend benötigt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zoufale
|
| wir dringend |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
naléhavě potřebujeme
|
| wir dringend |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
naléhavě
|
| dringend erforderlich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
naléhavě nutné
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| dringend |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Die Unruhen auf den Finanzmärkten dauern an , und wir müssen dringend eine Lösung für die Schuldenkrise in mehreren Ländern finden .
A pénzpiacokon továbbra is nyugtalanság uralkodik , és több országban sürgősen megoldást kell találnunk az adósságválságra .
|
| dringend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sürgős
Diese Zahlen sind erschreckend und müssen für uns ein Alarmsignal sein , dass es dringend notwendig ist , die humanitäre Hilfe für diese Länder in angemessener Weise in den Bereich des Gesundheitswesens und der Bereitstellung von medizinischer Grundversorgung für die am meisten benachteiligten Gemeinschaften zu lenken .
Ezek az adatok kifejezetten lesújtóak , és arra figyelmeztetnek bennünket , hogy sürgős humanitárius segítségre van szükségük ezeknek az országoknak ahhoz , hogy megfelelő egészségügyi iránymutatást kapjanak , és alapvető egészségügyi ellátást biztosítanak a nélkülöző közösségek számára .
|
| dringend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
szükség van
|
| dringend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
szükség
Es ist klar , dass wir dringend positive Entwicklungen innerhalb dieser Minderheit brauchen , aber das ist etwas , wofür sowohl die Behörden als auch die Gemeinschaft der Roma selbst verantwortlich sind .
Nyilvánvaló , hogy e kisebbség körében sürgősen szükség van a pozitív fejleményekre , de ez olyan dolog , amiért a hatóságok és maga a roma közösség egyaránt felelősek .
|
| dringend neue |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sürgősen új
|
| muss dringend |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sürgősen
|
| wir dringend |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sürgősen
|
Häufigkeit
Das Wort dringend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13463. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.69 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- nötigen
- Geldmittel
- dringender
- beschaffen
- unumgänglich
- kostspielige
- einzusetzen
- vonnöten
- unnötig
- unterblieb
- rechtzeitige
- Reparaturen
- unterblieben
- nötigsten
- durchzuführen
- erachtet
- vorgesehenen
- angewiesen
- aufzukommen
- ausreichte
- abzusehen
- ausreichten
- leisten
- zügig
- dauerhafte
- Unterhalt
- sowieso
- aufbringen
- einzustellen
- erwogen
- brauchten
- Deswegen
- Deshalb
- zuließen
- unmöglich
- Geldmitteln
- ohnehin
- Gelder
- Reparaturarbeiten
- finanzielle
- fehlten
- außerstande
- andernfalls
- kostspieligen
- Geldknappheit
- absehbar
- einzuleiten
- eingeplant
- Instandsetzung
- geplanten
- vorgesehene
- ausreichenden
- ausgereicht
- rechtzeitigen
- finanzieren
- finanziellen
- gefordert
- Pläne
- riskant
- geplante
- mangelhafte
- dringendsten
- durchführen
- notwendigsten
- unterzubringen
- ordnungsgemäß
- unbefriedigende
- schwieriger
- auszuführen
- lohnte
- beseitigen
- sparte
- bezahlen
- Bezahlung
- lukrative
- Geldmangel
- erwarteten
- hinausgezögert
- erübrigte
- Erfolgsaussichten
- schnellstmögliche
- abzuliefern
- belasten
- erwägen
- Beruhigung
- auszustatten
- Geldquelle
- bewerkstelligen
- immens
- erlaubten
- unattraktiv
- sicheren
- eventuellen
- Dafür
- erledigt
- eingeplante
- derartig
- versagen
- unerhebliche
- anzubieten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dringend benötigte
- die dringend
- dringend benötigten
- dringend erforderlich
- dringend notwendige
- dringend notwendigen
- dringend nötig
- die dringend benötigten
- die dringend notwendige
- dringend notwendig
- die dringend notwendigen
- dringend benötigt
- dringend benötigt wurden
- den dringend benötigten
- als dringend notwendig
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdʀɪŋənt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- hängend
- zusammenhängend
- singend
- anstrengend
- Department
- verheerend
- Tausend
- beginnend
- unterstützend
- bezeichnend
- zunehmend
- folgend
- übereinstimmend
- stammend
- wohlwollend
- störend
- alternierend
- anwesend
- betreffend
- weitestgehend
- amtierend
- spannend
- beeindruckend
- aufbauend
- vorübergehend
- abfallend
- zufriedenstellend
- gravierend
- lebend
- leuchtend
- Reverend
- stillschweigend
- Client
- anscheinend
- Feierabend
- werdend
- schützend
- gehend
- schwimmend
- während
- schonend
- lohnend
- fortwährend
- umgehend
- wohlhabend
- kriechend
- lebendgebärend
- enthaltend
- lobend
- verwirrend
- Apartment
- kniend
- Management
- Entertainment
- Equipment
- weitgehend
- führend
- bestehend
- eingehend
- spielend
- strahlend
- ausgehend
- gehörend
- kommend
- darstellend
- stehend
- verdünnt
- Friesland
- Seeland
- Westdeutschland
- weltbekannt
- enttarnt
- Aland
- Somaliland
- Christkind
- irrelevant
- Abgrund
- Referent
- Reichstagsbrand
- Klient
- Siegerland
- Klebeband
- Zustand
- Verband
- Stillstand
- Prüfstand
- Dachverband
- Gewand
- Zement
- Abstand
- Rand
- Waldbestand
- Wohlstand
- verband
- Regiment
- Verbund
- gebrannt
- ausgedehnt
- aberkannt
- elegant
Unterwörter
Worttrennung
drin-gend
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- dringendsten
- durchdringend
- dringendste
- vordringend
- dringendst
- dringendere
- eindringend
- alldurchdringend
- dringendstes
- Durchdringend
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Dresden |
|
|
| Berlin |
|
|
| Berlin |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Eisenbahn |
|
|
| Medizin |
|
|
| Band |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Automobilhersteller |
|
|