Häufigste Wörter

verhängt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-hängt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verhängt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
санкции
de Obwohl die Europäische Union erneut Sanktionen verhängt und gegenüber Lukaschenkos Regime einen harten Kurs eingeschlagen hat , werden noch immer Grundrechte wie die Versammlungs - und die Meinungsfreiheit verletzt und es wird darauf herumgetrampelt .
bg Въпреки че ЕС отново наложи санкции и зае твърда позиция относно режима на Лукашенко , основни права , като свобода на събрания и изразяване продължават да бъдат нарушавани и потъпквани .
verhängt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
глоби
de Was meinen letzten Punkt betrifft , bin ich erfreut , festzustellen , dass Kommissar Almunia seit dem Beginn seiner Amtsperiode bereits Bußgelder in unterschiedlichen Branchen verhängt hat , besonders im Luftfrachtsektor .
bg За да се спра на последния въпрос , който искам да засегна , доволен съм да отбележа , че членът на Комисията Алмуния вече наложи глоби в различни сектори от началото на неговия мандат , по-специално в сектора на въздушните превози .
Vergehen verhängt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
се отсъжда за
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verhängt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • sanktioner
  • Sanktioner
de Angesichts der Tatsache , daß die Vereinten Nationen scharfe Sanktionen gegen den Irak verhängt haben , und die EU auf diplomatischer Ebene in Bagdad nur sehr schwach vertreten ist , hat die Union jedoch wenig Möglichkeiten für eine Überwachung und für ein Einschreiten im Zusammenhang mit konkreten Fällen von Menschenrechtsverletzungen im Irak .
da I betragtning af , at FN har iværksat skarpe sanktioner over for Irak , og EU kun er repræsenteret meget svagt på diplomatniveau i Bagdad , har Unionen dog få muligheder for overvågning og indgreb i konkrete tilfælde af menneskerettighedskrænkelser i Irak .
verhängt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
indført
de ( PL ) Herr Präsident ! Vor 25 Jahren wurde in der Nacht vom 12 . zum 13 . Dezember über Polen das Kriegsrecht verhängt .
da ( PL ) Hr . formand ! For 25 år siden , natten til den 12 . december , blev der indført undtagelsestilstand i Polen .
verhängt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bøder
de Ich kann aber so viel sagen , dass wir über das Hewlett-Packard-Steria-Konsortium eine Vertragsstrafe verhängt haben , zum einen , weil es das System bis zum Ende der Vertragsphase der Funktionstests am ST nicht auf den vertraglich vereinbarten Entwicklungsstand bringen konnte , und zum anderen - vorläufig jedenfalls - für die bei den internen VIS-Tests entstandenen Verzögerungen .
da Jeg kan imidlertid sige , at vi har pålagt Hewlett-Packard-Steria-konsortiet bøder som straf for på den ene side at have været ude af stand til at få systemet op på det kontraktlige niveau ved afslutningen af kontraktfasen for de driftsmæssige test af ST , og på den anden side for - i hvert fald på nuværende tidspunkt - de forsinkelser , der er opstået i de interne VIS-test .
Wurden Sanktionen verhängt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Er der iværksat nogen sanktioner
Deutsch Häufigkeit Englisch
verhängt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
imposed
de In Zusammenhang mit der Frage der Todesstrafe hat die Gemeinschaftszeitschrift ' Europe ' vorgestern den Artikel 13 abgedruckt , in dem es heißt , dass , wenn die Vertragspartei , bei der die Todesstrafe angewendet wird , an die andere Vertragspartei , die diese nicht anwendet , einen Auslieferungsantrag stellt , die andere Partei , das heißt die Europäische Union , festlegen kann , dass die Todesstrafe nicht angewendet oder verhängt werden darf , und am Schluss des Artikels heißt es :
en On the question of the death penalty , the other day the Community paper , Europe , printed Article 13 , in which it says that , if the party in which the death penalty applies requests an extradition from another party that does not apply it , then the other party , that is , the European Union , may stipulate that the death penalty must not be applied or imposed and the article ends :
verhängt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
fines
de Durch einen Gesetzentwurf , der derzeit im Parlament zur Aussprache steht , soll das Gesetz über Ordnungswidrigkeiten dahingehend geändert werden , dass bei " öffentlicher Unterstützung homosexueller Beziehungen " eine Geldstrafe verhängt werden kann .
en A bill currently being debated in the Parliament aims to amend the Code of Administrative Offences to punish ' the public promotion of homosexual relations ' with fines of up to EUR 2 900 .
Wurden Sanktionen verhängt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Were sanctions imposed
Wurden Sanktionen verhängt ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Were sanctions imposed ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verhängt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
seuraamuksia
de Nach den Bestimmungen des Vertrags von Nizza können Sanktionen gegen diese Länder verhängt werden , sobald sie Vollmitglieder der EU sind .
fi Nizzan sopimus sisältää määräyksiä , joiden mukaan näille maille voidaan määrätä seuraamuksia sen jälkeen , kun niistä on tullut EU : n täysjäseniä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
verhängt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sanctions
de Die UNO reagierte mit der Verabschiedung der Resolution 661 , mit der Sanktionen gegen Irak verhängt wurden .
fr L'ONU a répondu en adoptant la résolution 661 qui impose des sanctions à l'Irak .
Wurden Sanktionen verhängt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Des sanctions ont-elles été prises
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verhängt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
επιβάλλει
de Artikel 9 des Gesetzes verhängt unverhältnismäßige Strafmaßnahmen gegen juristische Personen ( Kapitalgesellschaften ) und Kleinbetriebe , die gegen den angemessenen Sprachengebrauch verstoßen .
el Το άρθρο 9 του νόμου επιβάλλει κυρώσεις δυσαναλόγως επαχθείς σε νομικά πρόσωπα τα οποία δεν ακολουθούν την κατάλληλη χρήση της γλώσσας , συμπεριλαμβανομένων των μικρών επιχειρήσεων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verhängt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
imposto
de Das Verbot therapeutischer Abtreibungen , das 2006 per Gesetz verhängt wurde , hat schon jetzt tragische Folgen für die Gesundheit der Frauen mit sich gebracht , da alle Vergewaltigungsopfer , zum Beispiel ein neunjähriges Mädchen oder ein querschnittsgelähmtes zwölfjähriges Mädchen , gezwungen sind , ihre Kinder auszutragen , obwohl sie damit ihr eigenes Leben gefährden .
it Il divieto di aborto terapeutico , imposto legalmente nel 2006 , ha già avuto conseguenze tragiche sulla salute delle donne e su tutte le vittime di stupro , tra cui una bambina di nove anni o una bambina paraplegica di dodici , obbligate a portare a termine la gravidanza , sebbene fossero in gioco le loro stesse vite .
verhängt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
comminata
de Die Wahrung der Rechtsstaatlichkeit erfordert sowohl im Bereich des Terrorismus wie auch der Kriminalität allgemein , daß die Unschuldsvermutung , die Forderung nach einem gerechten Prozeß sowie die Rechte des Angeklagten und , wenn eine Freiheitsstrafe verhängt wurde , des Häftlings gewährleistet sein müssen .
it Che si tratti di terrorismo o di criminalità in generale , tale rispetto impone la presunzione di innocenza , l'esigenza di un processo giusto ed equo ed il rispetto dei diritti dell ' imputato e , se viene comminata una pena detentiva , quello dei diritti del carcerato .
verhängt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
comporteremo
de Was werden wir tun , wenn Sanktionen verhängt werden ?
it Come ci comporteremo se sarà dato corso all ' azione ?
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verhängt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
sankcijas
de ( FR ) Herr Präsident , die Europäische Union hat endlich Sanktionen gegen Syrien verhängt .
lv ( FR ) Priekšsēdētāja kungs , Eiropas Savienība beidzot ir piemērojusi sankcijas Sīrijai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verhängt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
opgelegd
de Dank Informationssystemen und den Anstrengungen von Europol und Interpol funktioniert die Verfolgung von Straftätern und entflohenen Strafgefangenen recht zufrieden stellend , aber ab und an stößt man auf Probleme bei der Durchsetzung von Abhilfemaßnahmen , die von Gerichten als Strafe verhängt werden .
nl Dankzij informatiesystemen en de inspanningen van Europol en Interpol functioneert de jacht op misdadigers en ontsnapte gevangenen redelijk goed . We stuiten echter herhaaldelijk op problemen bij het uitvoeren van corrigerende maatregelen die door de gerechten als straf zijn opgelegd .
verhängt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
boetes
de Was hier nicht greift , ist ein Mechanismus von Strafgeldern und anderen Strafen , die durch die Kommission verhängt werden .
nl Wat echter niet werkt , is een door de Commissie opgelegd systeem van straffen en boetes .
verhängt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sancties
de Die Sanktionen , und zwar alle wirtschaftlichen und finanziellen Sanktionen , die 1990 gegen den Irak verhängt wurden , sollten umgehend aufgehoben werden .
nl De sancties die Irak in 1990 werden opgelegd , en wel alle economische en financiële sancties , moeten per direct worden opgeheven .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verhängt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
kary
de Angesichts der Menschenrechte bin ich verblüfft , dass wir mit Papua-Neuguinea verhandeln , wo in diesem Land doch noch immer Strafen für sexuelle Ausrichtungen verhängt werden .
pl W odniesieniu do praw człowieka nie mogę uwierzyć , że utrzymujemy stosunki z Papuą-Nową Gwineą , która ciągle jeszcze stosuje kary za orientację seksualną .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verhängt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
sanções
de Wir haben Sanktionen gegen Belarus verhängt , haben dies aber in Bezug auf den Fall Magnitsky in Russland nicht getan , obwohl dies vom Europäischen Parlament im Jahresbericht über die Menschenrechte in der Welt 2009 und der Strategie der Europäischen Union in diesem Bereich erwähnt wurde .
pt Aplicámos sanções à Bielorrússia , mas não fizemos o mesmos relativamente ao caso Magnitski na Rússia , embora este tivesse sido mencionado pelo Parlamento Europeu no Relatório Anual sobre Direitos Humanos no Mundo de 2009 e na política da União Europeia sobre esta matéria .
verhängt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
impostas
de Beschränkungen für die Verbringung von Tieren haben schwere Auswirkungen auf die wirtschaftlichen Ressourcen der Orte oder Regionen , in denen sie verhängt werden .
pt As restrições à circulação de animais atingem duramente os recursos económicos dos locais ou regiões onde são impostas .
Wurden Sanktionen verhängt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Foram decretadas sanções
Wurden Sanktionen verhängt ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Foram decretadas sanções ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verhängt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
straff
de Wenn jemand illegal und heimlich Arbeit schafft und zu diesem Zweck illegal eingewanderte Arbeitnehmer ausbeutet , müssen Strafmaßnahmen gegen ihn verhängt werden .
sv När människor tillhandahåller svart arbetskraft i lönndom och utnyttjar illegala invandrare som arbetskraft måste det finnas straff .
Wurden Sanktionen verhängt ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Har sanktioner vidtagits ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verhängt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • sankcie
  • Sankcie
de Es wird empfohlen , dass Bewährungsstrafen , alternative Sanktionen und bedingte Verurteilungen , die von den Gerichten anderer Mitgliedstaaten verhängt wurden , im Wohnsitzmitgliedstaat vollstreckt werden können .
sk Navrhuje , aby im bolo umožnené odpykať si v členskom štáte svojho trvalého pobytu podmienečné tresty , alternatívne sankcie a podmienečné odsúdenia , o ktorých rozhodli súdy v iných členských štátoch .
Sanktionen verhängt werden
 
(in ca. 83% aller Fälle)
sankcie .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verhängt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kazni
de Für Unternehmen werden die Geldbußen zudem nach nationalem Recht verhängt , sofern dieses verletzt wird .
sl Tudi za podjetja so denarne kazni predpisane v skladu z nacionalno zakonodajo , če je ta kršena .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Sanktionen verhängt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
sanciones
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verhängt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
szankciókat
de Die Umwelt wird auch nicht davon profitieren , wenn gegen die saubersten Industrien der Welt Sanktionen im Emissionshandel verhängt werden .
hu A környezetnek nem válik előnyére , ha a világ legtisztább ágazataira a kibocsátáskereskedelmi rendszeren belül olyan szankciókat kényszerítünk , amelyekkel a többi ágazatnak nem kell számolnia .

Häufigkeit

Das Wort verhängt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17075. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.57 mal vor.

17070. Fachgebiet
17071. Marbach
17072. Geschehnisse
17073. Prophet
17074. Silvio
17075. verhängt
17076. Mao
17077. Widerstands
17078. jugoslawischer
17079. Industriellen
17080. Käthe

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • verhängt werden
  • verhängt wurde
  • verhängt und
  • verhängt worden
  • verhängt . Die
  • Todesstrafe verhängt
  • verhängt hatte
  • verhängt , die
  • verhängt wurden
  • Ausnahmezustand verhängt
  • ihn verhängt
  • Reichsacht verhängt
  • verhängt worden war
  • verhängt und die
  • Euro verhängt
  • Todesstrafe verhängt werden
  • verhängt werden . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈhɛŋt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-hängt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • sehr viel mehr Todesurteile als auf west-alliierter Seite verhängt wurden . Seit Kriegsbeginn war das Reichskriegsgericht nach
  • die Urteile gegen Deserteure , die durch Militärgerichte verhängt worden waren . Nach einem kurzen Zwischenaufenthalt in
  • zur Generalprävention gefordert und als Wehrmachtsrichter selbst Todesurteile verhängt . Seit 1949 verteidigte er ehemalige Wehrmachts -
  • nach Kriegsende gegen sie hohe Strafen wegen Landesverrat verhängt ( siehe dazu : NS-Prozesse in Dänemark )
Deutschland
  • . 1805 wurde das letzte Urteil eines Blutgerichts verhängt , woraufhin zwei Grafinger Mörder im „ Galgenhölzl
  • wurde von 1980 bis Mai 2008 163 Mal verhängt . Täter , die zur Zeit der Vergewaltigung
  • je ein amerikanisches Gericht nach dem US-Anti-Spam-Gesetz CAN-SPAM verhängt hat . 2009 : Im Prozess gegen ihn
  • längste Strafe , die je in den USA verhängt worden ist . 1996 : Der Amokläufer Thomas
Deutschland
  • der Prozess gemacht und mehrere Todesurteile sowie Haftstrafen verhängt . Am 4 . August 2003 wurde auf
  • , dass Todesurteile gegen 13 - und 14-Jährige verhängt und vollstreckt wurden . In Norwegen wurde der
  • “ bekannt war . Letztlich wurden zahlreiche Todesurteile verhängt und vollstreckt . Nachdem Montana in die Union
  • Wiederaufnahme der Todesstrafe bis 1996 wurden 5569 Todesurteile verhängt , davon 113 gegen Frauen . Während in
Deutschland
  • , ohne dass ein ordentliches Gericht eine Todesstrafe verhängt oder die Hinrichtung angeordnet hat . Deshalb wird
  • Im Übrigen wird durch Gerichtsentscheid regelmäßig die Friedlosigkeit verhängt , was einem Todesurteil , das durch die
  • ihr Gericht , da bei ihnen die Todesstrafe verhängt werden konnte ; ein Recht , das nur
  • in Preußen die Todesstrafe fast nur gegen Mörder verhängt , so gab es diese Strafe in England
Deutschland
  • in bestimmten Fällen , in denen eine Freiheitsstrafe verhängt wurde , auch deren Dauer der Tilgungsfrist hinzuzurechnen
  • kann auch eine Freiheitsstrafe ( auf Bewährung ) verhängt werden . Ab dieser Schadenshöhe ist zudem regelmäßig
  • der Praxis wird die lebenslängliche Freiheitsstrafe sehr selten verhängt . Einfach gesagt gibt es also zwei Qualifikationsgründe
  • als Ergänzung zu einer zur Bewährung ausgesetzten Jugendstrafe verhängt werden kann , wenn der Richter zu der
Deutschland
  • oder einem Strafbefehl , die unter bestimmten Voraussetzungen verhängt werden kann . Durch diese Sanktion wird der
  • Ordnungsgeld als Zwangsmittel nicht beigetrieben werden , so verhängt das Gericht eine sog . Ersatzordnungshaft . Die
  • einer Buße Maßnahmen nur durch den zuständigen Jugendrichter verhängt werden ; hierbei ist eine Erzwingungshaft jedoch in
  • Form der Freiheitsentziehung und durfte nur bei Übertretungen verhängt werden . Die Mindestdauer war ein Tag ,
Fußballspieler
  • Ausgangssperre
  • Ausfuhrverbot
  • Einreiseverbot
  • Verbot
  • über
  • Abgang ins Ausland über die Parteiorganisation vor Ort verhängt hatte , niemals aufgehoben . Die Bedeutung der
  • Regierungsseite ein Unterrichtsverbot für die Schulen des Regierungsbezirks verhängt . Zur Begründung wurde ausgeführt , dass er
  • zwei Jahren , über Siedler von einem Jahr verhängt . Dieser Machtkampf zwischen Funktionären und Sportlern führte
  • seiner Aktivitäten in der demokratischen Opposition über ihn verhängt . In dieser Zeit veröffentlichte er nur im
Fußballspieler
  • den Jahr 1986 bis 1989 sogar eine Aufnahmesperre verhängt werden , weil die Kapazitäten sowohl an Tennisplätzen
  • 1 . Juni 2004 musste jedoch ein Fangstopp verhängt werden , was jedoch nicht auf Überfischung zurückzuführen
  • als wegen des Abessinienkrieges gegen Italien ein Stahlembargo verhängt worden war , begann man die Stahlteile aus
  • aber erst 1974 wurden Schutzmaßnahmen und ein Abschussverbot verhängt . Bis zum Ende der 1970er Jahre kam
Fußballspieler
  • Vergehen im Strafraum ) für die gegnerische Mannschaft verhängt . Ausführung durch den Torwart : Wenn der
  • . usw . Gelben Karte ) eine Gelbsperre verhängt . In der Schweizer Super League wird jeweils
  • seines Teams zwei bzw . drei technische Fouls verhängt bekommt . Flop ( Basketball ) en :
  • genannt . Bei absichtlichen Verstößen wird ein Siebenmeter verhängt . Im Feldhockey darf der Ball hoch gespielt
HRR
  • nach dem Tode Johann Christoph Heinrichs die Krida verhängt , da der Reichsgraf stark mit der Politik
  • zustande . Über Max Emanuel wurde die Reichsacht verhängt , über seinen jüngeren Bruder , den Kölner
  • Weg zur Aufhebung des Bannes , der offenbar verhängt worden war . Graf Johann II . und
  • zur Aufhebung des Bannes ebnete , der offenbar verhängt worden war . Graf Johann II . und
Wehrmacht
  • Nachdem die Regierung im Herbst 1850 den Kriegszustand verhängt hatte , wurde die Druckerei , in der
  • Teil des Dorfes evakuieren . Der Ausnahmezustand wurde verhängt . http://www.taz.de/pt/2004/02/11/a0230.nf/text http://www.datasync.com/~rsf1/canneto.htm Bericht des Deutschlandfunks vom 8
  • Morgen des 16 . Mai wurde der Ausnahmezustand verhängt . Auf Polizeibefehl wurden die Straßen Rigas beflaggt
  • geteilte Stadt hat die Siegermacht Sowjetunion eine Blockade verhängt . 26 . Juni : Die erste Maschine
Ringer
  • ; die USA haben ein Embargo über Kuba verhängt und mehrere Umwälzungsversuche der Castro-Diktatur unternommen . :
  • Embargo war wegen Frankreichs Atombombentests in Französisch Polynesien verhängt worden ) . Als das neue Modell schließlich
  • Nachdem die USA daraufhin ein Handelsembargo über Chile verhängt hatten , kam es zu einer Wirtschaftskrise mit
  • die Vereinigten Staaten über den Hafen ein Embargo verhängt , da in ihren Augen Schiffe dort nicht
Unternehmen
  • 2009 eine Geldbuße von 1000 , - € verhängt wurde . Bei dem Verfahren wurden mehrere Punkte
  • weswegen ein Bußgeld von bis zu 90.000 Euro verhängt wurde . Zu den beteiligten Kaffeeröstereien gehörten neben
  • weswegen ein Bußgeld von bis zu 90.000 € verhängt wurde . Zu den beteiligten Kaffeeröstereien gehörten neben
  • Zwangsgelder von über 130.000 Euro gegen die Glaubensgemeinschaft verhängt , jedoch nie bezahlt . Die Anfechtungsklagen wurden
Politiker
  • Publikationsverbot
  • Ausstellungsverbot
  • Schreibverbot
  • Berufsverbot
  • Redeverbot
  • , auch ein Rundfunk - und Vortragsverbot wurde verhängt . Dessen ungeachtet gingen die regimekritischen Gedichte des
  • vom damaligen Rektor der FU Berlin ein Redeverbot verhängt wurde . Kuby hatte sich sieben Jahre zuvor
  • wurden in diesem Zusammenhang auch Redeverbote im Reichstag verhängt , was dann als „ Stummer Sejm “
  • 1923 : Reichspräsident Friedrich Ebert ( SPD ) verhängt ein Verbot des privaten Goldbesitzes . 2000 :
Recht
  • Letztere gilt als schwere Kirchenstrafe , die etwa verhängt werden kann , wenn der Kleriker hartnäckig auch
  • . Bei der Frage , ob ein solcher verhängt und wie er ausgestaltet werde soll , sind
  • Halten sie sich nicht daran , können Strafgebühren verhängt , Einschränkungen ausgesprochen , oder ihnen letztlich die
  • Entschuldigungen . ) Die Arbeitsauflage wird recht häufig verhängt , weil sie eine starke Sühnefunktion beinhaltet .
Film
  • Demonstrationen wurden gewalttätig niedergeschlagen und ein strenges Demonstrationsverbot verhängt . Saudi-Arabien ist gemäß den Artikeln 1 und
  • zu größeren Demonstrationen in Tibet worauf das Kriegsrecht verhängt wurde . 1996 wurden Dalai-Lama-Bilder in Tibet verboten
  • Hindus und Muslimen , worauf eine elftägige Ausgangssperre verhängt wurde . Doch trotz dieser religiös bedingten gewalttätigen
  • eskalierenden Situation wird der Ausnahmezustand über die Stadt verhängt ; das Militär verhaftet sämtliche arabisch aussehenden Menschen
Mathematik
  • Farben , denn die Glasfronten wurden mit Folien verhängt , was auch den Innenräumen eine neue Dimension
  • hinteren Fenster sind oft blindverglast oder mit Gardinen verhängt . Auch in den deutschsprachigen Ländern sind schwarz
  • aber auch mit Tapeten bespannt oder durch Tapisserien verhängt . Solche höhenreduzierten Täfelungen werden als Lambris bezeichnet
  • Die Fensterflächen wurden unterschiedlich stark mit hellbraunen Vorhängen verhängt , um für die ausgestellten Arbeiten in den
Leichtathlet
  • . Gegen Fazekas wurde außerdem eine zweijährige Sperre verhängt . Im Jahr 2008 schaffte er sein Comeback
  • Sperre wurde seitens der IWF allerdings noch nicht verhängt . Seine Europameisterschaftstitel teilten sich Klokow und Smortschkow
  • und Anfang 2011 eine zweijährige Sperre gegen ihn verhängt . Der spanische Leichtathletikverband äußerte sich aus Gründen
  • die Doping-Bestimmungen wurde eine zweijährige Sperre gegen ihn verhängt . 2012 fiel er wegen abnormalen Blutwerten auf
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK