Recht
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Rechte |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Recht |
Nominativ |
das Recht |
die Rechte |
---|---|---|
Dativ |
des Rechtes des Rechts |
der Rechte |
Genitiv |
dem Recht dem Rechte |
den Rechten |
Akkusativ |
das Recht |
die Rechte |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (17)
- Englisch (18)
- Estnisch (14)
- Finnisch (10)
- Französisch (18)
- Griechisch (18)
- Italienisch (14)
- Lettisch (17)
- Litauisch (15)
- Niederländisch (17)
- Polnisch (18)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (21)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (16)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
право
Sei es nun Herr Blair , Herr Balkenende , Herr Jean-Claude Juncker oder Herr Guy Verhofstadt , ich denke , dass wir ein Recht auf eine öffentliche Aussprache haben .
Независимо дали това ще бъде г-н Блеър , г-н Балкененде , г-н Jean-Claude Juncker или г-н Guy Verhofstadt считам , че имаме право на обществено разискване .
|
Recht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
правото
Was die Verfassung angeht , so hat jeder Staat das Recht die Vertreter der eigenen Regierung zu wählen .
Що се отнася до конституцията , всяка нация има правото да избира свои представители в собственото си правителство .
|
Dieses Recht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Това право
|
dieses Recht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
това право
|
europäischem Recht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
европейското право
|
internationalem Recht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
международното право
|
das Recht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
правото
|
hat Recht |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
е прав
|
ein Recht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
имат право
|
internationales Recht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
международното право
|
Das Recht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Правото
|
Ihr Recht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Имате това
|
Das Recht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Правото на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ret
Er hat zu Recht darauf hingewiesen , dass ein unabhängiges Aufsichtswesen in allen Beitrittsländern von großer Bedeutung ist .
Han har ret i , at det er vigtigt at sikre uafhængige tilsynsmyndigheder i kandidatlandene .
|
Recht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ret til
|
Recht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rette
Inzwischen wird jedoch der Schwerpunkt zu Recht auf die Notwendigkeit " positiver Maßnahmen " gelegt , mit deren Hilfe im Wege der direkten Zusammenarbeit die Voraussetzungen dafür geschaffen werden können , daß die in Artikel 5 des Lomé-Abkommens vorgesehenen Verpflichtungen auch wirklich erfüllt werden .
Efterhånden fremhæver man dog med rette det nødvendige i » positive foranstaltninger « , det vil sige de foranstaltninger , som via et direkte samarbejde gør det muligt at skabe nogle betingelser , så de forpligtelser , der er omtalt i artikel 5 i Lomé-konventionen , reelt bliver overholdt .
|
Recht Absonderlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meget bizart
|
gutes Recht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
gode ret
|
zu Recht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
med rette
|
demokratisches Recht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
demokratiske ret
|
Dieses Recht |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Denne ret
|
dieses Recht |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
denne ret
|
unser Recht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
vores ret
|
welchem Recht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
hvilken ret
|
Recht ? |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ret ?
|
mit Recht |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
med rette
|
hat Recht |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
har ret
|
wichtiges Recht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
vigtig rettighed
|
Zu Recht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Das Recht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
right
Die Bürgerinnen und Bürger der EG werden im Zuge des PNR-Abkommens in ihrem Recht auf informationelle Selbstbestimmung nicht ausreichend geschützt , und dies ist für meine Fraktion nicht hinnehmbar .
The PNR agreement does not afford sufficient protection of EC citizens ' right of self-determination over their personal data , and my group considers this unacceptable .
|
Recht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
right to
|
Recht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rightly
Sinn macht die im Umweltaktionsprogramm angesprochene und von der Frau Kommissarin Wallström zu Recht immer wieder eingeforderte Umsetzung des derzeitigen EU-Besitzstandes , und das ist auch im Sinne der von uns immer wieder geforderten schlanken Gesetzgebung .
The implementation of existing EU environmental legislation addressed in the Environment Action Programme and rightly called for repeatedly by Commissioner Wallström makes good sense and is also consistent with our repeated call for streamlined legislation .
|
Recht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
law
Er verwies auf das geltende rumänische Recht , das ja niemand in Frage stellt , gab aber keine Zusagen hinsichtlich der Lösung der Fälle , die bei Inkrafttreten des betreffenden Gesetzes noch nicht entschieden waren , obwohl das Parlament dies ausdrücklich gefordert hatte .
He defended the current Romanian law , which nobody is questioning , without giving any undertaking to resolve the cases that were pending prior to the entry into force of that law , as expressly requested by Parliament .
|
demokratische Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
democratic right
|
Recht Absonderlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Very bizarre
|
universelles Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
universal right
|
nationalen Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
national law
|
wichtiges Recht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
important right
|
gleiche Recht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
same right
|
unveräußerliches Recht |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
inalienable right
|
Mit Recht |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Rightly so
|
immer Recht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
always right
|
Recht : |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
right :
|
zu Recht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
rightly
|
souveräne Recht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sovereign right
|
legitimes Recht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
legitimate right
|
Dieses Recht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
This right
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
õigus
Als Liberaldemokrat bin ich selbstverständlich davon überzeugt , dass der Iran jedes Recht auf die Weiterentwicklung nuklearer Forschung zu zivilen Zwecken hat und würde ihm auch nicht das Recht absprechen , nukleare Waffen in einer Region zu besitzen , in der die einzige Macht , der erlaubt wird , derartige Waffen zu besitzen , ein rassistischer , kolonialer Staat wie Israel ist .
Lõpuks , mina kui liberaaldemokraat , olles muidugi veendunud , et Iraanil on täielik õigus edendada rahumeelsel eesmärgil tuumauuringuid , ei eita ka selle riigi õigust omada tuumarelvi piirkonnas , kus ainus riik , kellele need juba lubatud on , on selline rassistlik ja kolonialistlik riik nagu Iisrael .
|
Recht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
õigust
Ich denke , dass das Europäische Parlament ein Organ ist , das sich besonders stark für das Recht der Tibeter , ihre eigene Identität zu bewahren , einsetzen sollte .
Mulle näib , et Euroopa Parlament on organ , mis peaks nõudma äärmiselt tungivalt tiibetlaste õigust säilitada oma identiteet .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
õiguse
In Artikel 1 des Übereinkommens heißt es , dass jede Vertragspartei das Recht auf Zugang zu Informationen und auf Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren gewährleistet .
Konventsiooni artiklis 1 sätestatakse , et iga konventsiooniosaline tagab õiguse infole juurdepääsule ja üldsuse osalemise otsuste tegemises .
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
on õigus
|
jedes Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
täielik õigus
|
unveräußerliche Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
võõrandamatu õigus
|
Dieses Recht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
See õigus
|
kein Recht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
mingit õigust
|
Mit Recht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ja õigusega
|
europäische Recht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Euroopa õigus
|
Recht : |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
õigus :
|
Recht . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
õigus .
|
dieses Recht |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
seda õigust
|
Das Recht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Õigus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
oikeus
Wenn wir dem Beispiel der EU-Gesetzgebung auf dem Gebiet der Lebensmittelsicherheit folgen , die postuliert , daß die Verbraucher ein Recht darauf haben zu wissen , was sie verzehren , dann müssen wir den gleichen Grundsatz auch auf Tabakerzeugnisse anwenden . Das heißt , daß die Raucher ein Recht darauf haben sollten , genau zu wissen , was sie eigentlich rauchen und welche Folgen das hat .
Jos otamme esimerkiksi yhteisön asenteen lainsäädäntöön elintarvikesuojasta , jonka lainsäädäntö perustuu periaatteeseen , että kuluttajilla on oikeus tietää , mitä he kuluttavat , siten samaa periaatetta täytyy soveltaa tupakkatuotteisiin : tupakoijilla on oltava oikeus tietää tarkalleen , mitä he polttavat ja mitkä ovat seuraukset .
|
Recht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
oikeassa
Da haben Sie vollkommen Recht , und ich bitte nochmals um Entschuldigung .
Olette aivan oikeassa . Pyydän vielä kerran anteeksi .
|
Recht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oikeutta
Die Freizügigkeit innerhalb der Europäischen Union ist ein großer Erfolg , und wenn sich unsere Bürger entschließen , dieses Recht wahrzunehmen , indem sie in einem anderen Mitgliedstaat leben – und sich dort oft zur Ruhe setzen – , dann verdienen sie unseren Schutz und unsere Unterstützung .
Vapaa liikkuvuus Euroopan unionissa on ollut suuri menestys , ja meidän on tuettava ja suojeltava kansalaisiamme , kun he päättävät käyttää tätä oikeutta muuttamalla asumaan – usein eläkeiässä – toiseen jäsenvaltioon .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oikeuden
Sehr geehrter Herr Kollege ! Selbstverständlich erkenne ich dieses Recht an .
( DE ) Hyvä jäsen Hartong , tietenkin minä tunnustan tämän oikeuden .
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oikeutetusti
Drittens : Nicht alles ist perfekt , und einige Abgeordnete haben zu Recht auf einige Lücken hingewiesen .
Kolmanneksi : kaikki ei ole täydellistä , ja useat jäsenet ovat oikeutetusti huomauttaneet joistakin puutteista .
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aivan
Da haben Sie vollkommen Recht , und ich bitte nochmals um Entschuldigung .
Olette aivan oikeassa . Pyydän vielä kerran anteeksi .
|
Recht halten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
noudatettava työjärjestystä
|
Recht Absonderlich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tämä on hyvin eriskummallista
|
Recht : |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
oikeassa :
|
immer Recht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
aina oikeassa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
droit
Wie viele Kollegen bereits sagten , zählt dazu auch das Recht auf freie Wahl .
Ceci comprend , comme de nombreux collègues l'ont déjà mentionné , le droit de choisir librement .
|
Recht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
le droit
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
raison
Meiner Meinung nach hat Herr Karas zu Recht darauf hingewiesen , dass es dieses Parlament in dieser Aussprache mit einer Art Richtungsstreit zu tun hat und mit einer Diskussion darüber , wie wir die makroökonomische Politik in der Europäischen Union angehen müssen .
Je crois que M. Karas a eu raison de dire que , dans ce débat , le Parlement s ’ est engagé dans une sorte de bataille quant à la direction que nous devrions suivre , ainsi que dans un débat sur la façon d’aborder la politique macroéconomique dans l’Union européenne .
|
internationalem Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
droit international
|
Recht Absonderlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Très bizarre
|
Dieses Recht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ce droit
|
unser Recht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
notre droit
|
immer Recht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
toujours raison
|
dieses Recht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
ce droit
|
hat Recht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
a raison
|
Recht : |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
raison :
|
ihr Recht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
leur droit
|
internationales Recht |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
droit international
|
für Recht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
commission juridique
|
zu Recht |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
à juste titre
|
Recht der |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
droit des
|
das Recht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
le droit
|
Das Recht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Le droit
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
δικαίωμα
Das Petitionsrecht ist jedoch kein Recht der Völker ; ganz im Gegenteil , es ist vielmehr ein individuelles Recht , das in dem Schutz der Menschenrechte verankert ist , die vom Vertrag nicht nur gegenüber den Unionsbürgern , sondern auch gegenüber allen in der Europäischen Union lebenden Menschen anerkannt werden .
Όμως , το δικαίωμα αναφοράς δεν είναι δικαίωμα των λαών · είναι , ακριβώς , το εντελώς αντίθετο : είναι ένα ατομικό δικαίωμα , στηριζόμενο στην υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων , το οποίο η Συνθήκη αναγνωρίζει όχι μόνο στους πολίτες της Ένωσης , αλλά και σε κάθε πρόσωπο , σε κάθε ανθρώπινο ον που βρίσκεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
Recht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
το δικαίωμα
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
δίκιο
Das von Herrn Florenz angeführte Gutachten hat es ebenfalls gegeben , es hat jedoch nicht Herrn Florenz Recht gegeben , sondern meiner Fraktion und auch dem Ansatz von Herrn Kronberger .
Η πραγματογνωμοσύνη που ανέφερε ο κ . Florenz έχει επίσης γίνει , αλλά δεν έδωσε δίκιο στον κ . Florenz παρά στην Ομάδα μου και στην προσέγγιση του κ . Kronberger .
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
δίκαιο
Wird dies durch europäisches Recht außer Kraft gesetzt , so wird Europa in der Gunst seiner Bürger nicht gerade steigen .
Αν το ευρωπαϊκό δίκαιο πρόκειται να απαγορεύσει κάτι τέτοιο , η Ευρώπη δεν θα γίνει πιο δημοφιλής στους πολίτες .
|
hatten Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είχατε δίκιο
|
Mit Recht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Δικαίως
|
universelles Recht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
καθολικό δικαίωμα
|
Recht der |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
δικαίωμα των
|
Recht : |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
δίκιο :
|
Das Recht |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Το δικαίωμα
|
kein Recht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
κανένα δικαίωμα
|
Dieses Recht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
δικαίωμα αυτό
|
Recht des |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
δικαίωμα του
|
das Recht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
το δικαίωμα
|
hat Recht |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
haben Recht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
Recht . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
δίκιο .
|
mit Recht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
δικαίως
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
diritto
Diese besagt , dass im Falle , eine Debatte ist geschlossen worden , jedes Mitglied das Recht haben soll , eine Erklärung zur Abstimmung in höchstens 60 Sekunden vorzubringen .
L'articolo recita che una volta conclusa la discussione , ciascun membro avrà il diritto di rendere una dichiarazione di voto entro 60 secondi .
|
Recht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
il diritto
|
Recht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
giustamente
Drittens – Terrorismus . Im Bericht wird der Terrorismus zu Recht in all seinen Formen verurteilt ; ebenso wird zu Recht gefordert , dass bei allen Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus die internationalen Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht uneingeschränkt geachtet werden müssen .
In terzo luogo , riguardo al terrorismo , la relazione giustamente condanna il terrorismo in ogni sua forma , oltre a insistere sul fatto che tutte le misure adottate nell ’ ambito della lotta contro il terrorismo devono rispettare pienamente i diritti umani e il diritto umanitario internazionale .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ragione
Präsident Barroso hatte Recht , als er sagte , die Institutionen müssten die Vielfalt respektieren , doch gleichzeitig müssten sich die Mitgliedstaaten für die Einheit engagieren .
Il Presidente Barroso a ragione ha affermato che le Istituzioni devono rispettare la diversità , ma che gli Stati membri devono promuovere l'unità .
|
Recht Absonderlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Davvero molto curioso
|
anzuwendende Recht |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
legge applicabile
|
gleiche Recht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
stesso diritto
|
unveräußerliches Recht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
diritto inalienabile
|
demokratisches Recht |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
diritto democratico
|
zu Recht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
giustamente
|
internationalem Recht |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
diritto internazionale
|
europäisches Recht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
diritto europeo
|
unser Recht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
nostro diritto
|
Dieses Recht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Tale diritto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
tiesības
Wir sollten also sowohl die Rechte der Frauen respektieren als auch das Recht jeder einzelnen Frau zu wählen , ob sie eine Abtreibung macht oder nicht , sei es aus wirtschaftlichen , sozialen , familiären oder auch gesundheitlichen Gründen .
Tādēļ mums jāievēro gan sieviešu tiesības , gan katras sievietes tiesības izvēlēties , vai izdarīt abortu vai nē , neatkarīgi no tā , vai tas ir ekonomisku , sociālu , ģimenes vai pat veselības apsvērumu dēļ .
|
Recht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tiesību
Festzuhalten ist : Einige Grundrechte , die im europäischen Recht verankert sind , werden den Mitarbeitern des ECDC in Schweden einfach verweigert .
Viens ir skaidrs : noteiktas Eiropas tiesību aktos paredzētās pamattiesības ECDC darbiniekiem Zviedrijā vienkārši ir liegtas .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
taisnība
Das stimmt . Da haben Sie hundertprozentig Recht !
Tas tiesa , un jums taisnība .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiesībām
Gemäß den Grundsätzen der Demokratie müssen die Europäische Union und die Mitgliedstaaten stets das Recht haben , sich zu verteidigen .
Saskaņā ar demokrātijas principiem Eiropas Savienībai un dalībvalstīm vienmēr ir jābūt tiesībām aizstāvēt sevi .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pareizi
Sie haben bereits zu Recht darauf hingewiesen , dass wir schon mit relativ kleinen Investitionen im Kampf gegen die Klimaänderung und auch beim Schutz der Artenvielfalt Erfolge erreichen können .
Kā jūs esat pareizi norādījuši , salīdzinoši nelieli ieguldījumi var mums palīdzēt panākt ieguvumus gan cīņā pret klimata pārmaiņām , gan arī bioloģiskās daudzveidības zuduma novēršanā .
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ir tiesības
|
Dieses Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šīs tiesības
|
kein Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nav tiesību
|
dieses Recht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
šīs tiesības
|
zu Recht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pamatoti
|
ein Recht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
ir tiesības
|
das Recht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
tiesības
|
völlig Recht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ir pilnīga taisnība
|
Recht auf |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tiesības uz
|
Recht : |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
taisnība :
|
vollkommen Recht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ir pilnīga taisnība
|
Recht . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
taisnība .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
teisę
Wenn wir also tatsächlich Bürgern das Recht einräumen , ihre Meinung zu sagen - wie wir es bei der Abstimmung über die Verfassung in Frankreich und den Niederlanden und über den Vertrag von Lissabon in Irland - getan haben , und die Bürger " Nein " sagen , was tun wir ?
Todėl kai mes faktiškai suteikiame piliečiams teisę pasakyti savo nuomonę - pvz. , dėl Konstitucijos Prancūzijoje ir Nyderlanduose ir dėl Lisabonos sutarties Airijoje - ir rinkėjai pasako " ne " , ką mes tuomet darome ?
|
Recht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
teisės
Es muss auch untersucht werden , ob die vorgeschlagene Lösung nicht das Recht auf Privateigentum verletzt .
Taip pat turime aiškiai nustatyti , ar tikrai pasiūlytas sprendimas nepažeidžia privačios nuosavybės teisės .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
teisingai
Herr Ministerpräsident Janša hat zu Recht darauf hingewiesen , dass diese Partnerschaftspolitik auch andere Partnerschaftspolitiken nach sich ziehen muss .
Ministras Pirmininkas J. Janša teisingai pabrėžė , kad čia vykdoma partnerystės politika turi paskatinti partnerystės politiką kitur .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
teisus
Auf europäischer Ebene gibt es keine Fehler bei der Harmonisierung europäischer Rechtsvorschriften und , hier gebe ich Ihnen Recht , Herr Kommissar , die Probleme liegen in der Umsetzung .
Europos lygmeniu nėra jokių suderinimo su Europos teisės aktais trūkumų , Komisijos nary , jūs teisus , problemos kyla dėl įgyvendinimo .
|
dieses Recht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
šią teisę
|
Recht verteidigt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Jūs buvote teisi gindama mus
|
internationales Recht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tarptautinės teisės
|
zu Recht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
teisingai
|
Das Recht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
universelles Recht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
visuotinteisė
|
Recht : |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
teisus :
|
das Recht |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
teisę
|
ein Recht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
turi teisę
|
internationalem Recht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
tarptautinę teisę
|
hat Recht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
teisus
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
recht
Jeder von uns hat das Recht , ja die Pflicht , sich für einen bestmöglichen Interessenausgleich zwischen den verbrieften Rechten der Verbraucher und dem Anspruch der Künstler auf Schutz und Vergütung einzusetzen .
Ieder van ons heeft het recht , en zelfs de verantwoordelijkheid , om te zorgen dat wij binnen de fundamentele beginselen van zowel consumentenrechten en consumentenbescherming als eerlijke vergoeding voor de artiesten het best mogelijke evenwicht voor iedereen kunnen bewaren .
|
Recht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
terecht
( PL ) Herr Präsident ! Gerade hat Herr Swoboda zu Recht auf die weitverbreitete Korruption verwiesen .
( PL ) Mijnheer de Voorzitter , mijnheer Swoboda heeft zojuist terecht gewezen op de wijdverbreide corruptie in Montenegro .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het recht
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gelijk
Mir ist klar , dass nicht alle meiner Meinung sind , aber ich glaube nicht , dass wir es uns erlauben können , 50 , 60 oder gar 70 Jahre abzuwarten , um herauszufinden , wer im Recht und wer im Unrecht ist .
Ik weet dat anderen er anders over denken , maar ik denk niet dat we het ons kunnen veroorloven om nog eens vijftig , zestig of zeventig jaar te wachten om erachter te komen wie gelijk had en wie niet .
|
gutes Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
goed recht
|
immer Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
altijd gelijk
|
Recht Absonderlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Heel bizar
|
welches Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
welk recht
|
Recht ist |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
recht is
|
Recht hatte |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
gelijk had
|
Zu Recht |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Terecht
|
gleiche Recht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
hetzelfde recht
|
demokratisches Recht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
democratisch recht
|
Dieses Recht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dit recht
|
europäisches Recht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Europees recht
|
wahrscheinlich Recht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
waarschijnlijk gelijk
|
zu Recht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
terecht
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
prawo
Sie muss internationales Recht und die Souveränität der Republik Moldau gänzlich achten .
Rosja musi w pełni uszanować prawo międzynarodowe i suwerenność Republiki Mołdowy .
|
Recht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prawa
Ich bin stolz auf meine Verbindung mit der United Socialist Party in Sri Lanka , die eine Schwesterpartei der irischen Socialist Party ist , und die sich für die Rechte des tamilischen und singhalesischen Volkes und für das Recht des tamilischen Volkes auf Selbstbestimmung heldenhaft gegen den Chauvinismus der Regierung zur Wehr gesetzt hat .
Jestem dumny z mojego związku ze Zjednoczoną Partią Socjalistyczną Sri Lanki , która jest partią siostrzaną Partii Socjalistycznej w Irlandii , i która heroiczne sprzeciwiła się szowinizmowi rządu , walcząc o prawa Tamilów i Synaglezów oraz o prawa Tamilów do samostanowienia .
|
Recht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
słusznie
Die EU hat zu Recht die höchsten Standards bei Agrarerzeugnissen , zum Wohle der europäischen Verbraucher .
UE słusznie ma najwyższe normy dotyczące produktów rolno-spożywczych , jest to z korzyścią dla europejskich konsumentów .
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prawo do
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rację
Die Kollegin Neyts-Uyttebroeck hat mit Recht auf die Zahlen verwiesen .
Pani Neyts-Uyttebroeck miała rację , przytaczając liczby .
|
Zu Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
słusznie
|
zu Recht |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
słusznie
|
demokratische Recht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
demokratyczne prawo
|
unser Recht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nasze prawo
|
Dieses Recht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Prawo to
|
Mit Recht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
I słusznie
|
internationales Recht |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
prawo międzynarodowe
|
demokratisches Recht |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
prawo demokratyczne
|
Recht : |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
rację :
|
Recht jeder |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
prawo każdej
|
Recht . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
rację .
|
hat Recht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ma rację
|
das Recht |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
prawo
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
direito
Sie machen lediglich Gebrauch von ihren Grundrechten , in diesem Falle von dem Recht , sich zu versammeln und ihren Glauben auszuüben .
Defendem simplesmente os seus direitos humanos básicos : neste caso , o direito de reunir-se e praticar uma religião .
|
Recht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
o direito
|
Recht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
razão
Sie stellt völlig zu Recht fest , dass eine Einigung mit dem Rat erreicht wurde und jetzt das Parlament die dritte Lesung durchführen muss .
Tem toda a razão quando diz que se conseguiu um acordo a nível do Conselho e que cabe agora ao Parlamento proceder à terceira leitura .
|
Recht Absonderlich |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Muito esquisito
|
immer Recht |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
sempre razão
|
europäischen Recht |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
direito europeu
|
europäisches Recht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
direito europeu
|
wichtiges Recht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
direito importante
|
Dieses Recht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Este direito
|
demokratisches Recht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
direito democrático
|
demokratische Recht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
direito democrático
|
Recht : |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
razão :
|
Das Recht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
O direito
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
dreptul
Sie ist ein Menschenrecht , und jede Person und Nation hat das Recht , sie zu genießen .
Este un drept al omului și fiecare persoană și națiune are dreptul de a se bucura de acesta .
|
Recht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dreptate
Des Weiteren legt sie zu Recht erneut dar , welch wichtige Rolle dem barrierefreien transatlantischen Markt zukommt , der bis zum Jahr 2015 aufgebaut werden soll .
Totodată , ea subliniază , pe bună dreptate , rolul creării pieţei transatlantice integrate până în 2015 .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
drept
Ein Recht lässt sich in einer freien Gesellschaft nicht kaufen oder verkaufen .
Un drept nu poate fi cumpărat sau vândut într-o societate liberă .
|
wichtiges Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
drept important
|
Dieses Recht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Acest drept
|
dieses Recht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
acest drept
|
Recht : |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
dreptate :
|
anzuwendende Recht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
legislația aplicabilă
|
Das Recht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Dreptul
|
hat Recht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
das Recht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dreptul
|
ganz Recht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Aveţi întru totul dreptate
|
zu Recht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pe bună dreptate
|
Recht . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
dreptate .
|
ihr Recht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
dreptul
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
rätt
Die Exekutive soll das Recht erhalten , eigenmächtig darüber zu entscheiden , was Recht und was Unrecht ist .
Den verkställande makten skall få rätt att egenmäktigt besluta om vad som är rätt och orätt .
|
Recht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rätten
Diesbezüglich begrüße ich den Vorschlag einer Charta der Bürger auf EU-Ebene , welche die Informationen über das Recht , in allen Mitgliedstaaten leben und arbeiten zu dürfen , in mehreren Sprachen zur Verfügung stellen wird .
I detta sammanhang välkomnar jag förslaget om en stadga för EU-medborgarna med information på flera språk om rätten att bo och arbeta i alla medlemsstater .
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
har rätt
|
Recht vor |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
förbehåller
|
Ein Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
En rättighet
|
immer Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alltid rätt
|
demokratische Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
demokratiska rättighet
|
Mit Recht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Och med rätta
|
anzuwendende Recht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
tillämplig lag
|
unser Recht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vår rätt
|
Recht : |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
rätt :
|
zu Recht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
med rätta
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
právo
Millionen Europäer machen von ihrem Recht Gebrauch , auf dem Binnenmarkt der EU Handel zu treiben und in der EU zu leben und zu arbeiten und innerhalb der EU zu reisen .
Milióny Európanov využívajú právo obchodovať na vnútornom trhu EÚ a žiť , pracovať a cestovať v rámci EÚ .
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pravdu
Ja , Sie haben Recht , dass es Länder gibt , die für eine derartige Notsituation besser ausgestattet sind , sogar in dieser besonderen Region .
Áno , máte pravdu , že niektoré krajiny sú pre podobný druh núdzovej situácie lepšie vybavené , dokonca aj v konkrétnom regióne .
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
správne
Ganz zu Recht hat Herr Liberadzki darauf hingewiesen , dass es in vielen Ländern keine internen oder nationalen Rechtsvorschriften gab .
Pán Liberadzki celkom správne uviedol , že v množstve krajín neexistujú vnútorné alebo národné predpisy .
|
unser Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
naše právo
|
universelles Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
univerzálnym právom
|
Dieses Recht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
dieses Recht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
toto právo
|
demokratische Recht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
demokratické právo
|
gleiche Recht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
rovnaké právo
|
Mit Recht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To je správne
|
Recht aller |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
právo všetkých
|
nationalen Recht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vnútroštátnym právom
|
europäische Recht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
európske právo
|
nicht Recht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
, mýlite sa
|
sie Recht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Majú pravdu
|
hatte Recht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
|
das Recht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
právo
|
Recht : |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
pravdu :
|
Recht verteidigt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Bránite nás oprávnene
|
nationalem Recht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vnútroštátneho práva
|
europäischen Recht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
európskom práve
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pravico
Sie haben auch ein Recht auf eine vollständige - und ich meine vollständige - Liste der Fasern in Produkten ; das ist zur Verhinderung von Allergien usw . notwendig .
Prav tako imajo pravico do popolnega - in to resnično popolnega - seznama vlaken , ki so v izdelkih ; to je potrebno pri preprečevanju alergij itd .
|
Recht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
do
Die Bürger , ihr Alltag und ihr Recht auf Freizügigkeit , was ein Grundrecht darstellt , sind davon betroffen , und der Einfluss auf den Wirtschaftssektor ist zweifelsohne als wesentlich anzusehen .
Vpliva na javnost , njeno vsakdanje življenje in pravico do prostega gibanja , ki je temeljna pravica , ter nedvomno odločilno vpliva na gospodarsko dejavnost .
|
Recht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
upravičeno
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , Frau Ries , meine Damen und Herren ! Die europäischen Bürger in allen Ländern machen sich zu Recht Sorgen um die Qualität der Umwelt und sind zunehmend von dem Zusammenhang zwischen Umwelt und Gesundheit betroffen .
predsedujoča Svetu . - ( FR ) Gospa predsednica , gospod komisar , gospa Ries , gospe in gospodje , evropski državljani vsake države so dokaj upravičeno zaskrbljeni zaradi kakovosti okolja ter so vedno bolj nemirni zaradi povezave med okoljem in zdravjem .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pravico do
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pravica
Es sind tatsächlich noch andere Fragen in diesem Bericht enthalten , beispielsweise Patientenverfügungen und das Recht , in Würde zu sterben , bei denen es sich um sensible Fragen handelt , bei denen wir uns enthalten mussten .
To poročilo seveda vključuje tudi druga vprašanja , kot so oporoke še živečih oseb in pravica do dostojanstva ob koncu življenja , ki so občutljive narave , zaradi katerih smo se morali glasovanja vzdržati .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pravice
Verfasserin der Stellungnahme des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres . - Herr Präsident ! Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres begrüßt die Aufstockung im Bereich Freiheit , Sicherheit und Recht sehr , ist aber auch der Ansicht , dass vor der Übernahme neuer Maßnahmen und Programme die bestehenden angemessen bewertet werden sollten und dass diese Bewertungen die Grundlage für die Ausarbeitung neuer Programme bilden sollten .
poročevalka mnenja Odbora za državljanske svoboščine , pravosodje in notranje zadeve . - Gospod predsednik , Odbor za državljanske svoboščine , pravosodje in notranje zadeve toplo pozdravlja povečanje na področju svobode , varnosti in pravice , vendar pa misli tudi , da je treba pred uvedbo novih ukrepov in programov ustrezno oceniti sedanje in da bi morale biti te ocene podlaga za oblikovanje novih programov .
|
demokratische Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
demokratično pravico
|
mit Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
upravičeno
|
immer Recht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
vedno prav
|
souveräne Recht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
suvereno pravico
|
zu Recht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
upravičeno
|
Dieses Recht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ta pravica
|
Recht : |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
prav :
|
dieses Recht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
to pravico
|
Recht des |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pravico
|
Mit Recht |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Upravičeno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
derecho
Ich glaube , jeder in unserem Haus erkennt das legitime Recht Israels an , sich zu verteidigen , doch es wäre nicht schlecht gewesen , wenn die Vereinten Nationen diesen tragischen Zwischenfall verurteilt hätten .
Creo que todo el mundo en esta Cámara reconoce el derecho a la legítima defensa de Israel , pero no habría pasado nada si las Naciones Unidas hubiesen condenado este luctuoso suceso .
|
Recht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
razón
Herr Galeote hat sich gerade mit vollem Recht ( ich habe diesen Redebeitrag , den ich schon im voraus vorbereitet hatte , nicht mit ihm abgesprochen ) über die Doppelarbeit beklagt , die mit der Durchführung von zwei gesonderten Bearbeitungsverfahren verbunden ist , bei denen es letztendlich um ein und dieselbe Verordnung mit den Bedingungen für die Durchführung von Gemeinschaftsmaßnahmen zur Finanzierung der Zusammenarbeit und der Maßnahmen zugunsten der Menschenrechte und der demokratischen Werte in Drittländern und in Entwicklungsländern gehen dürfte .
El Sr. . Galeote , con toda la razón ( no he comentado con él esta intervención que ya tenía preparada de antemano ) acaba de lamentar la duplicidad de esfuerzos que supone aplicar un doble procedimiento de tramitación para lo que en definitiva debería ser un mismo reglamento regulador de las acciones comunitarias que financian la cooperación y las acciones en beneficio de los derechos humanos y de los valores democráticos en países terceros y en países en vías de desarrollo .
|
Recht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
derecho a
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
el derecho
|
Recht Absonderlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Muy extraño
|
wir Recht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
teníamos razón
|
Zu Recht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
|
demokratisches Recht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
derecho democrático
|
unser Recht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nuestro derecho
|
Recht hatte |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tenía razón
|
Dieses Recht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Este derecho
|
Mit Recht |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Y con razón
|
Recht des |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
derecho del
|
ihr Recht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
su derecho
|
gleiche Recht |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
mismo derecho
|
sein Recht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
su derecho
|
Das Recht |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
právo
Ich bevorzuge den Blickwinkel der Bürger : das Recht der Bürger zu wissen , was gerade vor sich geht , und das Recht auf Zugang zu Informationen und Dokumenten , sowie das Treffen einer sachgerechten Entscheidung auf dieser Grundlage .
Raději bych se na to podívala z pohledu občanů : na právo občanů vědět , co se děje , a na přístup k informacím a dokumentům a na jejich možnost učinit informované rozhodnutí .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
práva
Wir wollen Gruppenklagen , die unseren Bürgerinnen und Bürgern helfen , ihr Recht zu behalten , aber unter Respektierung der Traditionen und der Kultur , die wir in der Europäischen Union haben .
Chceme hromadné žaloby , které pomohou našim občanům uplatňovat jejich práva , ale s ohledem na tradici a kulturu , které se těšíme v Evropské unii .
|
Recht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
správně
Wie jedoch in dem von der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) eingebrachten Entschließungsantrag zu Recht hervorgehoben wird , ist das laufende Legislativverfahren in Litauen noch lange nicht abgeschlossen und wird derzeit von den entsprechenden Aufsichtsgremien im Hinblick auf die verfassungsrechtlichen und internationalen Verpflichtungen des Landes geprüft .
Jak však usnesení předložené Skupinou Evropské lidové strany ( Křesťanských demokratů ) správně podotýká , legislativní proces probíhající v Litvě zdaleka neskončil a v současné době je podrobován zkoumání ze strany příslušných kontrolních orgánů , zda je v souladu s ústavními a mezinárodními závazky země .
|
natürliches Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
přirozené právo
|
Dieses Recht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Toto právo
|
dieses Recht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
toto právo
|
hat Recht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
europäisches Recht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
evropské právo
|
Mit Recht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Oprávněně
|
das Recht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
právo
|
Das Recht |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Právo
|
Recht : |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
pravdu :
|
Recht auf |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
právo na
|
zu Recht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
správně
|
Recht . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
pravdu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Recht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jog
Wie kann eine Regierung nach internationalem Recht ihren Staatsbürger ausweisen ?
A nemzetközi jog szerint hogyan tudja egy kormány száműzni egyik saját polgárát ?
|
Recht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
joga
Die Europäische Union hat das Recht und die Pflicht zur Durchführung von Präventionsmaßnahmen und Vermittlungsmissionen , weil die Europäische Union ein Projekt zur Friedensschaffung ist , eine Aufgabe , die sie in den letzten 50 Jahren auch übernommen hat .
Az Európai Uniónak joga és kötelessége megelőző fellépéseket tenni és közvetítői feladatokat ellátni , mivel az Európai Unió a béke megteremtésére irányuló projekt , amely feladatot már 50 éve végzi .
|
Recht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jogot
Israel spricht diesem Parlament sein demokratisches Recht ab , Mitglieder des palästinensischen Legislativrates in Gaza zu treffen , und verweigert unseren Außenministern den Zugang .
Izrael nem biztosítja ennek a Parlamentnek azt a demokratikus jogot , hogy találkozzon a Palesztin Törvényhozó Tanács tagjaival Gázában , és külügyminisztereinknek nem engedélyezi a belépést .
|
Recht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
helyesen
Die Abgeordneten haben zu Recht diese Frage angesprochen , und sie wird Teil der Diskussionen sein .
A tisztelt képviselők igen helyesen tették , hogy felvetették ezt a kérdést , amely helyet fog kapni a tárgyalásokon .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
van
So haben alle Reisenden ein Recht auf Informationen über Verkehrsdienste sowohl vor als auch während der Fahrt .
Ez azt jelenti , hogy minden utasnak joga van a vasúti szolgáltatásokkal kapcsolatos tájékoztatáshoz mind az utazás előtt , mind annak során .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jogát
Es ist für alle wichtig , dass UEFA und FIFA in ihren Satzungen das Recht auf die Anrufung ordentlicher Gerichte anerkennen .
Mindenki számára fontos , hogy az UEFA és a FIFA szabályzataiban elismerje a polgári bírósághoz való fordulás jogát .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
való
Nicht minder bedeutsam ist das Ziel , das Recht auf Bildung für alle Kinder Europas zu gewährleisten .
Nem kevésbé fontos a minden európai gyermekek oktatáshoz való jogának biztosítása .
|
Recht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Bevor wir uns über Klimasteuern , Emissionshandel usw . zu einem Zeitpunkt , zu dem wir akut von einer ebenso globalen wirtschaftlichen Rezession bedroht sind , mit enormen Kosten belasten , müssen wir beide Seiten anhören und ganz genau klären , wer nun eigentlich Recht hat .
Mielőtt az éghajlatadó , a karbon-kereskedelem stb . révén keletkező hatalmas kiadások mellett köteleznénk el magunkat , ráadásul , amikor a globális gazdasági visszaesés valószínűségére figyelmeztetnek bennünket , mindkét vitázó oldalt meg kell hallgatnunk , és tökéletesen bizonyosnak kell lennünk abban , hogy kinek is van igaza ! .
|
demokratisches Recht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
demokratikus jog
|
Mit Recht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Ez így helyes
|
wichtiges Recht |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
fontos jog Európában
|
ihr Recht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
való jogukat
|
Recht : |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
igaza van :
|
zu Recht |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
helyesen
|
ein Recht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
joguk van
|
hat Recht |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
Häufigkeit
Das Wort Recht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1045. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 75.32 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Zivilrecht
- Strafrecht
- Privatrecht
- Völkerrecht
- Erbrecht
- Grundrecht
- Asylrecht
- Rechtsordnung
- Sozialrecht
- Eherecht
- Vereinigungsfreiheit
- Zivilrechts
- Rechtsprechung
- Gewohnheitsrecht
- Öffentliches
- zivilrechtliche
- materielles
- Rechtsinstitut
- Rechtssystem
- Rechtstheorie
- Befugnis
- Rechtsstellung
- geltendes
- Verwaltungshandeln
- Rechtes
- Rechtsgebiet
- Begnadigungsrecht
- verfassungsrechtliche
- Haushaltsrecht
- Vertragsfreiheit
- Gesetzbuch
- Grundgesetz
- Rechtssubjekt
- Rechtswesen
- informationelle
- Religionsfreiheit
- Berufsfreiheit
- Rechtsfolgen
- IPR
- Grundrechte
- Elternrecht
- Gemeinschaftsrecht
- Sonderrecht
- Gesetzgebung
- zusteht
- Menschenrecht
- Gesetze
- Kaufrecht
- zivilrechtlichen
- europarechtlichen
- Rechtsnormen
- Rechtsauffassung
- Gleichheitsgrundsatz
- Rechtsstaatsprinzip
- Rechtsordnungen
- rechtliches
- gewohnheitsrechtlich
- Rechtspraxis
- Verfassungsrang
- Diskriminierungsverbot
- geltendem
- Rechts
- Rechtsverhältnisse
- Privatrechts
- Gewohnheitsrechts
- Unverletzlichkeit
- Rechtsposition
- subsidiär
- Rechtsgrundsätze
- Versammlungsrecht
- Güterrecht
- Koalitionsfreiheit
- Körperschaftsstatus
- Prozessrechts
- Petitionsrecht
- Verfassungsrechts
- Grundsatz
- Bereicherungsrecht
- formelles
- Fremdenrecht
- Verwaltungsakte
- Selbstbestimmungsrecht
- Rechtsnorm
- unveräußerliche
- Bundesrecht
- Gerichtsstand
- Meinungsäußerung
- Rückwirkungsverbot
- Aufsichtsrecht
- Züchtigungsrecht
- Verantwortlichkeit
- Deliktsrecht
- Strafgesetz
- Schuldverhältnisse
- Vollstreckungsverfahren
- Gerichtswesen
- richterliche
- Gesetzesrecht
- Drittwirkung
- Versammlungsfreiheit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Recht
- Recht auf
- Recht und
- Recht der
- das Recht auf
- Recht des
- Recht zur
- das Recht der
- das Recht zur
- das Recht des
- Recht , die
- Recht , das
- ein Recht auf
- das Recht , die
- das Recht zur Führung
- Das Recht der
- Recht auf die
- von Recht und
- Recht auf freie
- Das Recht auf
- dem Recht der
- Recht zur Führung eines
- dem Recht des
- Recht und Ordnung
- Recht und Gerechtigkeit
- und Recht
- für Recht und
- Recht auf Leben
- das Recht auf freie
- das Recht auf die
- Recht und Gesetz
- das Recht , das
- Recht des Staates
- Recht und Völkerrecht
- Recht der freien
- Das Recht des
- das Recht und
- öffentliches Recht und
- kein Recht auf
- Recht auf freie Meinungsäußerung
- Recht der Europäischen
- Recht und Moral
- Recht und Wirtschaft
- Das Recht zur
- im Recht der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Rech
- echt
- Hecht
- recht
- Rechts
- Rechte
- Reh
- Rec
- Rent
- Rich
- Rehe
- Acht
- Ruch
- Lech
- Rehn
- Rehm
- Roch
- weht
- geht
- Geht
- Rest
- rect
- sect
- Reit
- Reut
- Zech
- Pech
- Čech
- Tech
- Reck
- acht
- Echt
- Recep
- techn
- Techn
- macht
- Wacht
- Nacht
- nacht
- lacht
- Macht
- wacht
- Pacht
- Yacht
- Nicht
- Bucht
- Zucht
- Sucht
- Wucht
- sucht
- Gicht
- Dicht
- licht
- nicht
- dicht
- Sicht
- Licht
- kocht
- focht
- rächt
- Rache
- echte
- Roche
- Zeche
- sechs
- Sechs
- Rocha
- Right
- leiht
- weiht
- reiht
- deckt
- weckt
- Reach
- Reihe
- Recke
- Rezat
- Reith
- Reich
- Resch
- Reuth
- riecht
- Rechen
- Bechet
- Recent
- Hechte
- Feucht
- feucht
- Leicht
- reicht
- weicht
- leicht
- Reiche
- Reichs
- Vechta
- rechts
- rechte
- Precht
- Brecht
- Knecht
- Specht
- Rechter
- Rechten
- Rechtes
- Zeige 54 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ʀɛçt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Frauenwahlrecht
- Sorgerecht
- Frauenstimmrecht
- ungerecht
- Unrecht
- Grundrecht
- Kriegsrecht
- Erbrecht
- Zivilrecht
- Arbeitsrecht
- Sozialrecht
- Anrecht
- waagrecht
- Bürgerrecht
- Stimmrecht
- Albrecht
- waagerecht
- Menschenrecht
- Privatrecht
- Strafrecht
- gerecht
- Urheberrecht
- senkrecht
- regelrecht
- aufrecht
- Wahlrecht
- Jagdrecht
- Völkerrecht
- recht
- rächt
- Naturrecht
- Nutzungsrecht
- Gewohnheitsrecht
- Deutschunterricht
- Musikunterricht
- Geschlecht
- Gerücht
- Amtsgericht
- Schulunterricht
- echt
- Unterricht
- Röhricht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- bricht
- Landgericht
- anspricht
- Religionsunterricht
- Arbeitsgericht
- Militärgericht
- Knecht
- widerspricht
- Reisebericht
- Kreisgericht
- Reichskammergericht
- spricht
- Privatunterricht
- ausbricht
- Feuergefecht
- abbricht
- Maastricht
- Sprachunterricht
- verspricht
- Hecht
- zusammenbricht
- Specht
- Verfassungsgericht
- Bundesverfassungsgericht
- Gericht
- schlecht
- ausspricht
- Nachricht
- Bericht
- Gefecht
- Fremdsprachenunterricht
- entspricht
- schleicht
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- Bösewicht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- ausgereicht
- Sonnenlicht
- bekräftigt
- wasserdicht
- beschädigt
- beschleunigt
- Schicht
- Fliegengewicht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Aufsicht
- Gewicht
Unterwörter
Worttrennung
Recht
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Rechte
- Rechtsanwalt
- Rechts
- Rechtswissenschaften
- Rechtswissenschaft
- Rechten
- Rechtswissenschaftler
- Rechtsprechung
- Rechtsgeschichte
- Rechtsstreit
- Rechtsform
- Rechtfertigung
- Rechtschreibung
- Rechtsextremismus
- Rechtsgrundlage
- Rechtsanwälte
- Rechtsordnung
- Rechtslage
- Rechteck
- Rechtsanwältin
- Rechtsgelehrter
- Rechtsphilosophie
- Rechtsstreitigkeiten
- Rechtsstaat
- Rechtsschutz
- Rechtsanwalts
- Rechtshistoriker
- Rechtmäßigkeit
- Rechtsvorschriften
- Rechtspflege
- Rechtes
- Rechtsmittel
- Rechtssystem
- Rechtsaußen
- Rechtsfragen
- Rechtsnormen
- Rechteckbau
- Rechtliche
- Rechtsvergleichung
- Rechtsextremisten
- Rechtsabteilung
- Rechtsstellung
- Rechtschreibreform
- Rechtssicherheit
- Rechtlich
- Rechtsverkehr
- Rechtsbegriff
- Rechtsgelehrten
- Rechtsschütze
- Rechtsschule
- Rechtsanspruch
- Rechtskraft
- Rechtsverordnung
- Rechtslehre
- Rechtsordnungen
- Rechtsverhältnisse
- Rechtsmedizin
- Rechtsfolgen
- Rechtsquellen
- Rechtsstaatlichkeit
- Rechtsanwaltskanzlei
- Rechter
- Rechteinhaber
- Rechtstheorie
- EU-Recht
- Rechtsanwälten
- Rechtsgutachten
- Rechtspersönlichkeit
- Rechtsritter
- Rechtswesen
- Rechtsphilosoph
- Rechtsberatung
- Rechtsgeschäft
- Rechtskurve
- Rechtswissenschaftlichen
- Rechtecke
- Rechtecks
- Rechtsmediziner
- Rechtsauffassung
- Rechtspolitik
- Rechtsstreits
- Rechtshänder
- Rechtspraxis
- Rechtsnorm
- Rechtsgeschäfte
- Rechtsfolge
- Rechtssprache
- Rechtsstatus
- Rechtsweg
- Rechtsgelehrte
- Rechtsakte
- Rechtspfleger
- Rechtsträger
- Rechtsfähigkeit
- Rechtswidrigkeit
- Rechtsformen
- Rechtsverordnungen
- Rechteckchor
- Rechtsbeugung
- Rechtsaufsicht
- Rechtssystems
- Rechtfertigungslehre
- Rechtsradikalismus
- Rechtsextremist
- Rechtssoziologie
- Rechtsbeistand
- Rechtsinstitut
- Rechteckfenster
- Rechtsangelegenheiten
- Rechtsschulen
- Rechtsquelle
- Rechtsinformatik
- Rechtsgut
- Rechtsfakultät
- Rechtsnachfolge
- Rechtsschutzes
- Rechtsgebiet
- Rechtsgüter
- Rechtspraktikant
- Rechtsreferendariat
- Rechtshilfe
- Rechtsverhältnis
- Rechtsstudium
- Rechtsstaats
- Rechtsstaates
- Rechtsreferendar
- Rechtsgebiete
- Rechtsanwendung
- Rechtschaffenheit
- Rechtzeitig
- Rechtsgebieten
- Rechtsextreme
- Rechtsansprüche
- Rechtsetzung
- Rechtsentwicklung
- Rechtsverteidiger
- Rechtsbuch
- Rechtsprofessor
- Rechtsakt
- Rechtsbehelf
- Rechtswissenschaftliche
- Rechtssache
- Rechtskreis
- Rechtecken
- Rechtsfrage
- Rechteverwaltung
- Rechtspopulismus
- Rechtszug
- Rechtspositivismus
- Rechtsgeschäften
- Rechtsextremen
- Rechtsgrundsatz
- Rechtsgrund
- Rechtsvorschrift
- Rechtssysteme
- Rechtssätze
- Rechtsrock-Band
- Rechtsnatur
- Rechtswörterbuch
- Rechtsbeziehungen
- Rechtsparteien
- Rechtsposition
- Rechtskunde
- Rechtsunsicherheit
- Rechtstitel
- Rechtsgleichheit
- Rechtslenker
- Rechtstradition
- Rechtsgültigkeit
- Rechtsverständnis
- Rechtsbrecher
- Rechtsbruch
- Rechtfertigungen
- Rechtsfälle
- Rechtschreibregeln
- Rechtsradikalen
- Rechtgläubigkeit
- Rechtsfortbildung
- Rechtschreibprüfung
- Rechtskultur
- Rechtfertigungsgrund
- Rechtsrock
- Rechtslehrer
- Rechtenstein
- Rechtspartei
- Rechtsverletzungen
- Rechtswesens
- Rechtshistorische
- Rechtschreibfehler
- Rechtsrat
- Rechtssachen
- Rechtsbegriffe
- Rechtsverletzung
- Rechtenbach
- Rechtmehring
- Rechtsbogen
- Rechtssystemen
- Rechtsträgerschaft
- Rechtstexte
- Rechtskonsulent
- Rechtsgrundsätze
- Rechtlosigkeit
- Rechtsradikale
- Rechtszustand
- Rechteckfenstern
- Rechtswirkung
- Rechtsleben
- Rechtsliteratur
- Rechtsbücher
- Rechtssatz
- Rechtshandlungen
- Rechtshänderin
- Rechtsbeschwerde
- Rechteinhabern
- Rechtspsychologie
- Rechtssinne
- Rechtsstreites
- Rechtsrahmen
- Rechtsgeschäfts
- Rechtsbereich
- Rechtssammlung
- Rechtsakademie
- Rechtswirkungen
- Rechtstexten
- Rechtsvertreter
- Rechtskreises
- Rechtfertigungsschrift
- Rechtssubjekte
- Rechtswissenschafter
- Schweigen-Rechtenbach
- Rechtsfuß
- Rechtsgemeinschaft
- Rechtsakten
- Rechteckportal
- Rechtsruck
- Rechtsphilosophen
- Rechtswissenschaftlers
- Rechtsmitteln
- Rechtsvorstellungen
- Rechtecksaal
- Rechtsprobleme
- Rechtswirksamkeit
- Rechtssubjekt
- Rechtskommission
- Rechteckige
- Rechtsaußenstürmer
- Rechtsfigur
- Rechtsverkehrs
- Rechtlicher
- Rechtslenkung
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Josef Recht
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Ein Fremder bringt sein Recht mit sich.
- Ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich recht ungeniert.
- Wo nichts ist, hat der Kaiser das Recht verloren.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DR:
- Deutsches Recht
-
MDR:
- Monatsschrift für Deutsches Recht
-
MR:
- Medien und Recht
-
CR:
- Computer und Recht
-
MIR:
- Medien Internet und Recht
-
MMR:
- Multimedia und Recht
-
DASR:
- Deutschen Akademie für Staats - und Rechtswissenschaft
- Deutschen Akademie für Staat und Recht
-
SIR:
- Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung
- Schriften zum Internationalen Recht
-
HWR:
- Hochschule für Wirtschaft und Recht
-
VuR:
- Verbraucher und Recht
-
RdE:
- Recht der Energiewirtschaft
-
WRP:
- Wettbewerb in Recht und Praxis
-
ZaöRV:
- Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht
-
K&R:
- Kommunikation & Recht
-
VRÜ:
- Verfassung und Recht in Übersee
-
FPR:
- Familie Partnerschaft Recht
-
RIW:
- Recht der Internationalen Wirtschaft
-
AuR:
- Arbeit und Recht
-
DGRI:
- Deutschen Gesellschaft für Recht und Informatik
-
HFR:
- Humboldt Forum Recht
-
DuR:
- Demokratie und Recht
-
CuR:
- Contracting und Recht
-
FoR:
- Forum Recht
-
REE:
- Recht der Erneuerbaren Energien
-
DSRI:
- Deutschen Stiftung für Recht und Informatik
-
KuR:
- Kirche und Recht
-
NuR:
- Natur und Recht
-
WÜRV:
- Wiener Übereinkommens über das Recht der Verträge
-
ZSR:
- Zeitschrift für Schweizerisches Recht
-
RÖDS:
- Recht und Ökonomik des Dritten Sektors
-
N&R:
- Netzwirtschaften & Recht
-
RdF:
- Recht der Finanzinstrumente
-
RdA:
- Recht der Arbeit
-
EZIRE:
- Erlanger Zentrums für Islam und Recht in Europa
-
DIKRI:
- Deutschen Instituts für Kommunikation und Recht im Internet
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
LaFee | Jetzt Erst Recht | 2007 |
Killerpilze | Ich habe recht | 2006 |
Loikaemie | Mein Recht | 2000 |
Thomas Newman | Unrecht Oder Recht (Main Title) | 2007 |
Abfluss | Recht zu Unrecht | |
Fischer Choere | Deutschlandlied - Einigkeit Und Recht Und Freiheit | |
Die Fantastischen Vier | Das Geschieht Dir Recht I | 1991 |
Das Bo | Jetzt erst recht | 2008 |
FRONT | Bitte Recht Freundlich | |
Rodgau Monotones | ( Wir ham ) Das Recht und die Pflicht zur Party |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Jurist |
|
|
Jurist |
|
|
Jurist |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Titularbistum |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Politiker |
|
|