Staatsanwaltschaft
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Staatsanwaltschaften |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Staats-an-walt-schaft |
Nominativ |
die Staatsanwaltschaft |
die Staatsanwaltschaften |
---|---|---|
Dativ |
der Staatsanwaltschaft |
der Staatsanwaltschaften |
Genitiv |
der Staatsanwaltschaft |
den Staatsanwaltschaften |
Akkusativ |
die Staatsanwaltschaft |
die Staatsanwaltschaften |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (7)
- Englisch (7)
- Estnisch (1)
- Finnisch (7)
- Französisch (6)
- Griechisch (3)
- Italienisch (7)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (11)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
прокуратура
Die vorbeugenden Verhaftungen und das Verbot , das Land zu verlassen , das über die wichtigsten Oppositionsmitglieder und früheren Regierungsangehörigen verhängt wurde , lässt Zweifel an der Objektivität der ukrainischen Staatsanwaltschaft aufkommen .
Превантивното задържане и забраната за напускане на страната , наложена на най-важните членове на опозицията и бивши членове на правителството , хвърлят съмнение върху обективността на украинската прокуратура .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
прокуратурата
Ich beziehe mich insbesondere auf die Dringlichkeit , die Verantwortung und Effizienz der Justiz sowie deren Transparenz sicherzustellen , nicht zu vergessen die der Staatsanwaltschaft und deren politische Unabhängigkeit .
Имам предвид по-специално неотложната необходимост от гарантиране на отчетност , ефективност и прозрачност на съдебната система , да не говорим за прокуратурата , както и тяхната независимост по отношение на упражняването на политически натиск .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
anklagemyndighed
Was die Schaffung einer europäischen Staatsanwaltschaft betrifft : Das ist vielleicht Ihr Wunschziel , doch wenn ich Sie wäre , würde ich nicht von hier aus losgehen .
For så vidt angår oprettelsen af en europæisk anklagemyndighed , kan det meget vel være Deres mål , men hvis jeg var i Deres sted , ville jeg ikke starte herfra .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
europæisk anklagemyndighed
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
anklager
Wir wollen allerdings , dass die möglichen Bezugnahmen in diesem Bericht auf den Bericht über die Europäische Staatsanwaltschaft - für den Frau Theato zuständig ist - ganz deutlich werden , und deshalb wird meine Fraktion vor der morgigen Abstimmung wahrscheinlich einen Änderungsantrag einbringen , um eine Konfusion zwischen dem Bericht von Frau Theato und dem von Herrn Bösch zu vermeiden .
Vi ønsker dog , at de mulige henvisninger i denne betænkning til betænkningen om den europæiske anklager - som fru Theato er ansvarlig for - bliver meget klare , og i denne forbindelse vil min gruppe sandsynligvis i morgen før afstemningen stille et ændringsforslag med henblik på at undgå forvirring mellem fru Theatos betænkning og hr . Böschs .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
anklagemyndigheden
Die Tatsache , dass Politiker in den Niederlanden wegen ihrer Kritik am Islam jetzt sogar die Staatsanwaltschaft und die Gerichte im Nacken haben und sich selbst möglicherweise im Gefängnis wiederfinden , ist eine Katastrophe für unsere Freiheit und Demokratie .
Det er en katastrofe for friheden og demokratiet , at politikere i Nederlandene nu får anklagemyndigheden og domstolene på nakken og risikerer at blive fængslet , hvis de kritiserer islam .
|
europäische Staatsanwaltschaft |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
europæiske anklagemyndighed
|
europäischen Staatsanwaltschaft |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
europæisk anklagemyndighed
|
Die Staatsanwaltschaft hat gelogen ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Denne anklager lyver !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Prosecutor
Es ist bekannt , dass der Antrag auf Aufhebung der Immunität in einem Schreiben der Staatsanwaltschaft Bielefeld dargelegt ist , in dem vorgetragen wird , dass Herr Brok ein Honorar in Höhe von 5 000 EUR für einen Vortrag auf dem " Europaforum " der Hypo-Vereinsbank Gruppe am 28 . Oktober 2005 in München nicht in seine Einkommenssteuererklärung für das Jahr 2005 aufgenommen habe , für das eine Steuer in Höhe von 2 900 EUR zu zahlen gewesen wäre .
It is well known that the request for waiver was set out in a letter from the Public Prosecutor of Bielefeld in which he claimed that Mr Brok failed to include in his income tax declaration for 2005 a fee of EUR 5 000 for a speech he had given in Munich on 28 October 2005 at the ' Europa Forum ' held by the HypoVereinsbank Group , for which tax was due on an amount of EUR 2 900 .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Eurojust und die in Zukunft unerlässliche europäische Staatsanwaltschaft bestätigen das europäische Aufbauwerk als Notwendigkeit für die Bürger , als konkrete Antwort auf konkrete , vom Durchschnittsbürger empfundene Probleme .
Eurojust and the inevitable European public prosecution service of the future confirm that European integration is a necessity for citizenship , a tangible response to tangible problems affecting the ordinary citizen .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
European Public Prosecutor
|
Europäischen Staatsanwaltschaft |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
European Prosecutor
|
europäischen Staatsanwaltschaft |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
Die Staatsanwaltschaft hat gelogen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That prosecutor lied !
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
prokuratuur
Er stärkt die imperialistischen Interventions - und Repressionsmechanismen der EU ( Frontex und so weiter ) und schafft neue ( wie eine europäische Staatsanwaltschaft ) .
Sellega tugevdatakse Euroopa Liidu olemasolevaid imperialistlikke sekkumis - ja repressioonimehhanisme ( Frontex jne ) ning luuakse uusi ( näiteks Euroopa prokuratuur ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
syyttäjäviranomaisen
Dies wird auch in dem Dokument der Staatsanwaltschaft von Bari ( Italien ) bestätigt , das von der Zeitung wiedergegeben wird .
Tämän seikan vahvistaa myös Barin ( Italian ) syyttäjäviranomaisen asiakirja , jota sanomalehti siteeraa .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
syyttäjänviraston
Die wichtigste ist die Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft in einer Reihe von Etappen .
Tärkein niistä on eurooppalaisen syyttäjänviraston perustaminen usean vaiheen kautta .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
syyttäjän
Genau das passiert uns gerade im Zusammenhang mit dem Thema der europäischen Staatsanwaltschaft oder einer Justizbehörde wieder .
Juuri näin meille taas tapahtuu , kun kysymyksessä on Euroopan yleisen syyttäjän virka tai Eurooppalainen oikeusviranomainen .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
syyttäjäviraston
Diese Haltung steht im Gegensatz zu derjenigen der französischen Staatsanwaltschaft , die den Mut hatte , den französischen Nachrichtendienst DST mit einer Untersuchung zum Echelon-Netz zu betrauen .
Tällainen asenne on ristiriidassa Ranskan syyttäjäviraston asenteen kanssa , sillä se on juuri rohjennut luovuttaa Ranskan suojelupoliisin käsiin Echelon-järjestelmää koskevan tutkimuksen .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
syyttäjäviranomainen
Die deutsche Staatsanwaltschaft hat die Aufhebung der parlamentarischen Immunität eines Abgeordneten , von Herrn Brok , beantragt .
Saksalainen syyttäjäviranomainen on pyytänyt jäsen Brokin parlamentaarisen koskemattomuuden pidättämistä .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
syyttäjä
Das Reizwort " Europäische Staatsanwaltschaft " , wie in der bekannten Expertenstudie des corpus juris geprägt , sollte allerdings durch eine Benennung ersetzt werden , die eine Begriffsverwirrung und damit verständliche Vorbehalte klar ausschließt .
Iskusanat " eurooppalainen yleinen syyttäjä " , jotka otettiin käyttöön tunnetun asiantuntijaryhmän corpus juris - tutkimuksessa , on kuitenkin korvattava nimityksellä , joka selkeästi sulkee pois sekaannukset käsitteissä ja sen vuoksi ymmärrettävät varaukset .
|
Die Staatsanwaltschaft hat gelogen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä syyttäjä valehteli !
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
procureur
Wenn wir eine Europäische Staatsanwaltschaft hätten , die sich mit unseren Eigenmitteln befasst - weiter wollen wir gar nicht gehen - , dann denke ich , dass der Blick der Behörden in den Mitgliedstaaten , die diese Gelder tatsächlich ausgeben , geschärft würde .
Si un procureur européen s ' occupait de nos ressources - nous ne voulons pas que cela aille plus loin - , je pense que les autorités des États membres qui dépensent cet argent seraient plus attentives .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ministère public
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
procureur européen
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ministère
Herr Präsident ! Ich möchte sagen , dass wir hier nicht über eine Einmischung in die internen Angelegenheiten der Ukraine reden , sondern über die Nichteinmischung in die Arbeit des unabhängigen Gerichts und der Staatsanwaltschaft in der Ukraine .
Monsieur le Président , je voudrais dire que nous ne sommes pas en train de parler d'ingérence dans les affaires intérieures de l'Ukraine , mais bien de non-ingérence dans le fonctionnement du tribunal indépendant et du ministère public d'Ukraine .
|
Europäischen Staatsanwaltschaft |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
procureur européen
|
Die Staatsanwaltschaft hat gelogen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ce procureur a menti !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
εισαγγελία
Inwieweit es sinnvoll wäre , etwa eine europäische Staatsanwaltschaft für Finanzstrafverfahren oder für eine Art von europäischen Finanzstrafverfahren einzuführen , ist eine Debatte , die man letztlich im Rahmen der Regierungskonferenz führen muß , weil dafür eine Vertragsänderung notwendig wäre .
Κατά πόσο θα ήταν εύλογο να καθιερωθεί για παράδειγμα μια ευρωπαϊκή εισαγγελία ποινικής δικονομίας επί των δημοσιονομικών υποθέσεων ή ένα είδος δημοσιονομικής ποινικής δικονομίας , είναι μια συζήτηση που θα πρέπει να διεξαχθεί τελικά στο πλαίσιο της Διακυβερνητικής , επειδή απαιτείται τροποποίηση της Συνθήκης .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
εισαγγελικής
Wir müssen uns fragen , ob es sinnvoll ist , bis OLAF den Status einer europäischen Staatsanwaltschaft erhält , weiter in polizeiliche Maßnahmen zu investieren , die diese Organisation rechtlich nicht ausführen kann , statt vielmehr Auditmethoden anzuwenden , die für die gesamte Bekämpfung von Finanzstraftaten zum Einsatz kommen und ohne die kein Untersuchungsorgan im Finanzbereich auskommt .
Πρέπει να αναρωτηθούμε εάν , έως ότου δοθεί στην OLAF το καθεστώς μιας ευρωπαϊκής εισαγγελικής αρχής , έχει νόημα να συνεχίσουμε να επενδύουμε σε αστυνομική δράση την οποία ο οργανισμός αυτός δεν μπορεί νομικά να ακολουθήσει και αντ ’ αυτού να χρησιμοποιήσουμε μεθόδους έρευνας που χρησιμοποιούνται στην καταπολέμηση όλων των οικονομικών εγκλημάτων και τις οποίες εφαρμόζουν όλες οι υπηρεσίες δίωξης οικονομικού εγκλήματος .
|
Die Staatsanwaltschaft hat gelogen ! |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Αυτός ο εισαγγελέας εψεύσθη !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ministero
Die schwedische Staatsanwaltschaft stellte eine Anzeigenotiz in für Herrn Assange im schwedischen System , im Schengensystem und über Interpol aus , und das war die Basis aufgrund derer ein Europäischer Haftbefehl ausgestellt wurde .
Il pubblico ministero svedese aveva effettuato la notifica per Assange all ' interno del sistema svedese , nel sistema d'informazione Schengen e tramite Interpol , sulla base della quale è stato successivamente emesso un mandato di arresto dell ' Unione europea .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Die europäische Staatsanwaltschaft zum strafrechtlichen Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft ist ein Beispiel für diese Beobachtung , auf die ich schon bei anderen Gelegenheiten und in anderen Aussprachen in diesem Hohen Haus deutlich hingewiesen habe .
La procura europea per la tutela penale delle frodi è un esempio di questa mia osservazione , che già altre volte , in quest ’ Aula e in altri dibattiti , ho sottolineato .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Diese Formulierung ermöglicht die Erweiterung des Mandats einer zukünftigen Europäischen Staatsanwaltschaft auf neue Verantwortungsbereiche über die Wirtschaftskriminalität gegenüber der EU hinaus .
La formulazione renderebbe possibile estendere il mandato di un futuro procuratore europeo in modo da comprendere nuovi settori di competenza , al di là dei reati finanziari ai danni dell ' Unione .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
procura europea
|
Die Staatsanwaltschaft hat gelogen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quel procuratore ha mentito !
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
prokuratūra
Die deutsche Staatsanwaltschaft hat die Aufhebung der parlamentarischen Immunität eines Abgeordneten , von Herrn Brok , beantragt .
Vokietijos prokuratūra pareikalavo atšaukti Parlamento nario E. Broko imunitetą .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
prokuroro
Während ich den Bericht erstellte , erhoben mehrere Kollegen die Forderung nach einer europäischen Staatsanwaltschaft .
Rengdama šį pranešimą , iš daugelio kolegų girdėjau raginimus įvesti Europos prokuroro pareigybę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
In Rumänien sind Beispiele für den Fortschritt etwa ein neuer Leiter der Abteilung für Korruptionsbekämpfung bei der Staatsanwaltschaft , die Entlassung von elf neuen führenden Staatsanwälten wegen Ineffizienz , und 22 laufende Korruptionsverfahren gegen ehemalige oder jetzige Senatoren und Stellvertreter .
Voorbeelden van vooruitgang in Roemenië zijn : de aanstelling van een nieuw hoofd van de afdeling corruptiebestrijding van het openbaar ministerie ; de vervanging van elf openbare aanklagers wegens incompetentie , en het aanhangig maken van 22 gevallen van corruptie door voormalige en zittende senatoren en afgevaardigden .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
officier
Das Verfahren zur Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft zur Betrugsbekämpfung ist exemplarisch für die Schwierigkeiten , die Schwerfälligkeit und die Unzulänglichkeit der europäischen Integration .
De kwestie inzake de instelling van een Europese officier van justitie voor fraudebestrijding is illustratief voor de problemen , de traagheid en de onvolkomenheden die gepaard gaan met de integratie van de Europese Unie .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aanklager
Herr Präsident , dem Bericht Theato über das Grünbuch der Kommission zum strafrechtlichen Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften und zur Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft gingen eine lange Vorbereitung und eine langwierige Diskussion voraus .
Mijnheer de Voorzitter , het verslag-Theato over het Groenboek van de Commissie over de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap en de instelling van een Europese openbare aanklager is onderwerp geweest van lange voorbereidingen en een lang debat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
prokuratora
Wenn wir grundsätzlich erwarten , dass sich die ukrainische Regierung nicht in die Arbeit des unabhängigen Gerichts und der Staatsanwaltschaft einmischt , welches Recht hat die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) dann , heute zu fordern , dass sich das Europäische Parlament an dieser politischen Einmischung beteiligt ?
Skoro oczekujemy od rządu ukraińskiego , by nie ingerował w pracę niezawisłego sądu oraz urzędu prokuratora , jakim prawem Europejska Partia Ludowa ( Chrześcijańscy Demokraci ) apeluje dzisiaj do samego Parlamentu Europejskiego , by zaangażował się w taką polityczną ingerencję ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Ministério Público
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Procurador
Wir wollen allerdings , dass die möglichen Bezugnahmen in diesem Bericht auf den Bericht über die Europäische Staatsanwaltschaft - für den Frau Theato zuständig ist - ganz deutlich werden , und deshalb wird meine Fraktion vor der morgigen Abstimmung wahrscheinlich einen Änderungsantrag einbringen , um eine Konfusion zwischen dem Bericht von Frau Theato und dem von Herrn Bösch zu vermeiden .
Todavia , queremos que fiquem muito claras as possíveis referências contidas neste relatório a respeito do relatório sobre o Procurador Europeu - da responsabilidade da senhora deputada Theato - e , neste sentido , provavelmente antes da votação de amanhã , o meu grupo apresentará uma alteração visando evitar a confusão entre o relatório da senhora deputada Theato e o do senhor deputado Bösch .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Público
Unsere Berichterstatterin Diemut Theato hat sich unermüdlich dafür eingesetzt , dass eine Europäische Staatsanwaltschaft aufgebaut wird , die hier etwas unternehmen kann .
A nossa relatora Diemut Theato tem sido incansável na defesa da instituição de um Procurador Público Europeu para fazer face a esta situação .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Procurador Europeu
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ministério Público Europeu
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Es kann hilfreich sein - und hier wende ich mich an Kommissarin Reding - die Europäische Staatsanwaltschaft einzubinden , die wenn sie einmal läuft irgendwie diese Urteile der Justizbehörden der Mitgliedstaaten , die zweifelsohne zusätzliche Weiterbildung benötigen werden , prüfen und bewerten könnte .
Poderá ser útil - e dirijo-me aqui à Senhora Comissária Reding - contar com a participação de uma procuradoria pública europeia que , uma vez criada e em funcionamento , poderia de alguma forma verificar e avaliar essas sentenças aplicadas pelas autoridades judiciárias dos Estados-Membros , que teriam necessariamente de receber formação adicional .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Aus diesem Grund sind wir nicht für die Schaffung einer europäischen Staatsanwaltschaft .
É por esta razão que não somos a favor da criação de um ministério público europeu .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
um Procurador Europeu
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Procurador-Geral
Herr Mulder hat eine Frage zur Staatsanwaltschaft gestellt .
O senhor deputado Mulder perguntou sobre o Procurador-Geral .
|
Europäischen Staatsanwaltschaft |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Procurador Europeu
|
Die Staatsanwaltschaft hat gelogen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esse procurador mentiu !
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
åklagarmyndighet
Der zweite Punkt ist , dass organisierte Kriminalität wirksamer bekämpft werden muss , vor allem durch die Einführung der europäischen Staatsanwaltschaft ; und ich denke dabei auch an die Erfassung sehr schwerer Verbrechen , wie es nur in einigen Mitgliedstaaten gehandhabt wird .
För det andra måste organiserad brottslighet bekämpas mer effektivt , framför allt genom att en europeisk allmän åklagarmyndighet inrättas och även genom att vissa mycket allvarliga brott inkluderas , något som föreskrivs endast i vissa medlemsstater .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
åklagare
Jahrelange tiefgreifende Untersuchungen führten zur Formulierung eines präzisen und praktikablen Vorschlags zum Aufbau einer Europäischen Staatsanwaltschaft zur Betrugsbekämpfung , die auf den Grundsätzen der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit beruht , verbunden mit straf - und verfahrensrechtlichen Bestimmungen zur vernünftigen Lösung eines Großteils der Probleme , wie sie sich aus der Notwendigkeit einer zentralen strafrechtlichen Initiative einerseits und den nach wie vor den nationalen Gerichten vorbehaltenen Strafprozessen andererseits ergeben .
År av grundliga undersökningar har lett fram till det detaljerade och realistiska förslaget att inrätta en europeisk åklagare för bedrägeribekämpning i enlighet med subsidiaritets - och proportionalitetsprincipen , med åtföljande straffrättsliga och procedurrättsliga bestämmelser som skulle kunna lösa huvuddelen av de problem som uppkommer ur behovet av ett centraliserat straffrättsligt system och det faktum att domar i brottmål avkunnas av nationella domare .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
åklagarmyndigheten
Ich bin froh , dass in New York über die Forderungen Europas eine Übereinkunft erzielt werden konnte , die Geschehnisse durch die Staatsanwaltschaft des Internationalen Strafgerichtshof prüfen zu lassen .
Det gläder mig att man i New York kunde enas om EU : s krav på att inbegripa en hänvisning till åklagarmyndigheten vid Internationella brottmålsdomstolen .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
åklagaren
. Ich möchte lediglich anführen , dass die türkische Staatsanwaltschaft in diesem speziellen Fall bereits zweimal unterlegen ist und dass das in Kürze erwartete Urteil , das sicherlich ebenso ausfallen wird , endgültig sein wird .
– Jag vill bara säga att den turkiske allmänne åklagaren redan har förlorat två gånger i det här fallet och att den dom som förväntas avkunnas inom kort , och som säkert kommer att gå i samma riktning , kommer att vara slutlig .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
europeisk åklagarmyndighet
|
europäische Staatsanwaltschaft |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
europeisk åklagarmyndighet
|
europäischen Staatsanwaltschaft |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
europeisk åklagarmyndighet
|
Die Staatsanwaltschaft hat gelogen ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Åklagaren ljuger !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
prokuratúry
Rechtsanwälte , die für zwei Häftlinge in Guantánamo arbeiten , sind an den Untersuchungen beteiligt . Falls also Beweise existieren , sollten diese zur Untersuchung an die polnische Staatsanwaltschaft übermittelt werden .
Na vyšetrovaní sa podieľajú aj právnici zastupujúci dvoch väzňov z Guantánama , takže ak jestvujú nejaké dôkazy , mali by byť odovzdané do rúk poľskej prokuratúry , aby ich mohla preskúmať .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
prokurátora
Wenn wir grundsätzlich erwarten , dass sich die ukrainische Regierung nicht in die Arbeit des unabhängigen Gerichts und der Staatsanwaltschaft einmischt , welches Recht hat die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) dann , heute zu fordern , dass sich das Europäische Parlament an dieser politischen Einmischung beteiligt ?
Ak od ukrajinskej vlády v podstate očakávame , že nebude zasahovať do práce nezávislého súdu a úradu prokurátora , aké právo má Poslanecký klub Európskej ľudovej strany ( kresťanských demokratov ) žiadať dnes samotný Európsky parlament , aby sa zapojil do takéhoto politického zasahovania ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tožilstvo
Die Tatsache , dass Politiker in den Niederlanden wegen ihrer Kritik am Islam jetzt sogar die Staatsanwaltschaft und die Gerichte im Nacken haben und sich selbst möglicherweise im Gefängnis wiederfinden , ist eine Katastrophe für unsere Freiheit und Demokratie .
Dejstvo , da bodo imeli politiki na Nizozemskem zaradi kritike islama zdaj na grbi javno tožilstvo in sodišča in se bodo morda celo znašli v zaporu , je katastrofa za našo svobodo in našo demokracijo .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
javnega tožilstva
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
javno tožilstvo
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tožilstva
Wir müssen die Debatte in Europa lebendig und offen halten , was die Einführung einer gemeinsamen europäischen Staatsanwaltschaft betrifft .
Razpravo v Evropi moramo ohraniti živo in živahno , da vzpostavimo vlogo enotnega evropskega tožilstva .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Die in Guinea ernannte Untersuchungskommission wird zwar von der Staatsanwaltschaft geleitet , doch sollen die Opfer und Angehörigen ihre Fälle entweder den Gerichten vortragen , die nur über beschränkte Mittel verfügen , oder bei der Polizei vorstellig werden - eine Einrichtung , die an den Repressionen aktiv beteiligt war .
La comisión de investigación nombrada en Guinea está dirigida por miembros de la fiscalía , pero se invita a las víctimas y a sus familiares a que acudan bien a la justicia , que cuenta con medios limitados , bien a la policía , una institución excesivamente implicada en la represión .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Dadurch sollen in den Ziffern 7 , 9 und 10 die Worte " Europäische Staatsanwaltschaft " ( European public prosecuter ) durch " Europäische Justizbehörde " ( European judicial authority ) ersetzt werden .
Va encaminada a substituir en los párrafos 7 , 9 y 10 las palabras « Fiscal Europeo » por « Autoridad Judicial Europea » .
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fiscalía europea
|
Europäischen Staatsanwaltschaft |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Fiscal Europeo
|
Europäische Staatsanwaltschaft |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Fiscal Europeo
|
europäischen Staatsanwaltschaft |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Fiscalía Europea
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
žalobce
Wir müssen die Debatte in Europa lebendig und offen halten , was die Einführung einer gemeinsamen europäischen Staatsanwaltschaft betrifft .
Musíme v této rozpravě pokračovat a stále dávat Evropě podněty , aby úloha evropského veřejného žalobce byla definována .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Staatsanwaltschaft |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ügyészség
Anschließend soll etwas gestrichen werden , aber danach ginge es folgendermaßen weiter : " fordert insbesondere die russischen Behörden auf , vorbeugende Maßnahmen zum Schutz der Menschenrechtsverteidiger zu treffen , beispielsweise in der Weise , dass Ermittlungen aufgenommen werden , sobald die Staatsanwaltschaft und die Justiz von Bedrohungen erfahren " .
Innen valamit törölnénk , majd így folytatnánk : " felhívja különösen az orosz hatóságokat , hogy fogadjanak el megelőző védelmi intézkedéseket az emberi jogi jogvédők tekintetében , így például nyomozás megindítását , mihelyt a velük szembeni fenyegetések az ügyészség és az igazságszolgáltatási rendszer tudomására jutnak ; ” .
|
Häufigkeit
Das Wort Staatsanwaltschaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7944. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.76 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Strafverfahren
- Bundesanwaltschaft
- Anklage
- Generalstaatsanwaltschaft
- Ermittlungsverfahren
- Strafanzeige
- Ermittlungen
- Hauptverhandlung
- Angeklagten
- Gerichtsverfahren
- Berufungsverfahren
- Beschuldigte
- Beschuldigten
- Strafkammer
- Verdachts
- Steuerhinterziehung
- Vorteilsannahme
- Anklageschrift
- Anschuldigungen
- Anklageerhebung
- Hauptverfahren
- Urteilsverkündung
- Rechtsbeugung
- anhängig
- Freispruch
- Anklagebehörde
- Angeklagte
- Volksverhetzung
- Strafbefehl
- Amtsmissbrauchs
- Betrugs
- Vorermittlungen
- Staatsanwaltschaften
- Verhandlung
- Tatverdachts
- Strafprozess
- Falschaussage
- Revisionsverfahren
- Urteilsbegründung
- Ermittlungsverfahrens
- Beihilfe
- Strafantrag
- Beweismittel
- Disziplinarverfahren
- Strafanzeigen
- Schuldspruch
- Bestechlichkeit
- Vorwürfe
- Anklagepunkte
- Veruntreuung
- Betruges
- Ermittlungsbehörden
- Berufungsverhandlung
- Freiheitsberaubung
- Strafverfolgungsbehörden
- Verleumdung
- Haftbefehle
- Verurteilung
- OLG
- Mollaths
- Anklagen
- Prozessbeginn
- Amtsmissbrauch
- gerichtlich
- abgewiesen
- Nebenkläger
- Haftbefehl
- Verdachtes
- Bestechung
- Urteil
- Geschworenengericht
- Urkundenfälschung
- angeklagten
- fahrlässiger
- Vorwürfen
- Beweislage
- Tatverdacht
- Revisionsantrag
- Strafvereitelung
- Ermittlungsrichter
- verurteilte
- Wiederaufnahmeverfahren
- Beschuldigungen
- Strafmaß
- Schwurgericht
- einstweilige
- Körperverletzung
- Bilanzfälschung
- Freisprüche
- Unterschlagung
- angeklagte
- Tateinheit
- angestrengt
- Pflichtverteidiger
- Ankläger
- Verurteilungen
- Totschlags
- Fluchtgefahr
- Meineids
- staatsanwaltschaftlichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Staatsanwaltschaft
- die Staatsanwaltschaft
- Die Staatsanwaltschaft
- Staatsanwaltschaft in
- Staatsanwaltschaft und
- der Staatsanwaltschaft in
- der Staatsanwaltschaft und
- die Staatsanwaltschaft in
- Staatsanwaltschaft , die
- die Staatsanwaltschaft und
- Staatsanwaltschaft und der
- Die Staatsanwaltschaft in
- Staatsanwaltschaft . Die
- Staatsanwaltschaft und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtaːʦʔanˌvaltʃaft
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Nachbarschaft
- Wirtschaft
- Sprachwissenschaft
- Arbeiterschaft
- Islamwissenschaft
- Knechtschaft
- Botschaft
- geschafft
- Winzergenossenschaft
- Landsmannschaft
- Körperschaft
- Fechtweltmeisterschaft
- Staatsbürgerschaft
- Einsatzbereitschaft
- Tochtergesellschaft
- Leidenschaft
- Literaturwissenschaft
- Bereitschaft
- Feindschaft
- Genossenschaft
- Fußball-Europameisterschaft
- Errungenschaft
- erschafft
- Investmentgesellschaft
- Ritterschaft
- Kundschaft
- Belegschaft
- Sexualwissenschaft
- Bürgschaft
- Schwangerschaft
- Wohngemeinschaft
- Weidewirtschaft
- Kulturlandschaft
- Planwirtschaft
- Betriebswirtschaft
- Europameisterschaft
- Städtepartnerschaft
- Reichsritterschaft
- Amateurmannschaft
- Footballmannschaft
- Medienwissenschaft
- Herrschaft
- Gefangenschaft
- Schülerschaft
- Lebenspartnerschaft
- Religionswissenschaft
- Kriegsgefangenschaft
- Fußballmannschaft
- Kriegswirtschaft
- Wissenschaft
- Geisteswissenschaft
- Eigenschaft
- Bekanntschaft
- Kulturwissenschaft
- Naturlandschaft
- Agrarwissenschaft
- Privatwirtschaft
- Dachgesellschaft
- Gefolgschaft
- Bibelgesellschaft
- Hinterlassenschaft
- Holzwirtschaft
- Erbschaft
- Weltmeisterschaft
- Gastwirtschaft
- Fluggesellschaft
- Täterschaft
- Gastfreundschaft
- beschafft
- Glaubensgemeinschaft
- schafft
- Mannschaft
- Gemeinschaft
- Schaft
- Meisterschaft
- Aktiengesellschaft
- Rechenschaft
- Fußballweltmeisterschaft
- Leserschaft
- verschafft
- Freundschaft
- Subsistenzwirtschaft
- Staatengemeinschaft
- Vormundschaft
- Naturwissenschaft
- Kameradschaft
- Sozialwissenschaft
- Liegenschaft
- Schachweltmeisterschaft
- Forstwirtschaft
- Volkswirtschaft
- Landwirtschaft
- Misswirtschaft
- Partnerschaft
- Filmgesellschaft
- Gütergemeinschaft
- Religionsgemeinschaft
- Lehrerschaft
- Altertumswissenschaft
- Kolonialherrschaft
Unterwörter
Worttrennung
Staats-an-walt-schaft
In diesem Wort enthaltene Wörter
Staatsanwalt
schaft
Abgeleitete Wörter
- Staatsanwaltschaften
- Staatsanwaltschaftsrat
- Staatsanwaltschaftliche
- Staatsanwaltschaftliches
- US-Staatsanwaltschaft
- Staatsanwaltschaftsgehilfe
- Antimafia-Staatsanwaltschaft
- Staatsanwaltschaft/Polizei
- Staatsanwaltschaftsgesetz
- Staatsanwaltschaftlichen
- Staatsanwaltschaftsmodell
- DDR-Staatsanwaltschaft
- Distrikts-Staatsanwaltschaft
- Staatsanwaltschaftsgebäude
- Staatsanwaltschaftrat
- derStaatsanwaltschaft
- Staatsanwaltschaftsvertreter
- Staatsanwaltschaftsgebäuden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Recht |
|
|
Jurist |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Politiker |
|
|
Schweiz |
|
|