traditionell
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | tra-di-ti-o-nell |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
традиционно
Wir müssen natürlich für eine Diversifizierung sorgen , die die übermäßige Abhängigkeit von russischem Öl und Gas verringert , das inzwischen selbst das Vereinigte Königreich importiert , das traditionell von der Nordsee und norwegischem Gas abhängig war .
Разбира се , необходима е диверсификация , за да избегнем прекомерната зависимост от руския нефт и газ , който сега се внася дори и в Обединеното кралство , което традиционно използва газ от Северно море и Норвегия .
|
traditionell |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
традиция
Allerdings ist dies nicht der einzige Vorteil innovativer Finanzierung : Innovative Finanzierung bedeutet nicht einfach , neue Ressourcen zu finden ; es ist für uns ebenso wichtig , den Weg zu graduellen Änderungen des aktuellen Steuermodells , unter dem die Hauptlast der Abgaben und der Finanzierung der Wirtschaft im Allgemeinen traditionell der Arbeit , den Unternehmen und produktiven Investitionen zufällt , aufzubereiten .
Това обаче не е единствената полза от него : новаторско финансиране не означава просто намиране на нови средства , то е важно за нас и за да проправим пътя за постъпателни промени в сегашния данъчен модел , съгласно който основната тежест на данъчното облагане и на финансирането на цялата икономика по принцип по традиция пада най-вече върху инвестициите в заетостта , предприемачеството и производството .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
traditionelt
Der Haushalt des Parlaments bewegt sich traditionell im Bereich von etwa 20 % der Verwaltungsausgaben .
Parlamentets budget har traditionelt været holdt på et niveau , som svarede til 20 % af forvaltningsudgifterne .
|
traditionell |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
traditionelt har
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
traditionally
Erstens den allgemeinen Ansatz . Wir sollten die Zusammenarbeit zwischen China und Afrika aus einer globalen Perspektive betrachten , nicht aus der Perspektive , dass Afrika traditionell ein ausschließlicher Einflussbereich Europas ist .
First the global approach : we should view cooperation between China and Africa from a global perspective , not from the viewpoint that Africa is traditionally an area of exclusively European influence .
|
traditionell |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
have traditionally
|
traditionell mit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
traditionally
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
traditsiooniliselt
Fakt ist , wie ich heute sehe , dass die Amerikaner näher an das herankommen , was traditionell europäische Positionen waren .
Tegelikult näen juba täna , et ameeriklased on lähenemas sellele , mis on olnud traditsiooniliselt Euroopa seisukohaks .
|
traditionell |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tavapäraselt
Die internationalen Luftverkehrsbeziehungen zwischen Mitgliedstaaten und Drittstaaten werden traditionell durch bilaterale Luftverkehrsabkommen geregelt .
Liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelisi rahvusvahelisi lennundussuhteid on tavapäraselt reguleeritud kahepoolsete lennuteenuste lepingutega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
perinteisesti
Wie bereits ausgeführt wurde , spielte die Freistellung für die Linienkonferenzen traditionell eine ausgleichende Rolle im Seeverkehrsbereich , doch es trifft auch zu , dass der Niedergang der Konferenzen eine Tatsache ist , die durch die Zahlen zum Individualverkehr – das Gesetz von 1994 – und die Entstehung großer unabhängiger und effizienter Seeschifffahrtsunternehmen verdeutlicht wird .
Kuten on jo sanottu , linjakonferensseille myönnetty poikkeus on perinteisesti tasapainottanut meriliikennealaa , mutta on myös totta , että yksittäisten laivakuljetusten määrää koskevat luvut – vuoden 1994 laki – ja tehokkaiden ja riippumattomien suurten rahdinkuljettajien ilmaantuminen osoittavat konferenssien heikentyneen .
|
traditionell |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
on perinteisesti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
traditionnellement
Die Genossenschaften können aufgrund der Mitwirkung ihrer Mitglieder und ihrer Flexibilität - und aufgrund der dringenden Nachfrage des Sektors nach Dienstleistungen , insbesondere im Bereich Gesundheit und Soziales - Arbeiten , die traditionell allein von Frauen und ohne gesellschaftliche Anerkennung oder wirtschaftliche Gegenleistung verrichtet wurden , in eine bezahlte unternehmerische Tätigkeit verwandeln .
En raison de leur fonctionnement participatif et flexible - et en raison de la demande urgente du secteur des services , notamment des services socio-sanitaires - , les entreprises coopératives peuvent transformer des activités traditionnellement exercées par des femmes seules , sans reconnaissance sociale ou compensation économique en activité économique rémunérée .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
παραδοσιακά
Meine Fraktion nimmt traditionell eine skeptische Haltung gegenüber einer allzu weitgehenden Einmischung der Europäischen Union in Politikbereiche ein , die im Grunde auf einzelstaatlicher Ebene geregelt werden können .
Η πολιτική μου ομάδα αντιμετωπίζει παραδοσιακά με σκεπτικισμό την υπερβολική ανάμειξη της Ευρώπης σε τομείς οι οποίοι μπορούν στην ουσία να ρυθμιστούν σε εθνική κλίμακα .
|
traditionell |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
κατά παράδοση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tradizionalmente
Wir sind der Auffassung , dass LIFE traditionell ein Programm im Rahmen von Leader zur Finanzierung von Innovationsprojekten und innovativen Managementmodellen darstellt , insbesondere im Umweltbereich .
Per noi LIFE è tradizionalmente il programma leader per il finanziamento di progetti e di modelli gestionali innovativi , soprattutto in campo ambientale .
|
traditionell |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tradizionale
Die derzeitigen Vorschriften über garantiert traditionelle Spezialitäten enthalten keine Definition des Begriffs „ traditionell “ .
Nel regolamento in vigore sulle specialità tradizionali garantite manca una definizione del termine “ tradizionale ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
tradicionāli
Infolgedessen beginnen die immer stärker werdenden antiösterreichischen Gefühle sogar die traditionell freundschaftliche Beziehung beider Länder zu beeinträchtigen .
Rezultātā pieaugošais pretaustriešu noskaņojums jau sāk ietekmēt tradicionāli sirsnīgās attiecības abu valstu starpā .
|
wir traditionell |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
tradicionāli esam
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
tradiciškai
Es sind die Verwaltungskosten , die traditionell den größten Widerspruch hervorrufen , und in dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Wahrnehmung leider von der der Mehrheit im Parlament .
Kaip tik dėl administracinių išlaidų tradiciškai labiausiai nesutariama , ir šiuo atžvilgiu , deja , mano nuomonskiriasi nuo Parlamento narių daugumos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
traditioneel
Zweitens möchte ich mit einem Klischee aufräumen und dabei von einem augenscheinlichen Paradoxon ausgehen , das sich klar aus den Eurostat-Statistiken ergibt : die weltweit führenden Tourismusländer sind nicht die traditionell als touristisch geltenden Länder , sondern die entwickelteren Nationen , wo die Lebensqualität der einheimischen Bevölkerung ein ausschlaggebender Faktor für die Werbung und für ihre Anziehungskraft ist .
Daarbij ga ik uit van een ogenschijnlijke paradox die duidelijk uit de statistieken van Eurostat naar voren komt . De grootmachten op het gebied van toerisme zijn niet de landen die traditioneel als toeristisch worden beschouwd , maar de meest geavanceerde landen , waar de levenskwaliteit van de bewoners een factor van doorslaggevend belang is voor de aantrekkingskracht en de promotie van die landen .
|
traditionell |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oudsher
Ich wünsche mir an dieser Stelle die gleiche Formulierung wie in Änderungsantrag 46 , nämlich " minorities traditionally resident " , also " traditionell ansässige Minderheiten " .
De versie die ik voorsta , is dezelfde als in amendement 46 , namelijk " minderheden die daar van oudsher woonachtig zijn " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tradycyjnie
Daher halte ich es für richtig , dass der Rat Vorkehrungen zur Aufrechterhaltung des Status quo trifft , das heißt Hilfen für Moste zur Weinanreicherung gewährt , da er dahin tendiert , den Zusatz von Zucker zu gestatten . Damit würde verhindert , dass der erhebliche Preisunterschied zwischen Zucker und Most den Produzenten , die traditionell konzentrierte Moste zur Erhöhung des Alkoholgehalts eingesetzt haben , einen schweren Schlag versetzt , besonders weil es sich hierbei um ein authentisches Weinprodukt handelt .
Z uwagi na to wierzę , że Rada - które czyni przygotowania mające na celu wprowadzenie cukru do produkcji - powinna zadbać o środki pozwalające jej utrzymywać status quo , tj . środki na moszcz gronowy w celu wzbogacenia win , tak aby znaczna różnica w cenie pomiędzy cukrem i moszczem nie stanowiła dużego obciążenia dla producentów , którzy tradycyjnie korzystają z koncentratów moszczu gronowego , aby zwiększyć zawartość alkoholu w swoich produktach , szczególnie jeśli mówimy o autentycznych winach .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
tradicionalmente
Das bedeutet , dass die nationalen Banken in die Logistik und die bestehenden Kanäle der Ausgabe der neuen Währung bzw . der Rückführung der alten Währung einbezogen sind und die Systeme aufrecht erhalten müssen , die sie traditionell für derartige Operationen verwendet haben .
Isso significa que os bancos nacionais não estão , portanto , envolvidos na logística nem nos meios de distribuição da nova moeda ou de repatriação da moeda antiga , e deverão manter os sistemas que tradicionalmente utilizaram para este tipo de operações .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tradiţional
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil die Gemeinschaft über die ausschließliche Zuständigkeit für verschiedene Aspekte der Luftfahrtaußenbeziehungen verfügt , die traditionell Gegenstand bilateraler Luftverkehrsabkommen zwischen den Mitgliedstaaten und Drittstaaten waren , und folglich bestimmte Klauseln in den bestehenden 47 bilateralen Luftverkehrsabkommen zwischen Mitgliedstaaten der EU und Mitgliedstaaten der Westafrikanischen Wirtschafts - und Währungsunion durch Gemeinschaftsabkommen ersetzt werden müssen .
Am votat în favoarea raportului deoarece Comunitatea are competenţă exclusivă în diferite aspecte ale aviaţiei externe care erau acoperite în mod tradiţional de acorduri bilaterale din domeniul serviciilor aeriene încheiate între statele membre şi ţări terţe şi , în consecinţă , acordurile comunitare trebuie să înlocuiască anumite dispoziţii din cele 47 de acorduri bilaterale existente în domeniul serviciilor aeriene , care au fost încheiate între statele membre ale UE şi statele membre ale Uniunii Economice şi Monetare a Africii de Vest .
|
traditionell |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
mod tradițional
|
traditionell |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tradițional
Die Region Norte , wo Qimonda angesiedelt war , ist traditionell industriell geprägt und wurde von der Schließung von Unternehmen und durch Arbeitslosigkeit schwer getroffen .
Regiunea Norte , unde era situată Qimonda , este în mod tradițional industrială , și a fost grav lovită de închiderea întreprinderilor și de șomaj .
|
traditionell |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mod tradiţional
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
traditionellt
Die Telekommunikation ist ein Wirtschaftssektor , der traditionell monopolistisch organisiert ist , um allen Bürgern bestimmte grundlegende Dienstleistungen zu garantieren .
Telekommunikationerna utgör ett område för ekonomiska verksamheter som traditionellt är monopolistisk , för att garantera de grundläggande tjänsterna för alla medborgare .
|
traditionell |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
som traditionellt
|
traditionell |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
traditionellt sett
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
tradične
Doch das ist keine bloße Illusion : Es ist ein erneutes Bekenntnis zu Freiheit , und nicht nur auf dem Territorium der Union , sondern vor allem auf dem Territorium unserer Freunde , mit denen wir traditionell eine gemeinsame Kultur haben , in Lateinamerika und auch in einigen Republiken Osteuropas .
Nie je to však len ilúzia : je to obnovený záväzok presadzovať slobodu , a to nielen na území našej Únie , ale predovšetkým na území našich priateľov , s ktorými máme odnepamäti tradične spoločnú kultúru , v Latinskej Amerike a tiež v niektorých krajinách východnej Európy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Hier konzentriert sich die Aufmerksamkeit traditionell auf den Rhein , die Maas und das zugehörige System aus Wasserstraßen in Frankreich , Belgien , den Niederlanden und Deutschland , einschließlich der Verbindung Rhein - Main - Donau .
Tu se tradicionalno osredotočamo na reki Ren in Meuse ter njun sistem plovnih poti v Franciji , Belgiji , na Nizozemskem in v Nemčiji , vključno s povezavo Ren - Majna - Donava .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ich habe diesem Bericht zugestimmt , weil die EU ausschließliche Zuständigkeit bezüglich verschiedener Aspekte der Luftfahrtaußenbeziehungen besitzt , die traditionell durch bilaterale Luftverkehrsabkommen zwischen Mitgliedstaaten und Drittländern geregelt wurden .
Estoy de acuerdo con este informe , porque la UE tiene competencia exclusiva con respecto a diversos aspectos de la aviación exterior que tradicionalmente se regían por acuerdos bilaterales de servicios aéreos entre los Estados miembros y terceros países .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
tradičně
Über unsere humanitäre Hilfe und unsere Sanierungs - und Kapazitätsaufbauprogramme sind wir traditionell einer der wichtigsten Geber im Osten .
Prostřednictvím svých programů humanitární pomoci a budování kapacit jsme tradičně jeden z nejvýznamnějších dárců na východě .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
traditionell |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
hagyományosan
Herr Präsident , Herr Maystadt , Herr Kommissar ! Wie Sie wissen , ist die Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz der EIB traditionell sehr eng verbunden .
Elnök úr , Maystadt úr , biztos úr ! Mint tudják , a Zöldek / az Európai Szabad Szövetség képviselőcsoportját hagyományosan szoros kapcsolatok fűzik az EBB-hez .
|
traditionell |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hagyományos
Manchmal frage ich mich , ob es einfacher ist , Kosten in traditionell " männlichen " Bereichen hinzunehmen als bei Themen , die die Gleichberechtigung und das Recht des Kindes betreffen , beide Elternteile zu haben .
Időnként felteszem magamnak azt a kérdést , hogy vajon könnyebb-e elfogadni a hagyományos férfias területekkel kapcsolatos költségeket , mint azokat , amelyek az egyenlőséggel összefüggő kérdésekhez és a gyermekek mindkét szülőhöz való jogához kapcsolódnak .
|
Häufigkeit
Das Wort traditionell hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4538. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.40 mal vor.
⋮ | |
4533. | entstandene |
4534. | Regierungsbezirk |
4535. | Studiums |
4536. | komponierte |
4537. | Roth |
4538. | traditionell |
4539. | Game |
4540. | restauriert |
4541. | Fans |
4542. | Bistums |
4543. | 68 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Traditionell
- traditionelle
- traditionellerweise
- traditionellen
- Heutzutage
- heutzutage
- traditionelles
- jeher
- traditioneller
- dominiert
- allgemein
- regional
- Brauch
- Traditionelle
- vorherrschende
- dominierende
- gepflegt
- traditionellem
- praktiziert
- hauptsächlich
- zumeist
- etabliert
- beliebt
- mehrheitlich
- überwiegend
- vornehmlich
- dominierend
- beliebte
- Selbstbezeichnung
- wichtigste
- Früher
- Hauptsächlich
- vorrangig
- ausgerichtet
- vielfach
- hauptsächliche
- geprägt
- unüblich
- organisiert
- dementsprechend
- Mehrzahl
- Vielfach
- früher
- Historisch
- gebräuchlich
- dominante
- geläufig
- verbreiteten
- hochstehende
- Dementsprechend
- bedeutendste
- Eigenheit
- gebraucht
- verbreitete
- dominierenden
- synonym
- besonders
- angesehen
- mitunter
- Führend
- uneinheitlich
- präsent
- Herkunftsregion
- kennzeichnend
- Gemeinhin
- lokalen
- ausschließlich
- umgangssprachlich
- neuerdings
- vorbehalten
- vorwiegend
- ausgerichtete
- Organisationsform
- bezeichnen
- Abwandlungen
- vereinzelt
- überwiegende
- vergleichbar
- wird
- Fischfang
- geprägtem
- bedeutsam
- Verwandt
- Stellenwert
- Entsprechend
- konzentriert
- Besonders
- abzugrenzen
- Brot
- bedeutend
- Sammelbezeichnung
- ehesten
- besondere
- alteingesessenen
- zugerechnet
- Überwiegend
- Vorform
- bevorzugten
- ausgerichteten
- vielfältig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wird traditionell
- die traditionell
- traditionell in
- traditionell als
- ist traditionell
- traditionell die
- traditionell mit
- werden traditionell
- der traditionell
- traditionell in der
- traditionell mit dem
- wird traditionell in
- wird traditionell mit
- wird traditionell als
- traditionell mit der
- traditionell in den
- die traditionell in
- gilt traditionell als
- werden traditionell in
- die traditionell als
- traditionell mit einem
- ist traditionell die
- die traditionell mit
- traditionell mit den
- werden traditionell mit
- werden traditionell als
- sich traditionell in
- sind traditionell die
- ist traditionell in
- traditionell mit einer
- sind traditionell in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
tʀadɪʦɪ̯oˈnɛl
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- konventionell
- nominell
- konzeptionell
- personell
- professionell
- sensationell
- institutionell
- originell
- Kartell
- universell
- kulturell
- Modell
- Bordell
- Appell
- generell
- DSL
- Aquarell
- Hotel
- formell
- Karussell
- Marcel
- Isabel
- Kapitell
- Gesell
- strukturell
- Kastell
- schnell
- Rebell
- finanziell
- aktuell
- spirituell
- Gestell
- Zwerchfell
- partiell
- Fahrgestell
- inoffiziell
- manuell
- Daniel
- hell
- Becquerel
- L
- sexuell
- prinzipiell
- individuell
- intellektuell
- speziell
- materiell
- Quell
- Fell
- industriell
- Duell
- essentiell
- HTML
- tendenziell
- eventuell
- potentiell
- kommerziell
- reell
- Emanuel
- potenziell
- XHTML
- virtuell
- offiziell
- Appenzell
- informell
- rituell
- KL
- exponentiell
- well
- Luxushotel
- punktuell
- visuell
- homosexuell
- Fotomodell
- Trommelfell
Unterwörter
Worttrennung
tra-di-ti-o-nell
In diesem Wort enthaltene Wörter
tradition
ell
Abgeleitete Wörter
- traditioneller
- traditionelles
- traditionellerweise
- traditionelleren
- traditionellste
- traditionellsten
- traditionellerer
- traditionell-religiösen
- traditionell-konservativen
- traditionell-klassische
- konservativ-traditionell
- antitraditionell
- traditionellster
- traditionelleres
- traditionell-konservative
- traditionell-konservativ
- traditionell-chinesischer
- traditionell-chinesischen
- traditionell-chinesischem
- traditionell-islamischen
- traditionell-religiöser
- traditionell-morphologisch
- traditionell-römischen
- akademisch-traditionell
- traditionell-geometrische
- traditionell-orientierten
- traditionell/fr
- traditionell-orientalischen
- traditionell-handwerklich
- traditionell-handwerkliche
- traditionell-akademischen
- traditionell-klassischen
- traditionell-katholische
- traditionell-Konfuzianischen
- traditionell-koreanischen
- traditionell-chinesische
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
ITKF:
- International Traditional Karate Federation
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Gericht |
|
|
Historiker |
|
|
HRR |
|
|
Frauen |
|
|
England |
|
|
Band |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Politiker |
|
|
Philosophie |
|
|
Waffe |
|
|
Chemie |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Musik |
|
|
Gattung |
|
|
Automarke |
|
|
Unternehmen |
|