begrenzten
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (10)
- Englisch (9)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ограничените
Wir werden uns bemühen , mit unseren begrenzten Mitteln größtmögliche Fortschritte zu erzielen , und ich begrüße dahingehend besonders die große Unterstützung des Europäischen Parlaments .
Ще се опитаме да постигнем максимални резултати с помощта на ограничените средства , с които разполагаме . Приветствам горещо оказаната силна подкрепа от Европейския парламент за направените усилия .
|
begrenzten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ограничен
Bis dies nicht erreicht worden ist , wird der Erfolg jeder EU-Strategie einen begrenzten Effekt haben .
Докато не бъде постигнато това , успехът на всяка стратегия на ЕС ще има ограничен ефект .
|
begrenzten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ограниченото
Internationale Adoptionen werfen auch eine Reihe bestimmter Fragen und Schwierigkeiten auf , die größtenteils aus der begrenzten Interaktion zwischen Kind und Adoptiveltern in der Zeit vor der Adoption herrühren , sowie aus Problemen , vor denen Kinder nach der Adoption hinsichtlich der sprachlichen und kulturellen Anpassung stehen .
Международното осиновяване повдига също и серия от конкретни проблеми и трудности , произхождащи главно от ограниченото взаимодействие между детето и осиновителите в периода , предшестващ осиновяването , както и от проблеми , с които детето се сблъсква след осиновяването , свързани с езиковата и културна адаптация .
|
mit begrenzten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
с ограничени
|
begrenzten Ressourcen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ограничените ресурси
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
begrænsede
Wie gedenkt die Kommission dem - begrenzten - Initiativrecht , das dem Europäischen Parlament seit Maastricht eingeräumt wurde , Rechnung zu tragen ?
Hvordan agter Kommissionen at tage hensyn til den omend begrænsede initiativret , som efter Maastricht er blevet indrømmet Europa-Parlamentet ?
|
begrenzten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
begrænset
Insbesondere hinsichtlich der Ausnahmeregelung sind diese Bedenken fehl am Platz , weil es hier um einen sehr begrenzten Rahmen geht : pro Karte können nicht mehr als 150 EUR gespeichert werden .
Betænkelighederne , især vedrørende undtagelsen , er ubegrundede , netop fordi den ville være meget begrænset : Den ville være begrænset til kun 150 euro på et hvilket som helst kort .
|
begrenzten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
et begrænset
|
begrenzten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de begrænsede
|
begrenzten Zeitraum |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
begrænset periode
|
einen begrenzten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
en begrænset
|
begrenzten Ressourcen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
begrænsede ressourcer
|
begrenzten Mitteln |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
begrænsede midler
|
begrenzten Mittel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
begrænsede midler
|
sehr begrenzten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
meget begrænsede
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
limited
Es bedeutet erstens , dass das Problem der Ausnahmeregelungen nicht gelöst worden ist und weiterhin Ausnahmen laut der geltenden Richtlinie angewendet werden , und zwar ohne Ablauffrist , mit einer sehr begrenzten Zahl an Einschränkungen und ohne jegliche Überprüfung .
Firstly , this means that the problem of exceptions has not been resolved and exceptions will continue to be used under the existing directive , with no date for their termination , with a very limited number of restrictions and without any special review at all .
|
begrenzten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a limited
|
begrenzten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
the limited
|
begrenzten Rahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
limited framework
|
begrenzten Zeitraum |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
limited period
|
mit begrenzten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
with limited
|
begrenzten Ressourcen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
limited resources
|
begrenzten Zugang |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
limited access
|
einen begrenzten Zeitraum |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
limited period
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
piiratud
Es ist richtig , dass es dabei oft um sehr teure Ausrüstungen geht , die die Agentur angesichts ihrer begrenzten Haushaltsmittel nicht erwerben kann .
On tõsi , et see hõlmab tihtipeale väga kallist varustust , mida agentuur ei ole võimeline ostma oma piiratud eelarve tõttu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rajalliset
Da die begrenzten Rohstoffvorkommen nicht mehr lange reichen , muss Europa in der Energieversorgung und im Energieverbrauch völlig neue Akzente setzen .
Kun rajalliset voimavarat vähenevät nopeasti , Euroopan unionin on tarkasteltava perusteellisesti uudelleen energiantuotantonsa ja - kulutuksensa malleja .
|
begrenzten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rajallisten
Gut ist aber , dass wir uns angesichts der begrenzten Mittel auf die Gesundheit und die Bildung konzentrieren , die so eng miteinander verflochten sind .
On kuitenkin hyvä , että keskitymme rajallisten mahdollisuuksiemme puitteissa terveydenhoitoon ja koulutukseen , jotka liittyvät hyvin läheisesti toisiinsa ja ovat toisistaan riippuvaisia .
|
begrenzten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rajoitetun
Ordnungshalber möchte ich erwähnen , daß Dänemark diesen technischen Maßnahmen für einen begrenzten Zeitraum zugestimmt hat .
Kaiken varalta haluan mainita , että Tanska on suostunut tähän tekniseen toimenpiteeseen rajoitetun kauden ajaksi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
limité
Deshalb ist die Unterscheidung im Vertrag von Amsterdam zwischen einer begrenzten Anpassung , einer kleinen Erweiterung und einer umfassenderen Reform heute überholt .
Voilà pourquoi la distinction opérée à Amsterdam entre un ajustement limité , un petit élargissement , et une réforme plus ample , est désormais une distinction dépassée .
|
begrenzten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
limitées
Wir werden uns bemühen , mit unseren begrenzten Mitteln größtmögliche Fortschritte zu erzielen , und ich begrüße dahingehend besonders die große Unterstützung des Europäischen Parlaments .
Nous tenterons de tirer le maximum de profit des ressources limitées dont nous disposons , et je me félicite beaucoup du soutien vigoureux du Parlement européen pour ces efforts .
|
begrenzten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
limitée
Wir sprechen über ein Experiment in einem begrenzten Raum . In einem vom Krieg gebeutelten Land , in dem rivalisierende Banden die Ländereien kontrollieren , könnte es anders nicht sein .
Nous parlons d'une expérience dans une zone limitée , et il ne peut en être autrement dans un pays ravagé par la guerre où les terres sont contrôlées par des gangs rivaux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
περιορισμένο
Und nun erzählt uns die Kommission , in der liberalen Kräfte das Sagen haben , in aller Ruhe , daß in dem begrenzten aber wichtigen Sektor der Schaffung von Arbeitsplätzen im Rahmen lokaler Initiativen sowohl öffentliche Vorschriften , öffentliche Anreize als auch gelegentlich sogar öffentliche Subventionen alle ihren Platz haben .
Και να που η Επιτροπή , στην οποία οι φιλελεύθερες δυνάμεις έχουν βαρύνουσα γνώμη , έρχεται με νηφάλιο τρόπο να μας πει ότι , στον περιορισμένο πλην σημαντικό τομέα δημιουργίας θέσεων εργασίας με τοπικές πρωτοβουλίες , το κρατικό κανονιστικό πλαίσιο , η δημόσια ενθάρρυνση , σε όλα τα θέματα , οι κρατικές επιχορηγήσεις , όλα έχουν τη θέση που τους ανήκει .
|
begrenzten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
περιορισμένη
Ich halte den begrenzten Zugang der KMU zu Finanzierungen für bedauernswert , und dies wird von der aktuellen Wirtschafts - und Finanzkrise noch verschlimmert .
Πιστεύω ότι η περιορισμένη πρόσβαση των ΜΜΕ στη χρηματοδότηση αποτελεί λυπηρό γεγονός , το οποίο επιδεινώνεται από την τρέχουσα χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση .
|
begrenzten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
περιορισμένου
Obwohl es aufgrund der begrenzten zur Verfügung stehenden Zeit nicht länger möglich ist , eine Wahlbeobachtungsmission zu entsenden , hat die Kommission zwei Wahlexperten zur Unterstützung der EG-Delegation für einen Zeitraum von fünf Wochen ab dem 9 . November entsendet , die den Auftrag haben , über Aspekte des Wahlverfahrens zu berichten und Empfehlungen für möglichen Maßnahmen im Anschluss an die Wahlen auszusprechen .
Αν και , λόγω του περιορισμένου διαθέσιμου χρόνου , δεν είναι πλέον δυνατή η αποστολή εκλογικών παρατηρητών , στις 9 Νοεμβρίου η Επιτροπή τελικά έστειλε δύο εκλογικούς εμπειρογνώμονες , που αποσπάστηκαν στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για περίοδο πέντε εβδομάδων με εντολή να ενημερώσουν σχετικά με πτυχές της εκλογικής διαδικασίας και να παράσχουν συμβουλές για πιθανές μετεκλογικές ενέργειες .
|
begrenzten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
περιορισμένους
Das ist auf einem Planeten mit begrenzten Ressourcen praktisch unmöglich , und ich fordere die Kommission auf , dies zu überdenken .
Αυτό εκ των πραγμάτων είναι αδύνατο σε έναν πλανήτη με περιορισμένους πόρους και , ως εκ τούτου , συνιστώ στην Επιτροπή να το επανεξετάσει .
|
begrenzten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
περιορισμένων
Es ist aufgrund unserer Prioritäten und begrenzten Ressourcen nicht möglich , alle diese Berichte zu produzieren .
Λόγω των προτεραιοτήτων και των περιορισμένων πόρων μας δεν είναι εφικτό η Επιτροπή να εκπονήσει όλες αυτές τις εκθέσεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
limitato
Deswegen bin ich für einen begrenzten Haushalt und halte eine spezielle Generaldirektion für öffentliche Gesundheit für überflüssig .
Pertanto , chiedo che il bilancio stanziato rimanga limitato e ritengo superfluo istituire una direzione generale indipendente per la sanità pubblica .
|
begrenzten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
limitate
Dadurch lassen sich Bürokratie und unnötige Kosten vermeiden , vor allem aber können wir dadurch unsere begrenzten Ressourcen so einsetzen , dass größtmögliche Sicherheit gewährleistet ist .
Questo significa che eviteremo burocrazia e costi superflui ma , soprattutto , che utilizzeremo le nostre risorse limitate per assicurare il massimo livello di sicurezza possibile .
|
begrenzten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
limitati
Mit unseren begrenzten Mitteln können wir bisher nur in einem geringen Umfang von 3 % oder 4 % der entstandenen Schäden oder sogar noch weniger Hilfe leisten .
Con i nostri mezzi limitati , finora siamo stati in grado di mettere a disposizione aiuti di entità ridotta - il 3 % o il 4 % delle perdite subite o persino meno .
|
begrenzten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
limitata
Im Hinblick auf den begrenzten Geltungsbereich der Mitteilung wird das Parlament stets darauf bedacht sein , dass die Einheitlichkeit der Exekutivfunktion auf Gemeinschaftsebene gewahrt und die entsprechende politische Zuständigkeit der Kommission gesichert ist .
Per quanto concerne la limitata sfera d’applicazione della comunicazione , le principali preoccupazioni del Parlamento saranno sempre quelle di garantire l’unità e l’integrità della funzione esecutiva a livello europeo e la corrispondente responsabilità politica della Commissione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ierobežotu
Der erste Punkt ist die mündliche Anfrage von Herrn Goerens , im Namen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa , an die Kommission betreffend das Problem des begrenzten Zugangs von Entwicklungsländern zu einigen Impfstoffen - B7-0214 / 2009 ) .
Pirmais punkts ir jautājums , uz kuru jāatbild mutiski un kuru Komisijai uzdevis Goerens kungs Eiropas Demokrātu un liberāļu apvienības grupas vārdā , par problēmu jaunattīstības valstīs saistībā ar ierobežotu piekļuvi dažām vakcīnām - B7-0214 / 2009 )
|
begrenzten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ierobežotā
Zugleich müssen wir allerdings dafür Sorge tragen , dass Know-how nicht nur in einem begrenzten Teil Europas genutzt , sondern auch an andere Regionen der Mitgliedstaaten , die nicht ins Hintertreffen geraten dürfen , weitergegeben wird .
Taču tajā pašā laikā mums ir jānodrošina , ka zināšanas netiek izmantotas tikai ierobežotā Eiropas daļā , bet , ka tās tiek nodotas arī uz citiem dalībvalstu reģioniem , kuri nedrīkst atpalikt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
beperkte
In der begrenzten mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich zwei Forderungen unterstützen , die in dem Bericht gestellt werden .
In de beperkte tijd die heb , wil ik twee specifieke oproepen in het verslag ondersteunen .
|
begrenzten Zeitraum |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
beperkte periode
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ograniczony
Ich halte den begrenzten Zugang der KMU zu Finanzierungen für bedauernswert , und dies wird von der aktuellen Wirtschafts - und Finanzkrise noch verschlimmert .
Za godny ubolewania uważam ograniczony dostęp MŚP do finansowania , który stał się tym trudniejszy w warunkach obecnego kryzysu finansowego i gospodarczego .
|
begrenzten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ograniczonych
Nach Ansicht der Kommission können die sehr begrenzten handelspolitischen Maßnahmen der Europäischen Union im Textilsektor umgesetzt werden , ohne dass dem Sektor die übermäßige Belastung auferlegt wird , für alle Einfuhren Ursprungsnachweise vorlegen zu müssen .
Zdaniem Komisji , stosowanie przez Unię tylko bardzo ograniczonych środków polityki handlowej w sektorze wyrobów włókienniczych jest możliwe bez nakładania zbędnego ciężaru przedstawiania dowodu pochodzenia dla wszystkich towarów importowanych .
|
begrenzten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ograniczoną
In jedem Fall denke ich , dass die Kommission in dieser Sache die richtige Position bezogen hat : eine klare Stellungnahme zugunsten dieser begrenzten Änderung des Vertrags und gleichzeitig die Aufforderung an alle , stärker darauf zu achten , dass keine Mechanismen geschaffen werden dürfen , die , wie zum Beispiel Herr Brok sagte , zu Spaltungen führen , weil es die Gemeinschaftsorgane sind , die die Union als Ganzes garantieren können , weil die Kommission Maßnahmen für den Euroraum sowie für die Mitgliedstaaten , die nicht Teil des Euroraums sind , ergreift .
W każdym razie uważam , że w tej sprawie Komisja przyjęła słuszne stanowisko , opowiadając się zdecydowanie za tą ograniczoną zmianą Traktatu i jednocześnie apelując do wszystkich o większe uwrażliwienie na potrzebę zapobiegania tworzeniu mechanizmów , które , jak powiedział na przykład pan poseł Brok , mogą doprowadzić do podziałów , ponieważ to instytucje wspólnotowe mogą gwarantować integralność Unii , Komisja podejmuje bowiem działania tak na rzecz strefy euro , jak i na rzecz tych państw , które nie są w strefie euro .
|
einen begrenzten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ograniczony
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
limitado
Ich möchte betonen , dass die erzielte Einigung einen Schritt vorwärts in den Gesprächen der Doha-Runde darstellen , aber nur einen begrenzten Schritt voran , da die jeweiligen Schwierigkeiten weit über die einfache Frage von Bananen hinausgehen .
Gostaria de salientar que o acordo alcançado representa um avanço nas negociações da Ronda de Doha , mas apenas um avanço limitado , dado que as dificuldades constatadas vão muito além da simples questão das bananas .
|
begrenzten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
limitados
Deshalb müssen wir unsere Prioritäten neu setzen und die Bereiche , in denen wir uns betätigen wollen , einschränken , um mit den uns zur Verfügung stehenden begrenzten Mitteln etwas bewirken zu können .
Por isso , teremos de reavaliar as nossas prioridades e limitar as áreas em que vamos trabalhar para garantir que conseguimos provocar impacto com os fundos limitados de que disporemos .
|
begrenzten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
limitadas
Jedoch kommen nicht einmal diese schon begrenzten Vorschläge in der Praxis zur Anwendung .
No entanto , estas propostas , já de si limitadas , não estão a ser aplicadas na prática .
|
begrenzten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
recursos limitados
|
begrenzten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
limitada
Doch selbst meine begrenzten Erfahrungen veranlassen mich , zynisch zu werden .
No entanto , embora limitada , a minha experiência ensinou-me a ser cínico .
|
begrenzten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
limitado .
|
begrenzten Ressourcen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
recursos limitados
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
limitate
Ich stimme der Auffassung des Berichterstatters zu , dass angesichts der strategischen Bedeutung der Schwarzmeerregion für die EU und der eher begrenzten Ergebnisse der Schwarzmeersynergie eine Strategie entwickelt werden sollte , um die Kohärenz und Sichtbarkeit der Maßnahmen der EU in der Region zu erhöhen , und dass die Schwarzmeerstrategie der EU ein integraler Bestandteil der weiteren außen - und sicherheitspolitischen Vision der EU sein sollte .
Sunt de acord cu opinia raportorului că , având în vedere importanţa strategică a regiunii Mării Negre pentru Uniunea Europeană şi rezultatele oarecum limitate ale Sinergiei Mării Negre , ar trebui lansată o strategie pentru a spori coerenţa şi vizibilitatea acţiunii Uniunii Europene în regiune şi Sinergia Uniunii Europene ar trebui să fie o parte integrantă a viziunii mai largi a politicii externe şi de securitate a Uniunii Europene .
|
begrenzten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
limitat
Ich beginne mit dem Zugang auf den grenzüberschreitenden Personenkraftverkehrsmarkt . Es ist richtig , dass die Kabotage einen sehr begrenzten Bereich des ganzen Transportgeschäfts repräsentiert , aber politisch gesehen ist sie ein hochempfindliches Gebiet .
Voi începe cu accesul pe piaţa internaţională pentru serviciile de transport cu autocarul sau autobuzul : într-adevăr , cabotajul reprezintă un sector foarte limitat al activităţilor de transport ca întreg , dar , din punct de vedere politic , reprezintă un domeniu foarte sensibil .
|
begrenzten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
limitată
Dieser Fonds unterstützt entlassene Arbeitnehmer direkt mit individuellen , punktuellen und zeitlich begrenzten Hilfen .
Acest fond furnizează sprijin individual , unic şi de durată limitată lucrătorilor concediaţi în mod direct .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
begränsade
Doch zugegebenermaßen haben den Rat praktische und finanzielle Gründe dazu bewogen , bei informellen Tagungen mit einer begrenzten Zahl von Sprachen und Dolmetschern zu arbeiten , so dass manchmal nur von zwei , gelegentlich auch von fünf oder sechs Sprachen Gebrauch gemacht wird .
Det är dock så att rådet av praktiska skäl och kostnadsskäl håller informella möten med begränsade språk - och tolkningsarrangemang och att man ibland bara använder fem eller sex språk .
|
begrenzten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
begränsad
Die technologische Entwicklung ermöglicht in der Tat eine offensive und gezielte , und nicht etwa eine defensive und passivistische Ausrichtung des Universaldienstes , im Sinne einer begrenzten Zahl von öffentlichen Dienstleistungen , die häufig mittelmäßig sind und die man möglichst nicht in Anspruch nimmt , außer man hat keine andere Wahl .
De tekniska förändringarna gör det nämligen möjligt att tänka sig en allmän tjänst som offensiv och voluntaristisk och inte se den som defensiv och reaktionär , såsom en begränsad mängd offentliga tjänster , ofta medelmåttiga , som man noggrant undviker att utnyttja , utom om man är tvungen .
|
begrenzten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
begränsade resurser
|
begrenzten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
resurser
In einer Welt mit begrenzten Mitteln sollte ein Schuldenerlass für Länder mit mittlerem Einkommen nicht die Beträge beeinträchtigen , die den bedürftigsten Ländern zur Verfügung gestellt werden .
I en värld med begränsade resurser bör skuldlättnader för medelinkomstländerna inte leda till minskat bistånd för de mest behövande .
|
begrenzten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de begränsade
|
mit begrenzten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
med begränsade
|
begrenzten Ressourcen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
begränsade resurser
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
obmedzený
Bis dies nicht erreicht worden ist , wird der Erfolg jeder EU-Strategie einen begrenzten Effekt haben .
Kým sa nedosiahne tento cieľ , úspech akejkoľvek stratégie EÚ bude mať obmedzený účinok .
|
begrenzten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
obmedzenými
Erst gestern diskutierten wir über die Situation als Folge der in den USA gewährten Hypotheken für Gruppen mit begrenzten Mitteln , zu hohen Preisen , unter ruinösen Umständen und mit unverantwortlichen Werbeaktionen .
Práve včera sme diskutovali o situácii vyvolanej hypotékami , ktoré v Spojených štátoch poskytovali skupinám občanov s obmedzenými zdrojmi , s vysokými cenami , za zničujúcich podmienok a s nezodpovednou reklamou .
|
begrenzten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
obmedzeného
Wegen der begrenzten Anzahl an Universitäten und Dozenten ist zu beobachten , dass angesehene amerikanische Universitäten gegründet werden .
Z dôvodu obmedzeného počtu univerzít a prednášajúcich vidíme , že zriaďujú pobočky prestížnych amerických univerzít .
|
begrenzten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
obmedzenú
Dieser Fonds unterstützt entlassene Arbeitnehmer direkt mit individuellen , punktuellen und zeitlich begrenzten Hilfen .
Tento fond poskytuje individuálnu , jednorazovú a časovo obmedzenú podporu priamo prepusteným pracovníkom .
|
begrenzten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
obmedzené
Darin liegt eine große Herausforderung , vor allem , wenn man die Kürzungen bei den Finanzmitteln und die begrenzten Möglichkeiten der aufstrebenden Länder berücksichtigt , diese zu nutzen .
Predstavuje to významnú výzvu , najmä ak sa vezmú do úvahy zníženia finančných zdrojov a obmedzené príležitosti týchto krajín pokúšajúcich sa ich čo najlepšie využiť .
|
mit begrenzten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
s obmedzenými zdrojmi
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
omejen
Obgleich sie auf der Grundlage des Euratom-Vertrags als eine Agentur mit Rechtspersönlichkeit und einem gewissen Maß an finanzieller Autonomie errichtet wurde , zieht ihre Verbindung zur Kommission einen komplizierten und undurchsichtigen Finanzmechanismus nach sich , der nur einen begrenzten Zugang zu Finanzinformationen gestattet .
Čeprav je bila agencija ustanovljena s pogodbo Euratom kot pravna oseba z visoko stopnjo finančne samostojnosti , ustvarja njen odnos s Komisijo zapleten in nejasen finančni mehanizem , pri čemer je dostop do finančnih informacij omejen .
|
begrenzten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
omejenih
Dies bietet die Möglichkeit , den Übergang von einer nicht nachhaltigen Wirtschaft beruhend auf begrenzten natürlichen Ressourcen hin zu einer nachhaltigen Wirtschaft zu schaffen .
To zagotavlja priložnost , da se bomo lahko pomaknili iz netrajnostnega gospodarstva , ki temelji na omejenih naravnih virih , v trajnostno gospodarstvo .
|
begrenzten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
omejenem
Bei allen Diskussionen über den Entwurf einer begrenzten Änderung des Vertrags hat die Kommission gesagt , dass diese Änderung in keinem Fall die in Artikel 122 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union vorgesehenen Solidaritätsmechanismen beeinträchtigen darf , wenn ein Mitgliedstaat von Schwierigkeiten betroffen oder ernstlich bedroht ist .
Ves čas razprave o omejenem osnutku spremembe Pogodbe je Komisija govorila , da ta sprememba ne bo na noben način škodila solidarnostnim mehanizmom , ki so predvideni v členu 122 Pogodbe o delovanju Evropske unije v primeru težav ali resne grožnje težav v državi članici .
|
begrenzten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
omejenega
Es ist richtig , dass es dabei oft um sehr teure Ausrüstungen geht , die die Agentur angesichts ihrer begrenzten Haushaltsmittel nicht erwerben kann .
Res je , da je v to pogosto vključena zelo draga oprema , ki jo agencija zaradi omejenega proračuna ni zmožna kupiti .
|
begrenzten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
omejene
Dieser Aspekt ist sowohl für den Kosovo als auch für die Europäische Union wichtig , vor allem in der aktuellen Wirtschaftskrise und mit den begrenzten Ressourcen , die wir haben .
Ta vidik je pomemben tako za Kosovo kot tudi za Evropsko unijo , zlasti v trenutni gospodarski situaciji in glede na omejene vire , ki jih imamo na voljo .
|
begrenzten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
omejenimi
Einigen ist immer noch nicht bewusst , dass diese Menschen nicht nur bulgarische , rumänische oder slowakische Roma sind , sondern Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union , mit denselben Rechten und Pflichten , aber begrenzten Möglichkeiten .
Nekateri se še vedno ne zavedajo , da ti ljudje niso le bolgarski , romunski ali slovaški Romi , temveč tudi državljani Evropske unije z enakimi pravicami in obveznostmi in hkrati omejenimi možnostmi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
limitado
Die Kommission will die ländliche Entwicklung durch die Unterstützung der traditionellen Anbau - und Erzeugungsmethoden fördern , und sie will den Landwirten für einen begrenzten Zeitraum bei der Suche nach rentablen neuen Absatzmöglichkeiten und beim Ausbau der Absatzchancen helfen .
La Comisión quiere fomentar el apoyo rural mediante el apoyo a los métodos de cultivo y producción tradicionales , y quiere ayudar a los agricultores durante un período limitado en la búsqueda de nuevas y rentables posibilidades de colocación de sus productos , así como en el aumento de oportunidades de venta .
|
begrenzten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
limitados
In weniger industrialisierten Ländern jedoch , und ich denke dabei auch an Rumänien , wenn ich dies sage , stellen die begrenzten Mittel und die Komplexität der technischen und organisatorischen Aspekte eine große Schwierigkeit hinsichtlich der Schaffung einer europäischen Forschungsinfrastruktur dar .
En los países menos desarrollados , sin embargo , y también me refiero a Rumania cuando digo esto , los recursos limitados y la complejidad de los aspectos técnicos y organizativos presentan una mayor dificultad si hablamos de una Infraestructura de Investigación Europea .
|
begrenzten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
limitada
Angesichts der begrenzten Finanzmittel für die Entwicklung des transeuropäischen Verkehrsnetzes sind die Bahnhöfe und alle dazugehörigen Infrastrukturen von den kommunalen , regionalen und nationalen Behörden selbst zu finanzieren .
En vista de la financiación limitada para el desarrollo de la red transeuropea de transporte , las estaciones y toda la infraestructura asociada deben ser financiadas por las autoridades municipales , regionales y nacionales .
|
begrenzten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
limitadas
Ich begrüße die begrenzten Zusagen der Kommissarin , die eine Ausweitung der Initiative ' Alles außer Waffen ' auf die gesamte Welt anstrebt , wie auch die Ausführungen des spanischen Ratsvorsitzes zur Tobin-Steuer und zu anderen potenziellen neuen Quellen für öffentliche Mittel zur Förderung von Entwicklungsmaßnahmen .
Acojo favorablemente las limitadas promesas hechas por la Sra . Comisara esta tarde en lo que respecta a intentar extender a todo el mundo la iniciativa " Todo menos Armas " , y también las de la presidencia española acerca de la tasa Tobin y otras potenciales nuevas fuentes de financiación pública para el desarrollo .
|
begrenzten Ressourcen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
recursos limitados
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
omezeného
Aufgrund der begrenzten Mittel , die in Europa für die Arzneimittelforschung und - entwicklung zur Verfügung stehen , kann die europäische Pharmaindustrie nicht mit Amerika , Japan oder Kanada konkurrieren .
Důsledkem omezeného financování farmaceutického výzkumu a vývoje v Evropě nemůže evropský farmaceutický průmysl konkurovat Americe , Japonsku či Kanadě .
|
begrenzten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
omezenými
Es sind die Mitgliedstaaten selbst , die mit begrenzten Haushaltsmitteln und den Folgen der Krise zurecht kommen müssen ; wir können nicht so naiv sein , zu denken , dass wir auf europäischer Ebene viel tun können .
Jsou to samotné členské státy , kdo se musí vypořádat s omezenými rozpočty a s následky krize ; nemůžeme být tak naivní , abychom se domnívali , že s tím můžeme na evropské úrovni příliš mnoho dělat .
|
mit begrenzten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
s omezenými
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
begrenzten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
korlátozott
Es wäre eine sehr ernste Sache , wenn eine supranationale Macht , insbesondere wenn sie von einer begrenzten Anzahl von Personen und nicht als demokratischer Ausdruck des Willen des Volkes ausgeübt wird , repressiv und demütigend und unsensibel für die Gefühle und Herzen der Menschen würde und damit letztlich der Freiheit entgegenstünde .
Nagyon súlyos helyzet állna elő ugyanis , ha egy nemzetek feletti hatalom - különösen olyan , amelyet korlátozott számú ember gyakorol , és nem a népakarat demokratikus kifejeződése - elnyomóvá és hatalmaskodóvá válna , és érzéketlen lenne az emberek érzései iránt , végül teljesen szembefordulna a szabadsággal .
|
Häufigkeit
Das Wort begrenzten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11952. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.42 mal vor.
⋮ | |
11947. | gefragt |
11948. | Solingen |
11949. | Dekret |
11950. | 1640 |
11951. | eingeschlossen |
11952. | begrenzten |
11953. | Tausch |
11954. | Schulbesuch |
11955. | Stadtwerke |
11956. | Knie |
11957. | Ehemalige |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- eingeschränkten
- begrenzte
- vergleichsweise
- beschränkten
- begrenzter
- unzureichenden
- enormen
- komplizierten
- solchen
- schwachen
- geeigneten
- Fehlens
- vergleichbaren
- unzureichend
- fehlenden
- naturgemäß
- derartigen
- gering
- ungenügenden
- günstigen
- räumlichen
- mangelhaften
- zwangsläufig
- zeitlichen
- angemessenen
- raschen
- Bruchteil
- unerheblichen
- begrenztem
- zeitlich
- erwünschten
- ausreichend
- prinzipiell
- ähnlichen
- bedingt
- funktionierenden
- überdurchschnittlichen
- eingeschränkt
- dauerhaften
- angepassten
- bestimmten
- ansonsten
- einmaligen
- normalen
- starken
- fortschreitenden
- Einschränkungen
- notwendigen
- längerfristigen
- geordneten
- reduzierten
- Arealen
- speziellen
- zuverlässigen
- hinreichend
- natürlichen
- derartiger
- verfügbaren
- potentiellen
- individuellen
- mangelnden
- autarken
- eventuellen
- intensiveren
- einzelner
- extremen
- erheblichen
- permanenten
- definierten
- Ausmaß
- effektiv
- robusten
- Vorhandenseins
- erlauben
- lokal
- örtlich
- unproblematisch
- zügigen
- möglichst
- problematischen
- zulassen
- entsprechenden
- großen
- dementsprechend
- erforderten
- Aufbaus
- zunehmenden
- festgelegten
- erhöhten
- Unterschieden
- entsprechender
- sinnvoll
- fehlender
- abhängig
- Mangels
- grundsätzlich
- Entsprechend
- akzeptablen
- potenziellen
- auftretenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der begrenzten
- einen begrenzten
- einer begrenzten
- einem begrenzten
- eng begrenzten
- sehr begrenzten
- zeitlich begrenzten
- begrenzten Zeitraum
- des begrenzten
- begrenzten Gebiet
- einen begrenzten Zeitraum
- begrenzten Anzahl
- einer begrenzten Anzahl
- einem begrenzten Gebiet
- einer begrenzten Anzahl von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unbegrenzten
- Unbegrenzten
- zeitbegrenzten
- beugungsbegrenzten
- bandbegrenzten
- engbegrenzten
- membranbegrenzten
- strombegrenzten
- zahnbegrenzten
- heckenbegrenzten
- raumladungsbegrenzten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Musik |
|
|
Gattung |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
HRR |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Distrikt |
|
|
Medizin |
|
|
Automarke |
|
|
Dresden |
|
|
Art |
|
|
Band |
|
|
Berlin |
|