durchschnittlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | durch-schnitt-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (5)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
средния
Es ist uns z. B. klar , dass wir diese Regionen weiterhin unterstützen müssen , die gegenwärtig nicht einmal 75 % des durchschnittlichen Bruttoinlandsprodukts der Europäischen Union erreichen .
Ясно е например , че трябва да продължим да подкрепяме регионите , които още не са достигнали дори 75 % от средния брутен вътрешен продукт на Европейския съюз .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
gennemsnitlige
Herr Ratspräsident , Herr Kommissar , meine lieben Kolleginnen und Kollegen ! Der Berichterstatter des Places hat in seinem Bericht festgestellt , daß die durchschnittlichen Einkommen aus landwirtschaftlicher Tätigkeit , gemessen in realer Nettowertschöpfung , um 3 , 1 % zurückgegangen sind .
Hr . formand for Rådet , hr . kommissær , kære kolleger , ordfører des Places har i sin betænkning slået fast , at de gennemsnitlige indkomster i landbruget målt i real værditilvækst er faldet med 3 , 1 % .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
den gennemsnitlige
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
average
Die LFAS-Geräte erzeugen Schallwellen mit einer Frequenz von 1000 Hertz und in einer durchschnittlichen Stärke von 250 Dezibel , die sich auf dem Meeresboden über Hunderte Kilometer ausbreiten .
The LFAS equipment produces low frequency noise at 1 000 hertz and an average of 250 decibels to comb the seabed from hundreds of kilometres away .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
the average
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
keskimäärin
Die Zunahme der Fahrzeugzahl und der durchschnittlichen Fahrleistung macht die technologischen Vorteile mehr als zunichte . Deshalb hält meine Fraktion halbe Arbeit nicht mehr für eine Option .
Koska autojen määrän ja niillä keskimäärin ajettavan kilometrimäärän lisääntyminen vähintäänkin kumoaa tekniset hyödyt , ryhmäni mielestä puolittaisten toimien toteuttaminen ei ole enää mahdollista .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
keskimääräisestä
Wenn wir möchten , dass die Menschen dort in den Genuss von Reiseerleichterungen kommen , müssen wir die hohe Visagebühr von 60 Euro senken , denn dieser Betrag entspricht der Hälfte eines durchschnittlichen Monatslohns . Auch sollten die administrativen Hürden gelockert werden , da die komplizierten Bestimmungen kaum einzuhalten sind .
Toivomme , että sen kansalaisten olisi helpompi matkustaa , ja siksi meidän on alennettava 60 euron suuruista viisumimaksua , joka on valtava summa rahaa , koska se vastaa Valko-Venäjällä puolta keskimääräisestä kuukausipalkasta . Meidän on myös vähennettävä hallinnollista taakkaa , koska monimutkaisia säännöksiä on vaikea noudattaa .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
keskimääräinen
Die Prognosen rechnen mit einer durchschnittlichen Wachstumsrate von 2,8 % .
Ennusteiden perusteella keskimääräinen kasvuprosentti on 2,8 .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
keskimääräisen
Der Bericht verweist ferner auf die riesigen Unterschiede bei den durchschnittlichen Betriebsrenten zwischen Männern und Frauen .
Mietinnössä korostetaan myös miesten ja naisten keskimääräisen työeläkkeen valtavaa eroa .
|
des durchschnittlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
keskimääräisestä
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
μέσου όρου
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
medio
Ich bin auch mit der Meinung des Berichterstatters einverstanden , dass die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit der Regionen in der EU eng mit der durchschnittlichen Beschäftigungsquote , der Ausbildung und den Qualifikationen der Arbeitnehmer , der sozialen Sicherheit und dem Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen in Verbindung steht , weil die Förderung des sozialen Zusammenhalts für die gesamte regionale Wettbewerbsfähigkeit , sogar auf globaler Ebene , von größter Bedeutung ist .
Concordo inoltre con il relatore quando afferma che la competitività economica delle regioni comunitarie è strettamente connessa al livello medio di occupazione , all ' istruzione e alle qualifiche dei lavoratori , alla sicurezza sociale e all ' accesso ai pubblici servizi , poiché il sostegno alla coesione sociale è d'importanza cruciale per la competitività regionale nel suo complesso , persino su scala globale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vidējās
Chinas Pro-Kopf-Ausstoß ist derzeit viermal geringer als der der USA und liegt bei rund der Hälfte der durchschnittlichen EU-Emissionen .
Ķīnas emisijas uz vienu iedzīvotāju šobrīd ir četras reizes mazākas nekā ASV un apmēram puse no vidējās ES emisijas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
gemiddelde
Die Verordnung sieht vor , Hersteller von leichten Nutzfahrzeugen mit einer Geldstrafe zu belegen , wenn sie die festgelegten durchschnittlichen Emissionswerte überschreiten .
De verordening legt aan fabrikanten van lichte bedrijfsvoertuigen boetes op voor het overschrijden van het gemiddelde van de in deze verordening vastgestelde emissies .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
médio
82 % der Roma verfügen nur über einen Grundschulabschluss oder ein noch geringeres Bildungsniveau , nur 3,1 % haben Zugang zu einem Bildungsniveau , das dem durchschnittlichen Niveau der Mehrheitsbevölkerung entspricht .
82 % dos roma concluíram apenas o ensino primário ou básico e apenas 3,1 % têm acesso a um nível de ensino que corresponde ao nível médio da maioria da população .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
média
Ein 2004 veröffentlichter Bericht und ein weiterer , der letztes Jahr veröffentlicht wurde , enthielten ausführliche Schilderungen der entsetzlichen Lebensumstände einer durchschnittlichen weiblichen Strafgefangenen in meinem Wahlkreis in Nordirland .
Foi publicado um relatório em 2004 , e mais um no ano passado , especificando as terríveis condições de uma reclusa média no meu próprio círculo eleitoral , a Irlanda do Norte .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
médios
Aber so , wie Portugal imstande war , Unerwartetes zu leisten , wird es auch imstande sein , mit der gleichen Kraft und dem gleichen Einsatz die Gelegenheit wahrzunehmen , die vor ihm steht , und alle Bemühungen daran setzen , um so bald wie möglich die durchschnittlichen Wirtschaftswerte und die Anforderungen der Wettbewerbsfähigkeit unserer Euro-Partner zu erreichen , mit denen wir gemeinsam diesen in der zeitgenössischen Geschichte noch nie dagewesenen Weg beschreiten werden .
Todavia , tal como o país mostrou ser capaz de realizar as « performances » inesperadas que realizou , também será capaz de , com o mesmo espírito e dinamismo , aproveitar as oportunidades que tem à sua frente e aproximar-se mais depressa dos níveis médios de riqueza e das exigências de competitividade dos nossos parceiros do euro , com os quais encetamos esta caminhada inédita na história contemporânea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
durchschnittlichen globalen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
temperaturilor medii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
genomsnittliga
82 % der Roma verfügen nur über einen Grundschulabschluss oder ein noch geringeres Bildungsniveau , nur 3,1 % haben Zugang zu einem Bildungsniveau , das dem durchschnittlichen Niveau der Mehrheitsbevölkerung entspricht .
Av romerna har 82 procent endast sex års grundskoleutbildning eller mindre , och endast 3,1 procent har en utbildningsnivå som motsvarar den genomsnittliga nivån för majoriteten av befolkningen .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
den genomsnittliga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
priemerného
Was die Schaffung von Zwischenregionen betrifft , deren BIP zwischen 75 % und 90 % des durchschnittlichen europäischen BIP liegt , so stimme ich dieser Idee zu , vorausgesetzt , dass zwei Bedingungen erfüllt werden .
Pokiaľ ide o vytvorenie prechodnej kategórie pre regióny s HDP na úrovni 75 až 90 % priemerného európskeho HDP , súhlasím s týmto návrhom za predpokladu , že budú splnené dve podmienky .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
priemernej
Sie wurden unter dem Vorwurf des Rowdytums verhaftet und Bancer wurde zu zehn Tagen Gefängnis verurteilt , während Frau Borys eine Geldstrafe von ungefähr dem 15-fachen eines durchschnittlichen Monatsgehalts in Weißrussland auferlegt wurde .
Boli obvinení pod zámienkou chuligánstva a pán Bancer bol odsúdený na desať dní väzby a pani Borysovej bola udelená pokuta vo výške pätnásťnásobku priemernej mesačnej mzdy v Bielorusku .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
priemerným
Der Bericht verweist ferner auf die riesigen Unterschiede bei den durchschnittlichen Betriebsrenten zwischen Männern und Frauen .
Táto správa taktiež poukazuje na obrovské rozdiely medzi priemerným dôchodkovým poistením mužov a žien .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
povprečne
Europa hat das Ziel , die CO2-Emissionen auf 120 g CO2/km zu verringern , um schrittweise die durchschnittlichen Emissionen zu verringern . Deshalb bin ich mit dem Aufbau der Verordnung einverstanden , die ab Januar 2014 fordert , dass neu registrierte und hergestellte leichte Nutzfahrzeuge weniger als 175 g CO2/km an Emissionen erzeugen und langfristig ( bis 2020 ) weniger als 147 g CO2/km , sodass angesichts der Konstruktionsauflagen für diese Fahrzeuge teilweise ein Kompromiss erreicht werden konnte .
Cilj Evrope je zmanjšati emisije CO2 na 120g CO2/km , da bi postopno zmanjšali povprečne emisije , zato se strinjam z zgradbo uredbe , ki bo od januarja 2014 zahtevala , da novo registrirana in izdelana lahka gospodarska vozila proizvajajo emisije , ki znašajo manj kot 175g CO2/km , dolgoročno ( do leta 2020 ) pa naj bi proizvedla manj kot 147g CO2/km , delno zato , da bi dosegli kompromis glede zahtev po preoblikovanju teh vozil .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
povprečno
Ich möchte hervorheben , dass insbesondere die Tschechische Republik mit einer durchschnittlichen Betriebsgröße von 85 ha ( der europäische Durchschnitt liegt bei 15 ha ) über die größten landwirtschaftlichen Betriebe in der EU verfügt . Diese würden im Falle einer Obergrenze für Direktzahlungen folglich eine hohen Preis zahlen .
Rad bi poudaril , da ima zlasti Češka republika s povprečno velikostjo kmetije 85 ha ( evropsko povprečje je približno 15 ha ) največje kmetijsko posestvo v EU , zato bi se za zgornjo mejo za neposredna plačila plačevala visoka cena .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
povprečnega
Erstens : Dem jüngsten Bericht der Europäischen Kommission zufolge mussten im Jahr 2004 etwa 100 Millionen EU-Bürger , also 20 % der gesamten Bevölkerung , mit weniger als 60 % des durchschnittlichen Einkommens in der EU auskommen , das heißt , sie hatten weniger als 15 Euro pro Tag zur Verfügung .
Prvič , glede na zadnje poročilo Evropske komisije je v letu 2004 okoli 100 milijonov državljanov EU , tj . 20 % celotnega prebivalstva , živelo z manj kot 60 % povprečnega dohodka v EU , kar pomeni , da so živeli z manj kot 15 evri na dan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
media
Ohne Zweifel lässt der in den letzten Jahren zu beobachtende Rückgang des natürlichen Bevölkerungswachstums in Verbindung mit einem Anstieg der durchschnittlichen Lebenserwartung bis 2050 eine grundlegende Änderung der Bevölkerungsstruktur der Europäischen Union erwarten .
Es un hecho que la caída constante del crecimiento demográfico en los últimos años , sumada al aumento de la esperanza de vida media , producirá probablemente cambios importantes en la estructura demográfica de la Unión Europea de aquí a 2050 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
průměrného
Leider ist aber damit im zweiten Teil des Antrages - und das lese ich jetzt vor , damit das auch wirklich deutlich ist - verknüpft , dass die Vergütung der durchschnittlichen Vergütung während der 18 Wochen Mutterschaftsurlaub entsprechen kann , die mindestens 75 % des letzten Monatsgehalts oder eines durchschnittlichen Monatsgehalts nach einzelstaatlichem Recht entspricht , wobei das einzelstaatliche Recht eine Obergrenze vorsehen kann .
Bohužel toto je v druhé části pozměňovacího návrhu - přečtu to nyní nahlas , aby to bylo zcela zřejmé - spojeno s tím , že náhrada může odpovídat průměrné výši náhrady pro osmnáct týdnů mateřské dovolené , která musí činit alespoň 75 % posledního měsíčního platu nebo průměrného měsíčního platu podle toho , jak to stanovují vnitrostátní právní předpisy podle stanovených vnitrostátních právních předpisů .
|
durchschnittlichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
průměrné
Die kleine Erhöhung der durchschnittlichen globalen Temperaturen während der letzten hundert Jahre liegt ganz im Rahmen des bestens fundierten , langfristigen , natürlichen Klimawandels .
Malé zvýšení průměrné světové teploty za posledních sto let je plně v souladu s prokázanými dlouhodobými přírodními změnami klimatu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
durchschnittlichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
átlagos
Seit der Implementierung des Abkommens zwischen der Europäischen Union und Mexiko , das ein bahnbrechendes Abkommen zwischen einem lateinamerikanischen Land und der Europäischen Union darstellte , haben sich die durchschnittlichen , jährlichen europäischen Investitionen verdreifacht , und die Union ist heute der zweitgrößte Handelspartner Mexikos .
Az Európai Unió és Mexikó közti megállapodás létrejötte óta , amely úttörő volt a latin-amerikai országok és az EU közti megállapodások sorában , az egy évre jutó európai befektetések átlagos értéke megháromszorozódott , és ma az Unió Mexikó második legnagyobb kereskedelmi partnere .
|
Häufigkeit
Das Wort durchschnittlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11317. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.77 mal vor.
⋮ | |
11312. | hervorragende |
11313. | rheinland-pfälzischen |
11314. | angelehnt |
11315. | Sardinien |
11316. | konfrontiert |
11317. | durchschnittlichen |
11318. | Armeen |
11319. | Rheinische |
11320. | verschont |
11321. | begleiten |
11322. | BK |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- maximalen
- monatlichen
- durchschnittlich
- Durchschnittswert
- Durchschnitt
- schwankt
- durchschnittlicher
- Jahresmittel
- beträgt
- Niederschlagsmenge
- Spitzenwert
- betragen
- übersteigt
- durchschnittliche
- Schwankungsbreite
- Höchstwert
- Wassertemperatur
- niedrigsten
- maximal
- durchschnittlichem
- Spanne
- Durchschnittswerten
- niedrigen
- Verweildauer
- Beobachtungszeitraum
- jährlichen
- Produktionsmenge
- Zuwachsrate
- geringste
- kältesten
- Wachstumsrate
- errechnete
- Minimum
- übersteigen
- gleichbleibenden
- Durchschnitts
- kälteste
- Prozentsatz
- Verkehrsstärke
- Zwanzigstel
- Größe
- Kilometerleistung
- niedriger
- niedrig
- errechnet
- Auslastung
- Betrachtungszeitraum
- niedrigste
- geringeren
- Trockenzeit
- Aufnahmekapazität
- errechneten
- geringer
- kumulierten
- relativen
- Inflationsrate
- Rate
- Statistisch
- Verdoppelung
- geringsten
- Höhenlage
- kumulierte
- Obergrenze
- mittlere
- Zehnfache
- Ersparnis
- Abweichung
- prozentualen
- Zeiteinheit
- Richtwert
- effektiven
- sinken
- niedrige
- bemessen
- niedrigem
- ausfällt
- nominalen
- Gesamtanteil
- mittlerer
- höchstens
- Wert
- geringen
- gleichbleibend
- mittlerem
- übertrifft
- höherem
- niedrigeren
- Geburtenrate
- unterschreiten
- erreichbare
- Gewinnklasse
- Gesamtdurchschnitt
- Vergleichswert
- Betriebsgröße
- unterschritten
- Bezugsgröße
- hochgerechnet
- Absatzmenge
- Indexwert
- Differenz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einer durchschnittlichen
- einem durchschnittlichen
- der durchschnittlichen
- die durchschnittlichen
- Die durchschnittlichen
- einen durchschnittlichen
- den durchschnittlichen
- einer durchschnittlichen Höhe von
- des durchschnittlichen
- dem durchschnittlichen
- mit durchschnittlichen
- eines durchschnittlichen
- durchschnittlichen Temperaturen
- Die durchschnittlichen Temperaturen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdʊʁçˌʃnɪtlɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
- wichen
Unterwörter
Worttrennung
durch-schnitt-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- überdurchschnittlichen
- unterdurchschnittlichen
- bundesdurchschnittlichen
- jahresdurchschnittlichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Illinois |
|
|
Illinois |
|
|
Illinois |
|
|
Illinois |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Santa Cruz |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Album |
|
|
Texas |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Distrikt |
|
|
Schiff |
|
|
Florida |
|
|
Einheit |
|
|
New Jersey |
|
|
Mond |
|
|