schrecklichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | schreck-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (5)
- Estnisch (4)
- Finnisch (3)
- Französisch (4)
- Italienisch (6)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ужасните
Angesichts dieser Zahlen und der schrecklichen , grausamen Berichte , die wir gehört haben , denken Sie da nicht , dass wir in diesem Parlament das Recht haben , Zweifel über die Ergebnisse dieser Strategie zu haben ?
Но изправени пред тези цифри и пред ужасните , отвратителни съобщения , които чуваме , не мислите ли , че ние в Парламента имаме право да се съмняваме в резултатите от стратегията ?
|
schrecklichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ужасни
Da die Straßen von Kommunen instand gehalten werden , kam es bereits zu einigen schrecklichen Tragödien auf diesen Straßen , und dies ist ein Thema , das vielleicht von einer europäischen Perspektive betrachtet werden sollte . Es sollten hier europäische Standards gelten .
Когато пътищата се поддържат от местните органи , се случват някои ужасни трагедии и това е проблем , който вероятно трябва да бъде разгледан от европейска гледна точка , и да се въведат стандарти .
|
diese schrecklichen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
тези ужасни
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
frygtelige
An diejenigen ehrenwerten Abgeordneten , die insbesondere über die Religions - und Glaubensfreiheit gesprochen haben : Lassen Sie mich Ihnen in erster Linie sagen , dass ich in der Tat über die schrecklichen Tragödien für christliche Gemeinschaften überall dort in der Welt spreche , wo sich diese schrecklichen Tragödien abspielen .
Til de medlemmer , der specifikt har nævnt religions - og trosfrihed , vil jeg sige , at jeg faktisk taler om de frygtelige tragedier for kristne samfund over alt i verden , hvor sådanne frygtelige tragedier sker .
|
schrecklichen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
forfærdelige
In diesem Bereich gab es weder Recht noch Ordnung , und die schrecklichen Folgen sind uns bekannt .
Det har været et område uden for lov og orden , og vi har set de forfærdelige konsekvenser .
|
schrecklichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
skrækkelige
Zusammengefaßt : Wir dürfen es nicht zulassen , daß das Realkapital und das Finanzkapital sich so voneinander entfernen , weil wir sonst wieder auf Zustände zusteuern , die wir im vergangenen Jahrhundert auf diesem Kontinent mehrfach erlebt haben und die zu schrecklichen Katastrophen geführt haben .
Sammenfattende må vi altså ikke tillade , at realkapitalen og finanskapitalen fjerner sig så meget fra hinanden , da vi ellers igen styrer mod tilstande , som vi har oplevet adskillige gange i forrige århundrede på dette kontinent , og som har ført til skrækkelige katastrofer .
|
schrecklichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de frygtelige
|
schrecklichen Ereignisse |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
frygtelige begivenheder
|
der schrecklichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
frygtelige
|
dieser schrecklichen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
denne frygtelige
|
dieser schrecklichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
denne forfærdelige
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
terrible
– Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Die Worte , die sich angesichts der schrecklichen Katastrophe von Sharm el-Sheikh aufdrängen , sind Trauer und Betroffenheit , und ich möchte den Hinterbliebenen der Opfer mein Mitgefühl bekunden und ihnen sagen , dass ich ihren Schmerz teile .
Mr President , Commissioner , the only words that are fitting for the terrible disaster of Sharm el-Sheikh are sadness and compassion and I want again to express my solidarity with the victims ’ families and share in their grief .
|
schrecklichen Krankheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
terrible disease
|
Die schrecklichen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
The terrible
|
schrecklichen Ereignisse |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
terrible events
|
dieser schrecklichen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
this terrible
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
kohutava
( SV ) Ich brauche Ihnen keinen weiteren Informationen zu dem schrecklichen Fall von Dawit Isaak geben .
( SV ) Mul ei ole vajadust anda teile Dawit Isaakiga seotud kohutava juhtumi kohta lisateavet .
|
schrecklichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kohutavad
Dann gibt es noch Themen , über die in diesem Parlament niemand sprechen möchte : die sehr niedrigen Gehälter der Fahrer , die schrecklichen Arbeitsbedingungen und die inakzeptablen Fahrzeiten , die die Sicherheit aller gefährden .
Lisaks on küsimusi , millega keegi siin Euroopa Parlamendis tegeleda ei taha : sõidukijuhtidele makstavad väga väikesed töötasud , kohutavad töötingimused ja vastuvõetamatud sõiduajad , mis seavad ohtu kõikide turvalisuse .
|
schrecklichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kohutav
Leiten Sie Maßnahmen ein , um der schrecklichen Getreidespekulation ein Ende zu setzen .
Tegutsege , et peatada see kohutav spekuleerimine teraviljaga .
|
schrecklichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kohutavate
Frau Flautre , ich möchte Sie angesichts der schrecklichen Ehrenmorde in der Türkei fragen , ob Sie dafür sind , dass wir eine umfangreiche Untersuchung über die Ehrenmorde in der Türkei beantragen .
Proua Flautre , tahaksin teilt küsida Türgis toimuvate kohutavate aumõrvade kohta . Kas te olete nõus , et peaksime nõudma aumõrvade ulatusliku uurimise läbiviimist Türgis ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hirvittävän
Die Sinn Féin hat bisher nicht genügend getan , um diesen schrecklichen Vorfall aufzuklären .
Sinn Féin ei tee eikä ole tehnyt tarpeeksi tämän hirvittävän tapauksen ratkaisemiseksi .
|
schrecklichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kauhean
Diese Tragödie findet erst sechs Monate nach einem ähnlich schrecklichen Amoklauf in einer Schule in Kauhajoki in Finnland statt .
Tämä tragedia tapahtui vain kuusi kuukautta Suomen Kauhajoen vastaavan kauhean ammuskelun jälkeen .
|
schrecklichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kauheiden
Herr Präsident , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Zwei Minuten reichen wohl kaum , um die schrecklichen Zahlen , die uns aus Kolumbien erreichen , zu erfassen und aufzulisten .
Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät kollegat , kaksi minuuttia riittää hädin tuskin niiden kauheiden lukujen luettelemiseen , jotka saimme tänään kuulla Kolumbiasta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
terrible
Herr Präsident , in den vergangenen Wochen waren wir Zeugen einer schrecklichen Naturkatastrophe in Mitteleuropa , die Schäden in fast unvorstellbarem Umfang angerichtet hat .
Monsieur le Président , nous avons été les témoins , ces dernières semaines , d'une terrible catastrophe naturelle en Europe centrale , catastrophe qui a provoqué des dégâts d'une ampleur presque incalculable .
|
schrecklichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
terribles
Die schrecklichen Attentate haben auch den Unsensibelsten deutlich gemacht , dass der Terrorismus ein Problem aller ist und dass er uns alle angeht , nicht nur die unmittelbaren Opfer .
Les terribles attentats ont fait comprendre à ceux qui en étaient le moins conscients que le terrorisme est le problème de tous et qu ' il nous concerne tous , chacun de nous et pas seulement les victimes directes .
|
schrecklichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
horribles
Nach den schrecklichen Überschwemmungen in Deutschland und den Nachbarländern gab es schon die Erwartung , dass in Johannesburg jetzt endlich das Klimaproblem gelöst wird , und damals hat man gesagt , da ist eine andere Tagesordnung vorgesehen .
Après les horribles inondations qui ont frappé l'Allemagne et les pays voisins , on espérait que le problème du climat trouverait enfin une solution , et on a dit à l'époque qu'un autre ordre du jour était prévu .
|
dieser schrecklichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
cette terrible
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
terribile
Die Zahlen sind in dramatischer Weise beeindruckend : über fünf Millionen Personen sind heute von dieser schrecklichen Krankheit betroffen .
Le cifre sono drammaticamente impressionanti : attualmente sono ben 5 milioni le persone colpite da questa terribile malattia .
|
schrecklichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
terribili
Herr Präsident , angesichts der schrecklichen Fährunglücke , die sich in der Europäischen Gemeinschaft z. B. mit der ' Estonia ' und den Tragödien auf dem britischen Ärmelkanal ereignet haben , stellen diese Berichte einen ausgesprochen nützlichen und willkommenen Fortschritt dar .
Signor Presidente , alla luce delle terribili sciagure verificatesi recentemente nella Comunità europea , in cui sono rimasti coinvolti traghetti passeggeri - pensiamo a quelle dell ' Estonia e del traghetto sulla Manica - queste relazioni costituiscono un passo avanti atteso e molto costruttivo .
|
schrecklichen Folgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
terribili conseguenze
|
schrecklichen Ereignisse |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
terribili eventi
|
schrecklichen Katastrophe |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
terribile catastrofe
|
dieser schrecklichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
questa terribile
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
briesmīgās
Ich denke , wenn wir infolge dessen endlich aufhören , ein Verhalten zu tolerieren , von dem alle wussten und das viel zu sehr akzeptiert wird , dann wäre das eine positive Folge dieser ganzen schrecklichen Affäre .
Es domāju , ka , ja pēc šā notikuma mēs beidzot beigsim paciest uzvedību , par kuru visi zināja un kura tika uztverta ar pārāk lielu iecietību , tas būtu viens pozitīvs ieguvums no šīs briesmīgās situācijas .
|
schrecklichen Katastrophe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
briesmīgās katastrofas
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
siaubingus
Im Lichte der schrecklichen Ereignisse in Madeira sehen wir nun klarer als je zuvor , dass wir einen Solidaritätsfonds brauchen , der sich in wirksamer Weise den Herausforderungen stellen kann und der es der Union ermöglicht , prompt und effizient Hilfe zu leisten , wenn ein Mitgliedstaat eine Katastrophe erleidet .
Atsižvelgdami į siaubingus Madeiros įvykius kaip niekada aiškiai matome , kad mums reikia tokio Solidarumo fondo , kuris suteiktų mums galimybę veiksmingiau reaguoti į iššūkius ir nelaimių atveju leistų Europos Sąjungai suteikti skubią ir veiksmingą pagalbą jų ištiktoms valstybėms narėms .
|
unter schrecklichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pasibaisėtinomis
|
dieser schrecklichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
šios baisios
|
unter schrecklichen Bedingungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pasibaisėtinomis sąlygomis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
verschrikkelijke
Vor fünf Monaten , am 20 . April , passierte das Unvorstellbare in Gestalt der schrecklichen Katastrophe im Golf von Mexiko .
Vijf maanden geleden gebeurde het ondenkbare . Op 20 april deed zich de verschrikkelijke ramp in de Golf van Mexico voor .
|
schrecklichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vreselijke
Nach dem , was in dieser Aussprache geäußert wurde , werden meine Kolleginnen und Kollegen hoffentlich mit mir darin übereinstimmen , dass wir die Kommission und die EU-Institutionen dazu auffordern sollten , alle denkbaren Schritte einzuleiten , um Galicien bei der Bewältigung dieses schrecklichen Problems zu unterstützen .
Ik hoop dat mijn collega 's het naar aanleiding van wat er tijdens dit debat is gezegd , met mij eens zijn dat we een beroep op de Commissie en de Europese instellingen moeten doen Galicië alle mogelijke hulp te bieden om dit vreselijke probleem aan te pakken .
|
schrecklichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
afschuwelijke
Inzwischen wurde er wenige Tage vor den schrecklichen Terroranschlägen in New York und Washington von den Gegnern , die er bekämpfte , feige ermordet .
De heer Massoud is enkele dagen voor de afschuwelijke aanslagen op New York en Washington op laffe wijze door zijn tegenstanders vermoord .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
straszliwego
Heute besteht kein Zweifel daran , dass Steueroasen , unklare neue Finanzprodukte , mangelnde administrative Zusammenarbeit , fehlende Regulierung und Aufsicht in den Märkten sowie die übertriebenen Ambitionen von Unternehmen alle zu der schrecklichen Krise , die wir gerade erleben , beigetragen haben .
Obecnie nie ma również żadnych wątpliwości , że raje podatkowe , niejasność nowych produktów finansowych , brak współpracy administracyjnej , brak regulacji i nadzoru rynków oraz wygórowane ambicje podmiotów gospodarczych - wszystko to przyczyniło się do straszliwego kryzysu , jakiego doświadczamy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
terrível
Herr Präsident , ich habe mit Überzeugung gegen die Entschließung zum Irak gestimmt , die mit den Stimmen einer rot-grünen Koalition angenommen wurde . Ich habe das im Namen des jungen Europas der freien Völker getan , die sich gewiss nicht zu der alten kompromissbereiten Politik und einem falschen , scheinheiligen Pazifismus bekennen , der die Augen vor dem schrecklichen Risiko für die Sicherheit unseres Europas verschließt , das von Saddam Husseins Regime ausgeht , durch das uns ein regelrechter Kampf der Kulturen droht .
Senhor Presidente , votei com convicção contra a resolução sobre o Iraque - aprovada com os votos de uma coligação vermelha e verde - em nome da jovem Europa dos povos livres que não se reconhecem de modo algum na velha e compromissória política nem no pacifismo falso e hipócrita que fecha os olhos diante da terrível ameaça para a segurança europeia representada pelo regime de Saddam , que nos ameaça com um verdadeiro choque de civilizações .
|
schrecklichen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
terríveis
Im Lichte der schrecklichen Ereignisse in Madeira sehen wir nun klarer als je zuvor , dass wir einen Solidaritätsfonds brauchen , der sich in wirksamer Weise den Herausforderungen stellen kann und der es der Union ermöglicht , prompt und effizient Hilfe zu leisten , wenn ein Mitgliedstaat eine Katastrophe erleidet .
Perante os terríveis acontecimentos ocorridos na Madeira , vemos mais claramente do que nunca que necessitamos de um Fundo de Solidariedade que possa efectivamente responder aos desafios e permita à União prestar ajuda com prontidão e eficácia quando há Estados-Membros que são atingidos por uma catástrofe .
|
schrecklichen Katastrophe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
terrível catástrofe
|
schrecklichen Krankheit |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
terrível doença
|
schrecklichen Ereignisse |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
terríveis acontecimentos
|
dieser schrecklichen Krankheit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
terrível doença
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
îngrozitoare
Sowohl vonseiten der Behörden als von Journalistenberichten hat sich herausgestellt , dass es keinen Anhaltspunkt dafür gibt , dass diese schrecklichen Vorkommnisse tatsächlich geschehen sind .
S-a tras concluzia , atât din spusele autorităţilor , cât şi din rapoartele jurnaliştilor , că nu există nicio dovadă că aceste evenimente îngrozitoare s-au petrecut într-adevăr .
|
schrecklichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
teribil
Betrifft : Ursachen des schrecklichen Zugunglücks vom 15 . Februar 2010 in Buizingen
Subiect : Cauzele accidentului feroviar teribil produs luni , 15 februarie , în Buizingen
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
fruktansvärda
Ich muss sagen , dass ich dagegen gestimmt habe , da der Arbeiter , der auf dem Feld Mohn anbaut , der tatsächliche Ausgangspunkt für Tod und Verbrechen ist , die durch diejenigen begangen werden , die bewusst oder unbewusst in das Netz dieser schrecklichen Geißel der Menschheit geraten sind .
Jag måste säga att jag röstade mot , eftersom det är arbetarna som odlar vallmo ute på fälten som är den verkliga utgångspunkten för de dödsfall och brott som dem som har fallit , medvetet eller omedvetet , för detta fruktansvärda gissel för mänskligheten gör sig skyldiga till .
|
schrecklichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hemska
Herr Präsident ! In diesem Entschließungsentwurf heißt es , daß wir entsetzt sind über das grausame Geschehen in Ost-Timor und daß diese schrecklichen Ereignisse die Notwendigkeit wirksamer Kontrollen zur Verhinderung von Waffenexporten um so dringlicher machen .
Herr talman ! I denna resolution slås fast att vi är bestörta över grymheterna i Östtimor och att dessa hemska händelser ökar behovet av en effektiv kontroll av vapenexport .
|
schrecklichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de fruktansvärda
|
schrecklichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fasansfulla
Wir alle haben die schrecklichen Terroranschläge im Fernsehen gesehen .
Vi har alla sett de fasansfulla terrordåden på TV .
|
schrecklichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
förskräckliga
Wir haben Hungersnot in Nord-Korea schon zu einem Zeitpunkt gehabt , als diese schrecklichen Umweltkatastrophen dort nicht stattgefunden haben .
Vi hade hungersnöd i Nordkorea redan vid en tidpunkt när dessa förskräckliga miljökatastrofer ännu inte hade ägt rum där .
|
dieser schrecklichen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
denna fruktansvärda
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
hroznej
Welche Lehren hat die Europäische Union aus dieser schrecklichen Krise , die das Leben vieler Familien zerstört hat und weiterhin zerstört , gezogen ?
Aké ponaučenie si Európska únia vzala z tejto hroznej krízy , ktorá zničila a stále ničí životy mnohých rodín ?
|
schrecklichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
hrozných
Ich teile die Besorgnis über die Schwierigkeiten , diesen brutalen Handel und seine schrecklichen Folgen für jene zu bekämpfen , die , gezwungenermaßen oder nicht , ihrer Organe beraubt werden : Eine grausame Minderung der Lebensqualität , chronische Krankheiten und in vielen Fällen , Tod .
Tiež sa obávam ťažkostí v boji proti tomuto neľudskému obchodu a hrozných následkov pre tých , ktorí sú násilne alebo inak zbavení svojich orgánov , čo spôsobuje prudké zníženie kvality života , chronické choroby a v mnohých prípadoch smrť .
|
schrecklichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
hrozné
Jene , die dieses Terrorattentat verübt haben , müssen vor Gericht kommen und für ihre schrecklichen Straftaten zur Rechenschaft gezogen werden .
Páchatelia týchto teroristických činov musia byť predvedení pred súd a pykať za svoje hrozné zločiny .
|
schrecklichen Erdbeben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hroznom zemetrasení
|
dieser schrecklichen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
tejto hroznej
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
strašne
Dies muss nicht nur durch eine so dringend und flexibel wie möglich erfolgende Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union im größtmöglichen finanziellen Umfang geschehen , sondern auch durch Nutzung aller durch den Kohäsionsfonds verfügbar gemachten Instrumente und Mechanismen zur Unterstützung der betroffenen Regionen bei der Überwindung dieser schrecklichen Tragödie .
To je treba storiti , ne zgolj s čim hitrejšo in prožnejšo uporabo Solidarnostnega sklada Evropske unije in največjim možnim financiranjem , temveč tudi z izkoriščanjem vseh instrumentov in mehanizmov , ki jih je dal Kohezijski sklad na voljo za pomoč prizadetim regijam pri premagovanju te strašne tragedije .
|
schrecklichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
grozne
Stellen Sie sich vor , was die Europäer dann von Europa sagen werden : Das ist ein Mittel , um die schrecklichen Erkrankungen zurückzudrängen .
Le predstavljajte si , kaj bi Evropejci potem rekli o Evropi : to je način , da se ozdravijo te grozne bolezni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
terribles
In diesem Bereich gab es weder Recht noch Ordnung , und die schrecklichen Folgen sind uns bekannt .
Ha sido una zona fuera de la ley y del orden , y hemos visto sus terribles consecuencias .
|
schrecklichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
terrible
Herr Präsident , als Erstes möchte ich mich den Kollegen anschließen , die den schrecklichen Terroranschlag in Riad verurteilt haben , und den Angehörigen der Opfer sowie den Verletzten meine Anteilnahme aussprechen .
Señor Presidente , en primer lugar quisiera unirme al resto de los diputados y condenar la terrible atrocidad terrorista de Riad y expresar mi solidaridad con quienes han perdido a sus seres queridos y con los heridos .
|
schrecklichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
horrible
. Herr Präsident , ich weiß , dass dem Vorschlag der Kommission die allerbesten Vorsätze zugrunde lagen , und wir unterstützen die guten Absichten im Gefolge der schrecklichen Tsunami-Katastrophe .
. – Señor Presidente , sé que la propuesta de la Comisión está basada en la mejor de las intenciones , y apoyamos las buenas intenciones tras la horrible catástrofe del tsunami .
|
schrecklichen Folgen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
terribles consecuencias
|
schrecklichen Katastrophe |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
terrible catástrofe
|
dieser schrecklichen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
esta terrible
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
hrozné
Dann gibt es noch Themen , über die in diesem Parlament niemand sprechen möchte : die sehr niedrigen Gehälter der Fahrer , die schrecklichen Arbeitsbedingungen und die inakzeptablen Fahrzeiten , die die Sicherheit aller gefährden .
Pak jsou tu problémy , kterým se v této sněmovně nechce nikdo věnovat : velmi nízké mzdy řidičů , hrozné pracovní podmínky a nepřijatelná pracovní doba za volantem , která ohrožuje bezpečnost všech .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
schrecklichen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
szörnyű
Einmal haben wir sogar von einem schrecklichen Vorfall erfahren , bei dem eine Gruppe junger Leute aus Isfahan bestraft wurde , weil sie zu eng tanzten , mit nur einigen Zentimetern Abstand .
Egyszer tudomásunkra jutott egy szörnyű eset , amikor iszfaháni fiatalok csoportját azért büntették meg , mert tiltottan közel táncoltak , egymástól pár centiméterre .
|
schrecklichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
borzalmas
Im Krankenhaus von Basra , im Irak , sah ich die Körper deformierter Kinder , sah ich die schrecklichen Verletzungen an ihren kleinen Körpern .
Irakban a bászrai kórházban láttam a torz gyermektesteket ; kis testükbe vésve láttam a borzalmas kártételt .
|
Häufigkeit
Das Wort schrecklichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43242. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.13 mal vor.
⋮ | |
43237. | Carlsson |
43238. | vorangehenden |
43239. | ansteigende |
43240. | trage |
43241. | Bartenstein |
43242. | schrecklichen |
43243. | Kosmetik |
43244. | ,3 |
43245. | Fix |
43246. | überfahren |
43247. | afroamerikanische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- furchtbaren
- grausamen
- schlimmen
- Verzweiflung
- fürchterlichen
- schreckliche
- Qualen
- verzweifelten
- qualvollen
- Schrecken
- grauenvollen
- schlimme
- furchtbare
- Alpträumen
- Gewissensbissen
- grauenhaften
- grausigen
- beschwört
- verzweifelte
- mörderischen
- Unheil
- Albträumen
- Wut
- überkommt
- entsetzlichen
- erliegt
- unstillbaren
- Lebenswillen
- schmerzlichen
- Schuldgefühlen
- Demütigungen
- panischer
- Grausamkeit
- tragischen
- traumatisiert
- Lebensmut
- hadert
- heimtückischen
- verängstigt
- halluziniert
- ereilt
- plagen
- übermannt
- Grausamkeiten
- trostlosen
- unheilvolle
- furchtbares
- unschuldigen
- fürchterliche
- warnenden
- blutrünstigen
- mysteriösen
- quälenden
- deprimiert
- Wahnvorstellungen
- heimsucht
- gequält
- Liebsten
- hilflosen
- gesundet
- ungeheuerlichen
- hinwegzukommen
- unglücklichen
- gequälten
- plagt
- geplagt
- erlebt
- Mördern
- Raserei
- sinniert
- geplagte
- geliebten
- nachtrauert
- gepeinigt
- Torturen
- eingeredet
- sterbenden
- schrecklicher
- schwelgt
- verstörten
- Lodrik
- brutalen
- traurigen
- Tagträumen
- Strapazen
- Entbehrungen
- Rachsucht
- hereinbricht
- unerklärlichen
- erbarmungslosen
- zornigen
- grausame
- ängstlichen
- durchlebt
- verführerischen
- verbitterten
- Fremden
- unbändigen
- furchtbarer
- Schandtaten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die schrecklichen
- der schrecklichen
- den schrecklichen
- einem schrecklichen
- einen schrecklichen
- Die schrecklichen
- einer schrecklichen
- schrecklichen Ereignisse
- dem schrecklichen
- von schrecklichen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃʀɛklɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
- wichen
Unterwörter
Worttrennung
schreck-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- erschrecklichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
New Jersey |
|
|
Roman |
|
|
Niederbayern |
|
|
General |
|