mündlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | münd-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (20)
- Dänisch (25)
- Englisch (23)
- Estnisch (12)
- Finnisch (21)
- Französisch (22)
- Griechisch (18)
- Italienisch (19)
- Lettisch (22)
- Litauisch (11)
- Niederländisch (19)
- Polnisch (20)
- Portugiesisch (20)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (26)
- Slowakisch (20)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (22)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (12)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
устен
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Ich wollte zu den Unterzeichnern dieser mündlichen Anfrage gehören , weil ich es nach dem Vorfall der vergangenen Wochen für wesentlich halte , offen über Lebensmittelsicherheit zu sprechen .
( IT ) Г-жо председател , госпожи и господа , исках да бъда една от подписалите този въпрос , изискващ устен отговор , тъй като считам , че е от основно значение след инцидента от последните седмици да се започне дебат относно безопасността на храните .
|
mündlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
устен отговор
|
mündlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
устно
Aus diesem Grund werde ich während der Abstimmung einen mündlichen Änderungsantrag stellen , um diesen jüngsten Vorstoß einiger nigerianischer Politiker zu verurteilen .
Ето защо по време на гласуването ще внеса устно предложение за осъждане на това намерение на няколко нигерийски управници .
|
mündlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Ich hoffe , dass Sie alle diesen mündlichen Änderungsantrag genehmigen können .
Надявам се , че всички можете приемете устното предложение за изменение .
|
mündlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
изискващ устен
|
mündlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
изискващ
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Ich wollte zu den Unterzeichnern dieser mündlichen Anfrage gehören , weil ich es nach dem Vorfall der vergangenen Wochen für wesentlich halte , offen über Lebensmittelsicherheit zu sprechen .
( IT ) Г-жо председател , госпожи и господа , исках да бъда една от подписалите този въпрос , изискващ устен отговор , тъй като считам , че е от основно значение след инцидента от последните седмици да се започне дебат относно безопасността на храните .
|
mündlichen Beantwortung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
устен
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
изискващи устен
|
zur mündlichen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
устен отговор
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
устен отговор
|
einen mündlichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
устно предложение
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
устно предложение
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
устен
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
устно предложение за
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
устно
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
предложение за изменение
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
устно предложение за изменение
|
zur mündlichen Beantwortung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
устен отговор
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
устно предложение
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
устно предложение за
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
mundtlige
Die Berichterstatterin hat dies in ihrem mündlichen Änderungsantrag erneut betont .
Dette forhold understregede ordføreren igen i sit mundtlige ændringsforslag .
|
mündlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mundtlige ændringsforslag
|
mündlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mundtligt
Während der morgigen Abstimmung werde ich Sie bitten , einen mündlichen Kompromissänderungsantrag einbringen zu dürfen .
I morgen vil jeg gerne anmode om at stille et mundtligt kompromisændringsforslag under afstemningen .
|
mündlichen Antrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mundtlige forslag
|
die mündlichen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
de mundtlige
|
diesen mündlichen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
dette mundtlige
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
mundtlige forespørgsler
|
dieser mündlichen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
denne mundtlige
|
einen mündlichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
et mundtligt ændringsforslag
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
mundtlige forespørgsel
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
mundtlige ændringsforslag
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
mundtlige ændringsforslag
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
mundtlige ændringsforslag
|
den mündlichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
det mundtlige
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
følgende mundtlige
|
einen mündlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
et mundtligt
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mundtlige
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
et mundtligt ændringsforslag
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
forespørgsel
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
den mundtlige forespørgsel
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mundtligt ændringsforslag
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
de mundtlige forespørgsler
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de mundtlige
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mundtlige
|
einen mündlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mundtligt ændringsforslag
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
oral
Um direkt auf den zweiten Teil der mündlichen Anfrage einzugehen - es kann festgestellt werden , dass die gesamte institutionelle Koordination von oben nach unten ein großes Problem auf nationaler Ebene zu sein scheint .
Referring directly to the second part of the oral question it can be said that all top-down , institutional coordination seems to supplant national governments .
|
mündlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
oral amendment
|
verschiedenen mündlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
various oral
|
seinen mündlichen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
his oral
|
diesen mündlichen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
this oral
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
oral questions
|
dieser mündlichen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
this oral
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
oral amendments
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
oral amendment
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
following oral
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
oral question
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
oral amendment
|
einen mündlichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
an oral
|
einen mündlichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
an oral amendment
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
oral
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
an oral amendment
|
einen mündlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oral amendment
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oral amendment .
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oral
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
questions
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
an oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
the oral amendment
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
suulise
( Das Parlament nimmt den mündlichen Änderungsantrag an . )
( Parlament otsustas nõustuda suulise muudatusettepanekuga )
|
mündlichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
suuliselt
In dem Beschluss , der in dieser mündlichen Anfrage bereits erwähnt wurde , gibt die Kommission jedoch eine Definition des sozialen Wohnungsbaus vor .
Siiski esitab komisjon sotsiaalkorterite määratluse otsuses , mida suuliselt vastatavas küsimuses nimetame .
|
mündlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
suulise muudatusettepaneku
|
zur mündlichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
suuliselt
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
suulise
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
suuliselt
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
suulise muudatusettepaneku
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
suuliselt vastatava küsimuse
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
suuliselt vastatava
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suulist muudatusettepanekut
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
suulise muudatusettepaneku
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
suulise
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
suullisen
Daher möchte ich , wenn das möglich ist , jetzt einen mündlichen Änderungsantrag dahingehend einbringen , dass jedes Mal , wenn im Text dieses Änderungsantrags Nummer 3 auf eine ältere Marke Bezug genommen wird , anschließend ' oder gemeinschaftliche geographische Angabe ' eingefügt wird , da dies der Sinn des Änderungsantrags war , der durch den Druckfehlerteufel oder aus einem anderen , mir unbekannten Grund nicht berücksichtigt wurde .
Jos mahdollista , haluaisin tämän vuoksi esittää nyt suullisen tarkistuksen , jotta joka kerran , kun tämän tarkistuksen 3 tekstissä mainitaan aikaisempi tavaramerkki , ilmaisuun lisättäisiin teksti " tai yhteisön maantieteellinen merkintä " , koska tämä oli tarkistuksen tavoite . Arvoisa puhemies , jostakin kumman syystä sitä ei siihen kuitenkaan ole sisällytetty - en tiedä , onko tämä painovirhepaholaisen vai kenen tekosia .
|
mündlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
suullisen tarkistuksen
|
mündlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
suullista
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Nach der Antwort des Kommissars begrüße ich sehr die Einreichnung der mündlichen Anfrage von Herrn Collins zu diesem Zeitpunkt .
Arvoisa puhemies , hyvät naiset ja herrat , komission jäsenen vastauksen jälkeen kannatan voimakkaasti edustajan Collinsin tässä kohdassa esittämää suullista kysymystä .
|
mündlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suullista tarkistusta
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suullisesta
Ich denke , wir könnten über seinen mündlichen Änderungsantrag als Zusatz zu dem Absatz , über den wir abgestimmt haben , abstimmen , weil es positiv wäre , wenn dieses Haus das , was in Bahrain passiert - insbesondere die Todesurteile - verurteilen würde .
Minusta voisimme äänestää hänen suullisesta tarkistuksestaan lisäyksenä kohtaan , josta äänestimme , koska olisi myönteistä , jos parlamentti tuomitsisi sen , mitä Bahrainissa tapahtuu , erityisesti kuolemantuomiot .
|
mündlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Ich freue mich sehr , dass wir aufgrund der mündlichen Anfrage heute die Gelegenheit haben , uns zumindest über einen Zwischenstand zu informieren .
Arvoisa puhemies , olen erittäin tyytyväinen siihen , että tämä suullinen kysymys on antanut meille tilaisuuden saada tänään tietää tarkemmin ainakin väliaikaisesta asiaintilasta .
|
mündlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suullisista
Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über folgende mündlichen Anfragen :
Esityslistalla on seuraavana yhteiskeskustelu seuraavien jäsenten komissiolle esittämistä suullisista kysymyksistä :
|
einen mündlichen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
suullisen tarkistuksen
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
suullisen tarkistuksen
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
suullisen tarkistuksen
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
suullisen kysymyksen
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
suullisen
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
suulliset tarkistukset
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
suullista tarkistusta
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
suullisista kysymyksistä
|
diesen mündlichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tätä suullista
|
einen mündlichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
suullista tarkistusta
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
suullisen
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
suullista kysymystä
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
suullisessa kysymyksessä
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
suullisista
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
oral
Sie hatte zunächst die Form einer öffentlichen schriftlichen Vereinbarung und dann , nachdem die Kommission Mahnschreiben versandt hatte , einer geheimen mündlichen Absprache .
Il se présentait au départ sous forme d'un accord écrit public et , ensuite , d'un accord oral secret après que la Commission a eu envoyé des lettres d'avertissement .
|
mündlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
amendement oral
|
mündlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
orales
Ich wünsche mir , dass dieses Haus die Wiederaufnahme dieser Anfragen zur mündlichen Beantwortung unterstützen kann .
Je souhaiterais que notre Assemblée puisse soutenir la réinscription de ces questions orales .
|
mündlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
orale
Damit , Herr Kommissionspräsident , bin ich auch schon beim ersten Punkt unserer mündlichen Anfrage : Wir fordern von Ihnen dazu eine Erklärung .
Et voilà , Monsieur le Président de la Commission , le premier point de notre question orale : nous voulons que vous fournissiez des explications à ce sujet .
|
mündlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
question orale
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
amendements oraux
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
questions orales
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
oral
|
einen mündlichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
amendement oral
|
den mündlichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
l'amendement oral
|
einen mündlichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
un amendement oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
amendement oral
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
oral
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
l'amendement oral
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
oraux
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
orales suivantes
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
amendement oral
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
orales
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
les questions orales
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'amendement oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un amendement oral
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
προφορική
Herr Präsident , ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag vorbringen , durch den die Worte " auf der Grundlage des Vertrags von Amsterdam " entfernt werden .
Κύριε Πρόεδρε , θα ήθελα να υποβάλω μια προφορική τροπολογία για τη διαγραφή των λέξεων « βάσει της Συνθήκης του Αμστερνταμ » .
|
mündlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
προφορική τροπολογία
|
mündlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
προφορικής
( FR ) Herr Präsident ! Wie ich schon in der Aussprache angemerkt habe , schlage ich einen mündlichen Änderungsantrag mit folgender Ergänzung zu Ziffer 6 vor : " fordert die nigerianischen Behörden auf , von den jüngsten Bestrebungen einiger Gouverneure nigerianischer Bundesstaaten Abstand zu nehmen , zur Todesstrafe verurteilte Häftlinge hinzurichten , um der Überfüllung der Gefängnisse entgegenzuwirken , was eine grobe Verletzung der Menschenrechte darstellen würde ; fordert die Gouverneure auf , Zurückhaltung zu üben und das De-Facto-Moratorium fortzusetzen ; weist darauf hin , dass die Anwendung der Todesstrafe den Verpflichtungen Nigerias auf internationaler Ebene widerspricht . "
( FR ) Κύριε Πρόεδρε , όπως ανέφερα και κατά τη διάρκεια της συζήτησης , προτείνω την προσθήκη της ακόλουθης προφορικής τροπολογίας στην παράγραφο 6 : " ζητεί από τις νιγηριανές αρχές να αναστρέψουν την πρόσφατη πρόταση ορισμένων κυβερνητών ομόσπονδων κρατών της Νιγηρίας , να εκτελεστούν οι καταδικασμένοι σε θάνατο φυλακισμένοι , προκειμένου να ελευθερωθεί χώρος στις υπερπλήρεις φυλακές , γεγονός που θα συνιστούσε κατάφωρη παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων · ζητεί από τους κυβερνήτες να επιδείξουν μετριοπάθεια και να διατηρήσουν το de facto δικαιοστάσιο · υπενθυμίζει ότι η εκτέλεση της θανατικής ποινής αντίκειται στις δεσμεύσεις της Νιγηρίας σε διεθνές επίπεδο " .
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
την προφορική
|
mündlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προφορικές
Diese Aussprache hat jedoch heute eine besondere Bedeutung , und deshalb möchte ich die Gründe anführen , die den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres bewogen haben , diese beiden mündlichen Anfragen an den Rat beziehungsweise die Kommission zu richten und Druck auf die Vertreter dieser Institutionen auszuüben , damit sie auf die Fragen , die wir stellen , klare Antworten geben .
Σήμερα , ωστόσο , αυτή η συζήτηση έχει ιδιαίτερη σημασία , και γι ' αυτό θέλω να παρουσιάσω τους λόγους που οδήγησαν την Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων να καταθέσει αυτές τις δύο προφορικές ερωτήσεις , στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή αντίστοιχα , και να πιέσει τους εκπροσώπους αυτών των θεσμικών οργάνων να παράσχουν σαφείς απαντήσεις στις ερωτήσεις που θέτουμε .
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
προφορική τροπολογία
|
einen mündlichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
μια προφορική
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
προφορική ερώτηση
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
προφορικές τροπολογίες
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
προφορικών ερωτήσεων
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
προφορικών τροπολογιών
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
προφορικές ερωτήσεις
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
προφορικής ερώτησης
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
τις προφορικές τροπολογίες
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
προφορική
|
einen mündlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
προφορική τροπολογία
|
einen mündlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
μια προφορική τροπολογία
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ερωτήσεων :
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
orale
Herr Präsident , abschließend möchte ich noch einmal darauf verweisen , daß die in der mündlichen Anfrage angesprochenen Probleme Meinungsverschiedenheiten zwischen zwei Überwachungsorganisationen in einer Frage des technischen Vorgehens betreffen .
Signor Presidente , concludendo vorrei ribadire che le questioni alle quali fa riferimento l'interrogazione orale riguardano una divergenza di opinioni tra due organismi preposti alla sicurezza in merito ad una questione di metodologia tecnica .
|
mündlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
emendamento orale
|
mündlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
orali
Herr Präsident , ich möchte im Auftrag des Ausschusses wenigstens eine der mündlichen Fragen stellen .
Signor Presidente , a nome della commissione vorrei proporre almeno una delle interrogazioni orali .
|
des mündlichen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
orale )
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
emendamenti orali
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
interrogazioni orali
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
interrogazione orale
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
emendamento orale
|
zur mündlichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
interrogazione orale
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
orale
|
einen mündlichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
emendamento orale
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
orale
|
den mündlichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
endamento orale
|
den mündlichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
l'emendamento orale
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
emendamento orale
|
einen mündlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
un emendamento orale
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
orale
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
' interrogazione orale
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
orali
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Vielleicht irre ich mich , aber ich kann mich nicht daran erinnern , dass wir über den mündlichen Änderungsantrag zu Absatz 68 abgestimmt haben .
Es varbūt kļūdos , bet es neatceros , ka mēs būtu balsojuši par 68 . punkta mutisko grozījumu .
|
mündlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jāatbild mutiski
|
mündlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mutiski
Ich werde versuchen , Ihnen die Ansicht der Kommission zu den fünf Fragen zu geben , die in der mündlichen Anfrage enthalten sind .
Es centīšos jūs iepazīstināt ar Komisijas viedokli par pieciem punktiem , kas iekļauti jautājumā , uz kuru jāatbild mutiski .
|
mündlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mutisku
( PT ) Herr Präsident ! Nach meinen Informationen möchte die Liberale Fraktion den beschlossenen mündlichen Änderungsantrag einreichen , falls dies aber nicht der Fall sein sollte , bin ich sehr gerne dazu bereit .
( PT ) Priekšsēdētāja kungs , manā rīcībā ir informācija , ka Liberāļu grupa vēloties iesniegt mutisku grozījumu , kurš ir ticis saskaņots , bet , ja tas tā nav , es priecāšos padot to tālāk .
|
mündlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mutisko grozījumu
|
mündlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mutiskais
( EN ) Herr Präsident ! Ich bin wirklich dagegen , dass man in Erwägung K meinen mündlichen Änderungsantrag , nämlich die Ersetzung von ' Ex-Mitgliedern ' durch ' Verbündete ' bei Streichung der Erwähnung der Genfer Konvention , zusammenfasst .
Priekšsēdētāja kungs , es noteikti iebilstu tam , ka K apsvērumā tiek ievietots mans mutiskais grozījums , kurā aizvieto vārdus " bijušie deputāti ” ar vārdu " kolēģi ” , svītrojot Ženēvas Konvencijas minēšanu .
|
mündlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mutiskā
Die Stimmerklärungen werden dann in der Abendsitzung nach der mündlichen Anfrage zum Status der in Polen gewählten Mitglieder des Europäischen Parlaments aufgerufen .
Tādā gadījumā paskaidrojumi par balsojumu tiks sniegti vakara sanāksmes laikā pēc mutiskā jautājuma par ievēlēto Eiropas Parlamenta deputātu statusu Polijā .
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mutiskajiem
schriftlich . - Ich habe , wie die überwiegende Mehrheit , für die Entschließung inklusive der beiden während der Abstimmung vorgebrachten mündlichen Änderungsanträge gestimmt .
rakstiski . - Es , tāpat kā vairākums deputātu , balsoju par šo rezolūciju un arī par abiem mutiskajiem grozījumiem , kuri tika veikti balsojuma laikā .
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
grozījumu
( PT ) Herr Präsident ! Nach meinen Informationen möchte die Liberale Fraktion den beschlossenen mündlichen Änderungsantrag einreichen , falls dies aber nicht der Fall sein sollte , bin ich sehr gerne dazu bereit .
( PT ) Priekšsēdētāja kungs , manā rīcībā ir informācija , ka Liberāļu grupa vēloties iesniegt mutisku grozījumu , kurš ir ticis saskaņots , bet , ja tas tā nav , es priecāšos padot to tālāk .
|
einen mündlichen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
mutisku grozījumu
|
mündlichen Beantwortung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
jāatbild mutiski
|
diesen mündlichen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
šo mutisko
|
zur mündlichen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
jāatbild mutiski
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
mutisko grozījumu
|
den mündlichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mutisko grozījumu
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
jāatbild mutiski
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mutisku grozījumu
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
grozījumu
|
Anfragen zur mündlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uz kuriem jāatbild mutiski
|
zur mündlichen Beantwortung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
jāatbild mutiski
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
mutisku grozījumu
|
den mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
mutisko grozījumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
žodžiu
Wir wollen mit dieser mündlichen Anfrage und der Entschließung den Kfz-Händlern , den klein - und mittelständischen Unternehmen eine Stimme geben , weil diese Stimme von der Kommission in den letzten Jahren nicht ausreichend gehört wurde .
Svarstydami šį klausimą žodžiu ir rezoliuciją , norėjome , kad būtų išgirsta automobilių prekybininkų ir mažųjų bei vidutinių įmonių nuomonės , nes Komisija pastaraisiais metais neskyrtam pakankamai dėmesio .
|
mündlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
žodinį
- Herr Kommissar , Sie haben das Wort . Es wurden ja viele Fragen gestellt , zwei davon auch in der mündlichen Anfrage .
- Komisijos nary , jūsų eilsakyti kalbą - nepamirškite , kad svarstėme daugelį klausimų , tačiau iš esmės tik du iš jų įeina į žodinį klausimą .
|
mündlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
žodinį pakeitimą
|
mündlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
žodinio
Anfrage zur mündlichen Beantwortung von Monika Flašíková Beňová , Claude Moraes , Kinga Göncz und Sylvie Guillaume im Namen der S&D - Fraktion an die Kommission : Datenbanken über rassische oder ethnische Herkunft in der EU ( B7-0553 / 2010 ) ,
žodinio klausimo , kurį pateikMonika Flašíková Beňová , Claude Moraes , Kinga Göncz ir Sylvie Guillaume , S&D frakcijos vardu Komisijai : ES duomenų bazės , susijusios su rasine ir etnine kilme - B7-0553 / 2010 ) ;
|
einen mündlichen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
pateikti žodinį
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
žodinį pakeitimą
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
žodinį klausimą
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
žodinį
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pakeitimą žodžiu
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
žodžiu
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
žodinį pakeitimą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mondelinge
Wir grenzen doch niemanden aus , und deswegen bitte ich , dass es bei dieser mündlichen Anfrage bleibt , so dass wir dies hier entsprechend diskutieren können .
Wij doen niemand in de ban , en daarom hoop ik dat deze mondelinge vraag op de agenda blijft staan en we er een discussie aan kunnen wijden .
|
mündlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
mondeling
Da dies so ist , habe ich nichts dagegen , den vorgebrachten mündlichen Änderungsantrag zu akzeptieren .
Dit in aanmerking nemende heb ik dan ook geen bezwaar tegen het voorgestelde mondeling amendement .
|
mündlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mondeling amendement
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
mondelinge amendementen
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
mondelinge vragen
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
mondelinge vraag
|
einen mündlichen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
een mondeling
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
mondeling amendement
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
volgende mondelinge
|
diesen mündlichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
dit mondelinge
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mondeling amendement
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
mondelinge amendement
|
einen mündlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
een mondeling amendement
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mondelinge
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mondelinge
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
volgende mondelinge vragen
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mondelinge amendement
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mondeling
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
een mondeling amendement
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ustną
Mit Zustimmung der Berichterstatterin werde ich vielmehr zu diesem Thema morgen einen mündlichen Änderungsantrag einbringen .
Zamierzam jutro , za zgodą pani poseł sprawozdawczyni , przedstawić ustną poprawkę w tej sprawie .
|
mündlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ustnej
Nach dem Besuch von Frau Gertrude Mongella am 6 . März 2008 anlässlich des Internationalen Frauentages würde ich auch sagen , dass wir viel von der afrikanischen Weisheit in Bezug auf die Gleichstellung der Geschlechter lernen können : sie wird dort gelebt und nach mündlichen Traditionen unter Frauen und unter Männern weitergegeben , die mit guter geistiger und mentaler Gesundheit gesegnet sind .
Po wizycie Gertrude Mongelli w dniu 6 marca 2008 roku w związku z obchodami Międzynarodowego Dnia Kobiet , mogę też powiedzieć , że możemy wiele się nauczyć z afrykańskiej mądrości w kwestii równości płci : to zjawisko istnieje tam i jest przekazywane w tradycji ustnej przez kobiety i mężczyzn , którzy cieszą się dobrym zdrowiem duchowym i umysłowym .
|
mündlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ustne
Anfragen zur mündlichen Beantwortung und schriftliche Erklärungen ( Vorlage ) : siehe Protokoll
Pytania ustne i oświadczenia pisemne ( składanie dokumentów ) : patrz protokół
|
mündlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
poprawkę ustną
|
mündlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ustnego
Der nächste Tagesordnungspunkt ist die Debatte zur mündlichen Anfrage von Herrn Áder und Herrn Tőkés im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) an die Kommission bezüglich des Verbots für die Verwendung von Zyanid bei Bergbautechniken in der EU - B7-0206 / 2010 ) .
Kolejnym punktem porządku dziennego jest debata w sprawie pytania ustnego do Komisji , złożonego przez pana posła Ádera i pana posła Tőkésa , w imieniu Grupy Europejskiej Partii Ludowej ( Chrześcijańskich Demokratów ) , dotyczącego zakazu stosowania technologii wydobywczych z wykorzystaniem cyjanku - B7-0206 / 2010 ) .
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ustnym
Kurzum , wir möchten die Kommission bitten , sich etwas Zeit in der Legislaturpause zu nehmen , bevor das Parlament im Juli wieder zusammentritt , um folgende Punkte zu bearbeiten ( dies ist alles in der mündlichen Anfrage enthalten ) : eine Analyse der praktischen und rechtlichen Auswirkungen der Vorschlags über die Verbraucherrechte in jedem Mitgliedstaat , eine Klärung der Beziehung zwischen den vollständig harmonisierten Bestimmungen der Richtlinie und den allgemeinen Rechtsmitteln des nationalen Vertragsrechts , eine Klärung des Zusammenspiels von Vorschlagsentwurf und bestehendem Gemeinschaftsrecht , insbesondere für die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken , die E-Commerce-Richtlinie , die Dienstleistungsrichtlinie , die Rom I-Verordnung und natürlich der vorgeschlagene CFR .
Krótko mówiąc , chcemy , aby Komisja podczas zbliżających się wyborów do Parlamentu , jeszcze przed ponownym ukonstytuowaniem się Parlamentu w lipcu , poświęciła trochę czasu na następujące kwestie ( wszystkie je uwzględniono w ustnym pytaniu ) : analiza realnych i prawnych następstw przyjęcia wniosku w sprawie praw konsumentów w każdym państwie członkowskim ; wyjaśnienie związku między w pełni dostosowanymi do siebie przepisami zawartymi w dyrektywie a ogólnymi środkami zaradczymi , które uwzględniono w krajowym prawie zobowiązań ; wyjaśnienie obustronnego powiązania między wersją roboczą wniosku a istniejącym prawodawstwem wspólnotowym , zwłaszcza dyrektywą dotyczącą nieuczciwych praktyk handlowych , dyrektywą o handlu elektronicznym , dyrektywą usługową , rozporządzeniem " Rzym I ” i proponowanymi wspólnymi ramami odniesienia .
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pytania ustnego
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poprawki ustnej
|
mündlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Poprawka ustna
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pytania ustnego
|
einen mündlichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ustną
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ustną
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
poprawkę ustną
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ustnego
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pytaniu ustnym
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ustną poprawkę
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ustnej
|
zur mündlichen Beantwortung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ustne
|
Anfragen zur mündlichen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Pytania ustne
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
poprawkę ustną
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
oral
Es würde also darum gehen , den mündlichen Änderungsantrag von Frau Morgantini anzunehmen und ihn durch folgende Formulierung zu ergänzen : " und die internationale Gemeinschaft aufzurufen , für den tatsächlichen Einsatz dieser multinationalen Truppe zu sorgen " .
Trata-se , pois , de aceitar a alteração oral da senhora deputada Morgantini , que seria completada com a seguinte frase parcial : " e exorta a comunidade internacional a assegurar efectivamente a criação dessa força multinacional " .
|
mündlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
alteração oral
|
mündlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
orais
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die mündlichen Anfragen an die Kommission und an den Rat im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit sowie über die Weiterbehandlung der Aktionsplattform von Peking durch die Union .
Segue-se na ordem do dia a continuação do debate sobre perguntas orais à Comissão e ao Conselho em nome da Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade de Oportunidades e sobre o acompanhamento da Plataforma de Acção de Pequim por parte da UE .
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
alteração oral
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
alterações orais
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pergunta oral
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
perguntas orais
|
einen mündlichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
uma alteração oral
|
den mündlichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
alteração oral
|
diesen mündlichen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
oral ?
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
alteração oral
|
einen mündlichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
alteração oral
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
orais dirigidas
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
orais à
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
oral
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
as alterações orais
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
orais
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uma alteração oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alteração oral .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
oral
Dies ist die Grundlage der heutigen Aussprache und der vorgelegten mündlichen Anfrage , welche den Hintergrund für eine breitere Diskussion darstellt - eine Diskussion , die dem Parlament sehr nahe stehen und von ihm mit Umsicht und zügig durchgeführt sowie mit der von Frau Angelilli gezeigten Beharrlichkeit verfolgt werden sollte .
Acest lucru este baza dezbaterii de astăzi și a întrebării cu solicitare de răspuns oral prezentate , care constituie fundalul pentru o discuție mai amplă care ar trebui să fie foarte importantă pentru Parlament și ar trebui să fie efectuată rapid și cu grijă de către acest Parlament , și urmărită cu tenacitatea de care dna Angelilli a dat dovadă .
|
mündlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
orale
Als nächster Punkt folgen die mündlichen Anfragen an den Rat und die Kommission über den Europäischen Haftbefehl .
Următoarea chestiune priveşte întrebările orale adresate Consiliului si Comisiei în legătură cu mandatul european de arestare .
|
einen mündlichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
amendament oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
amendament oral
|
einen mündlichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
un amendament oral
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
cu solicitare de răspuns oral
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
un amendament oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oral la
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
amendamentul oral
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
un amendament oral
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
amendament oral
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
muntliga
( Das Parlament nimmt den mündlichen Änderungsantrag an )
( Parlamentet gav sitt samtycke till det muntliga ändringsförslaget . )
|
mündlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
muntligt
Ich unterbreite daher dem Plenum einen mündlichen Änderungsantrag zu Ziffer 2 , um nach dem Hinweis auf die italienischen Mitarbeiterinnen einer Hilfsorganisation , Simona Torretta und Simona Pari , die Worte „ sowie des britischen Staatsbürgers “ einzufügen – gefolgt von seinem Namen und Familiennamen – , damit das Europäische Parlament einen rechtzeitigen Aufruf zur Freilassung dieses weiteren Bürgers unserer Union erlässt und ihm die Unterstützung aller in ihm vertretenen politischen Kräfte zusichert .
Jag föreslår kammaren att ett muntligt ändringsförslag till punkt 2 läggs till , efter hänvisningen till de italienska biståndsarbetarna Simona Torretta och Simona Pari , med orden ” och den brittiske medborgaren ” – följt av hans fullständiga namn – så att Europaparlamentet i god tid kan utfärda ett krav på frisläppande av denne unionsmedborgare , och garantera honom stöd från alla politiska krafter som finns representerade i unionen .
|
die mündlichen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
de muntliga
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
muntliga ändringsförslagen
|
diesen mündlichen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
detta muntliga
|
einen mündlichen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ett muntligt ändringsförslag
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
muntliga fråga
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
muntliga
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
muntliga frågor
|
einen mündlichen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ett muntligt
|
diesen mündlichen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
detta muntliga ändringsförslag
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
muntliga
|
den mündlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
muntliga
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
muntliga
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
de muntliga frågorna
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
muntliga ändringsförslag
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
muntliga
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
muntliga ändringsförslag
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
muntliga
|
den mündlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
muntliga ändringsförslaget
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
muntligt ändringsförslag
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ett muntligt ändringsförslag
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
de muntliga
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
muntliga frågorna
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
den muntliga
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
den muntliga frågan
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
na ústne zodpovedanie
|
mündlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ústne zodpovedanie
|
mündlichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
( IT ) Herr Präsident , ich weiß den Vorschlag der Berichterstatterin zu schätzen , aber diese Entschließung enthält zu viele Verweise - nicht nur an dieser Stelle und in dieser Fußnote der vorgeschlagenen mündlichen Änderung , sondern in vielen anderen Teilen der Entschließung .
( IT ) Vážený pán predseda , oceňujem návrh pani spravodajkyne , ale toto uznesenie obsahuje príliš veľa odkazov - nielen v tomto bode a v tejto poznámke pod čiarou , ktorej sa týka ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh , ale na mnohých ďalších miestach uznesenia .
|
mündlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ústne
Der nächste Tagesordnungspunkt betrifft die Anfrage zur mündlichen Beantwortung an die Kommission von Pervenche Berès im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten vorgeschlagenen und durch eine Empfehlung ergänzten IAO-Übereinkommen über Hausangestellte - B7-0305 / 2011 ) .
Ďalším bodom programu je rozprava o otázke na ústne zodpovedanie o dohovore Medzinárodnej organizácie práce ( ILO ) doplnenom odporúčaním o pracovníkoch v domácnosti , ktorú Komisii položila Pervenche Berèsová v mene Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci - B7-0305 / 2011 ) .
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zodpovedanie
Der nächste Tagesordnungspunkt betrifft die Anfrage zur mündlichen Beantwortung an die Kommission von Pervenche Berès im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten vorgeschlagenen und durch eine Empfehlung ergänzten IAO-Übereinkommen über Hausangestellte - B7-0305 / 2011 ) .
Ďalším bodom programu je rozprava o otázke na ústne zodpovedanie o dohovore Medzinárodnej organizácie práce ( ILO ) doplnenom odporúčaním o pracovníkoch v domácnosti , ktorú Komisii položila Pervenche Berèsová v mene Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci - B7-0305 / 2011 ) .
|
mündlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ústny pozmeňujúci
|
diesen mündlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tomuto ústnemu pozmeňujúcemu
|
mündlichen Beantwortung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ústne zodpovedanie
|
zur mündlichen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
na ústne zodpovedanie
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ústny pozmeňujúci
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
na ústne zodpovedanie
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
na ústne zodpovedanie
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ústny pozmeňujúci a
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ústne zodpovedanie
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
otázke na
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
otázky na ústne
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ústny
|
zur mündlichen Beantwortung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
na ústne zodpovedanie
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ústny pozmeňujúci
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ustni
Anfragen zur mündlichen Beantwortung und schriftliche Erklärungen ( Einreichung ) : siehe Protokoll
Vprašanja za ustni odgovor in pisne izjave ( predložitev ) : glej zapisnik .
|
mündlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ustno
Ich habe einen mündlichen Änderungsantrag . Daher werden wir alle Änderungsanträge beibehalten und schlagen vor , einfach den Vor - und Nachnamen des Präsidenten der italienischen Republik zu streichen .
Imam ustno spremembo ; torej bomo obdržali vse spremembe in predlagali , da preprosto izbrišemo ime in priimek predsednika Italijanske republike .
|
mündlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
za ustni odgovor
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ustni odgovor
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ustno spremembo
|
mündlichen Beantwortung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ustni
|
zur mündlichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
za ustni odgovor
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ustnih
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ustno spremembo
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
za ustni odgovor
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ustni predlog spremembe
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ustni predlog
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ustni odgovor
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ustni
|
zur mündlichen Beantwortung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
za ustni odgovor
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ustno spremembo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
oral
Herr Präsident ! Die Präsidentin des Ausschusses für die Rechte der Frau , Frau Hautala , hat versucht , einen mündlichen Änderungsantrag zu den Änderungsanträgen Nr . 1 und 2 einzubringen , um zu präzisieren , für welche Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts die Ausschüsse 1 und 8 zuständig sind .
Señor Presidente , la presidenta de la Comisión de Derechos de la Mujer , la Sra . Hautala , ha intentado presentar una enmienda oral a las enmiendas 1 y 2 a fin de delimitar las discriminaciones en razón del sexo que incumben a las comisiones 1 y 8 .
|
mündlichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
enmienda oral
|
mündlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
orales
Mit Gelächter und höhnischem Grinsen lehnte das Parlament die Möglichkeit zur Abstimmung über die zwei mündlichen Änderungsanträge von Frau Eriksson zur Unterstützung einer aktiven Arbeit gegen Pornographie und Prostitution sowie zur Begrüßung von Initiativen der Mitgliedstaaten zur Kriminalisierung der Kunden von Prostituierten ab .
Con risas y sarcasmo ha rechazado el Parlamento la posibilidad de votar a favor de las dos enmiendas orales de la Sra . Eriksson en el sentido de apoyar unos trabajos concretos contra la pornografía y la prostitución , además de dar la bienvenida a las iniciativas de los Estados miembros en lo concerniente a la criminalización de los clientes de las prostitutas .
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
enmienda oral
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
pregunta oral
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
enmiendas orales
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
preguntas orales
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
enmienda oral
|
einen mündlichen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
una enmienda oral
|
folgenden mündlichen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
orales
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
las preguntas orales
|
einen mündlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
enmienda oral
|
mündlichen Änderungsantrags |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
oral
|
mündlichen Änderungsanträge |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
las enmiendas orales
|
einen mündlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
una enmienda
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oral
|
mündlichen Anfragen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
orales
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una enmienda oral
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
enmienda oral .
|
dieser mündlichen Anfrage |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
esta pregunta oral
|
die mündlichen Anfragen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
las preguntas orales
|
diesen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
esta enmienda oral
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Herr Präsident , ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag einbringen , der zu Absatz 7a ( neu ) wird .
jménem skupiny Verts/ALE . - Pane předsedající , rád bych předložil ústní pozměňovací návrh , který by se stal odstavcem 7a ( nový ) .
|
mündlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ústnímu
die Anfrage zur mündlichen Beantwortung an die Kommission : Weitergaben von Daten durch Mitgliedstaaten an die USA auf der Grundlage bilateraler Vereinbarungen von Jan Philipp Albrecht im Namen der Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz - B7-0561 / 2010 ) .
a o otázce k ústnímu zodpovězení Komisi , kterou pokládá Jan Philipp Albrecht za skupinu Zelených / Evropské svobodné aliance o předávání údajů Spojeným státům americkým ze strany členských států na základě předběžné dohody ( Memorandum of Understanding ) - B7-0561 / 2010 ) .
|
mündlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
k ústnímu zodpovězení
|
mündlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ústnímu zodpovězení
|
mündlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ústní pozměňovací
|
mündlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ústní pozměňovací návrh
|
zur mündlichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
k ústnímu zodpovězení
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ústní pozměňovací návrh
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
k ústnímu zodpovězení
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ústní pozměňovací
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ústnímu zodpovězení
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ústní
|
zur mündlichen Beantwortung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
k ústnímu zodpovězení
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ústní pozměňovací návrh
|
einen mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ústní pozměňovací
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
mündlichen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen bitten , diesem mündlichen Änderungsantrag nicht zu widersprechen , weil er aus Sicht der Sozialdemokraten für ihre Unterstützung dieser Entschließung wichtig ist ; und eine breite Unterstützung ist sehr wichtig , damit der Kommission und China ein starkes Signal gegeben werden kann .
Arra kérném tisztelt képviselőtársaimat , hogy ne ellenezzék ezt a szóbeli módosítást , mert a Szocialista Képviselőcsoport számára fontos , hogy támogassák ezt az állásfoglalást , és a széles körű támogatottság rendkívül fontos annak érdekében , hogy erőteljes jelzést küldjünk a Bizottság és Kína számára .
|
mündlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
mündlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a szóbeli
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
szóbeli módosítást
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
szóbeli
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
szóbeli választ igénylő
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
szóbeli választ igénylő kérdés
|
mündlichen Anfrage |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
szóbeli
|
mündlichen Änderungsantrag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
a szóbeli
|
zur mündlichen Beantwortung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Szóbeli választ igénylő
|
zur mündlichen Beantwortung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
választ igénylő
|
zur mündlichen Beantwortung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Szóbeli választ
|
Häufigkeit
Das Wort mündlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20968. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.77 mal vor.
⋮ | |
20963. | Blade |
20964. | Doc |
20965. | veraltete |
20966. | Anfänglich |
20967. | Percussion |
20968. | mündlichen |
20969. | Tobago |
20970. | Fußgängerzone |
20971. | Bartolomeo |
20972. | Fahrplan |
20973. | befürwortete |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- mündliche
- mündlicher
- schriftlichen
- mündlich
- überlieferten
- schriftlicher
- Schriftliche
- formalen
- Schriftform
- Erklärungen
- formellen
- abgehandelt
- vorzulegen
- Richtigkeit
- erläutern
- Sachverhalts
- einschlägige
- abzufassen
- Beantwortung
- Rechtslehre
- Wortlaut
- Beweiskraft
- Belegen
- Schlüssigkeit
- Rechtssätze
- Berechtigung
- Rechtsauffassung
- Vorbringen
- Urteilen
- Berufspraxis
- vermittelt
- Feststellungen
- Zitierung
- Sachverhalt
- Urteilsfindung
- grundsätzlichen
- summarischen
- Gegenstand
- Aussagen
- Sachverhalten
- konkreten
- schlüssigen
- förmlichen
- zwingenden
- Schriftsätze
- Adressaten
- Beweisführung
- Rechtspraxis
- Antrags
- Ausfertigung
- immateriellen
- Forschungsliteratur
- Angemessenheit
- Erklärenden
- Anhaltspunkten
- mitgeteilten
- Verbindlichkeit
- wiedergegebenen
- Begründungen
- kodifizierten
- unparteiischen
- beglaubigten
- Verhaltensregeln
- vermittelnden
- begründen
- Klägers
- Abwägung
- Bestimmtheit
- Rechtmäßigkeit
- zutreffenden
- Kodifizierung
- Kenntnisnahme
- Urteile
- Mindermeinung
- Inhalt
- prozessualen
- methodisch
- beschreibenden
- Gutachtens
- Selbsteinschätzung
- Beklagten
- inhaltlich
- erschöpfende
- Vorwissen
- rechtskräftigen
- mythischen
- Einzelfragen
- Stichhaltigkeit
- bestätigende
- nachprüfbare
- Gesetzesbestimmungen
- grundsätzlicher
- Mythen
- Gesamtschau
- voraussetzen
- Anerkenntnis
- Sachverhaltes
- umfassenderen
- Schriftstücks
- Antrages
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der mündlichen
- mündlichen Überlieferungen
- mündlichen und
- mündlichen Verhandlung
- einer mündlichen
- mündlichen Prüfung
- der mündlichen Überlieferung
- des mündlichen
- und mündlichen
- der mündlichen Verhandlung
- den mündlichen
- des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit
- die mündlichen
- mündlichen und schriftlichen
- mündlichen Prüfungen
- zur mündlichen
- einer mündlichen Prüfung
- der mündlichen Prüfung
- mündlichen Tradition
- mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit aufgenommen
- mündlichen Kommunikation
- mündlichen Vortrag
- der mündlichen Tradition
- mündlichen Überlieferungen der
- einer mündlichen Verhandlung
- den mündlichen Überlieferungen
- und mündlichen Überlieferungen
- Nach mündlichen Überlieferungen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmʏntˌlɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- durchschnittlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
- wichen
Unterwörter
Worttrennung
münd-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- fernmündlichen
- öffentlich-mündlichen
- volksmündlichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Band |
|
|
Distrikt |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mythologie |
|
|
Mythologie |
|
|
Mediziner |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Informatik |
|
|
Volk |
|
|
Philosophie |
|
|
Sprache |
|
|
Mischnatraktat |
|
|
Beethoven |
|
|
Film |
|
|