Häufigste Wörter

täglichen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung täg-li-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
täglichen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ежедневните
de Nichtsdestotrotz dürfen die dringlichen täglichen Probleme , vor die sich die Bürger gestellt sehen , nicht in Vergessenheit geraten .
bg Все пак ежедневните , неотложни проблеми , с които се сблъскват гражданите , не трябва да се пренебрегват .
täglichen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ежедневието
de ( MT ) Manchmal sind wir so in unserer täglichen Arbeitsroutine gefangen , dass wir die historischen Momente , die an uns vorüberziehen , nicht umfassend schätzen .
bg ( MT ) Понякога толкова затъваме в рутината на ежедневието , че не успяваме да оценим изцяло преминаващите край нас исторически моменти .
täglichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ежедневния
de Herr Trichet , wenn Sie wirklich meinen , dass diese Familien , die von 600 oder 700 EUR pro Monat leben , oder Rentner , die von 300 EUR pro Monat leben , ihren täglichen Nahrungsmittelverbrauch senken sollten , nur damit Ihre Kollegen in den Banken und Finanzinstituten weiter Profit machen , hohe Boni auszahlen und in noch mehr Kaviar schwelgen können , dann nennen Sie das bitte nicht Solidarität !
bg Г-н Трише , ако Вие наистина мислите , че тези семейства , които живеят с от 600 до 700 евро на месец , или пенсионерите , които живеят с 300 на месец , следва да намалят ежедневния си прием на храна , само за да може вашите колеги от банките и финансовите фондове да задържат печалбите си , да си разпределят високи бонуси и да тънат в още по-големи количества хайвер , то моля Ви не наричайте това солидарност .
täglichen Leben
 
(in ca. 57% aller Fälle)
ежедневието
des täglichen Lebens
 
(in ca. 71% aller Fälle)
всекидневния живот
im täglichen Leben
 
(in ca. 63% aller Fälle)
ежедневието
Deutsch Häufigkeit Dänisch
täglichen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
daglige
de Wir müssen daher die Entwicklung genau verfolgen und zu diesem Thema nicht nur mit der mexikanischen Regierung , sondern auch mit sozialen Organisationen , die mit der täglichen Realität konfrontiert sind , in Kontakt bleiben .
da Lad os derfor følge dette nøje og holde kontakt herom , ikke blot med den mexicanske regering , men også med ikke-statslige organisationer , som konfronteres med den daglige virkelighed .
täglichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
deres daglige
täglichen Arbeit
 
(in ca. 91% aller Fälle)
daglige arbejde
unserer täglichen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vores daglige
Deutsch Häufigkeit Englisch
täglichen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
daily
de Ich sage das hier einmal sehr deutlich : Es macht wenig Sinn , wenn wir als Parlament mit dem Rat mühsam einen Haushalt aufstellen und sich dann am Ende in der Abwicklung des Haushaltes viele Dinge , die für beide Teile der Haushaltsbehörde von besonderer Bedeutung waren , im täglichen Leben nicht widerspiegeln .
en I will say , very clearly , here and now , that there is little point in this Parliament , with the Council , laboriously drawing up a budget , only for many things of particular importance to both parts of the budgetary authority not to be reflected in daily life when the budget ends up being passed into law .
täglichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
everyday
de Frau Präsidentin , Batterien sind ein Teil unseres täglichen Lebens .
en Madam President , batteries form part of our everyday lives .
täglichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
day-to-day
de Um ferner die Verwendung der Muttersprache in Übereinstimmung mit der täglichen Arbeit der Institutionen zu bringen , gilt es , für die jeweiligen Sprachen unterschiedliche Verwendungen festzulegen , und gerade in diesem Bereich müssen wir aktiv werden und uns auf die grundlegenden Kriterien einigen , um einen Konsens in der Frage dieser Arbeitssprachen zu finden , ohne irgendeines der Elemente zu vergessen , weder den kulturellen Aspekt , die Zahl der Sprecher oder den Status der Sprachen in den jeweiligen Staaten .
en Furthermore , in order to make the use of mother tongues compatible with the day-to-day work of the institutions , we must establish different uses for the different languages and it is in this area that we must work towards agreeing on the basic criteria to use in order to reach a consensus on these working languages , without forgetting any element , either cultural , the number of speakers or the status of the languages in their respective States .
täglichen Leben
 
(in ca. 21% aller Fälle)
daily lives
täglichen Leben
 
(in ca. 16% aller Fälle)
daily
im täglichen Leben
 
(in ca. 34% aller Fälle)
daily lives
Deutsch Häufigkeit Estnisch
täglichen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
igapäevaelus
de In der Praxis , im täglichen Leben sind die Gläubiger üblicherweise große Institutionen mit starker Wirtschaftskraft , während die Schuldner in der Regel Menschen in einer viel schwächeren wirtschaftlichen Position sind .
et Praktikas , igapäevaelus , on võlausaldajad tavaliselt suured majanduslikult võimsad institutsioonid ja võlgnikud on tavaliselt palju nõrgemas majanduslikus olukorras olevad inimesed .
täglichen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
igapäevaste
de Das heißt , die Zivilbevölkerung hat keine Chance , den täglichen Bomben der israelischen Armee zu entkommen .
et See tähendab , et tsiviilelanikel pole võimalust põgeneda Iisraeli armee igapäevaste rünnakute eest .
im täglichen Leben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
igapäevaelus
Deutsch Häufigkeit Finnisch
täglichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
jokapäiväisessä
de Aber was stört uns eigentlich am meisten im täglichen Leben ?
fi Sitä paitsi , mikä meitä ärsyttää kaikkein eniten jokapäiväisessä elämässämme ?
täglichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
päivittäin
de Zwar verfügen wir über eine recht robuste Tabakgesetzgebung , dennoch ist sie täglichen Anfechtungen ausgesetzt , die von Rechtsstreitigkeiten bis zur unkorrekten Umsetzung der Vorschriften dieser Gesetzgebung reichen .
fi Vaikka yhteisö on kyennyt kehittämään tiukan tupakkatuotteita koskevan lainsäädännön , se kohtaa päivittäin haasteita oikeusriidoista tämän lainsäädännön säännösten virheelliseen täytäntöönpanoon .
täglichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
päivittäisen
de Technisch gesehen ermöglichten es die starke Reduzierung des täglichen Expositionsgrenzwertes sowie die Festlegung des täglichen Auslösewertes bei Ganzkörpervibrationen , zu diesem Übereinkommen zu gelangen .
fi Teknisesti ottaen sopimukseen pääsyn mahdollisti se , että tärinää koskevan päivittäisen enimmäisaltistumisen raja-arvoja alennettiin huomattavasti ja että päivittäisen altistuksen arvo määriteltiin .
täglichen Arbeit
 
(in ca. 88% aller Fälle)
päivittäisessä
täglichen Leben
 
(in ca. 31% aller Fälle)
jokapäiväisessä
im täglichen Leben
 
(in ca. 44% aller Fälle)
jokapäiväisessä elämässä
im täglichen Leben
 
(in ca. 33% aller Fälle)
jokapäiväisessä
Deutsch Häufigkeit Französisch
täglichen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
quotidienne
de Er wird neuer Ausgangspunkt unseres täglichen Lebens und unserer politischen Arbeit werden .
fr Notre vie quotidienne autant que notre travail politique ont changé depuis ce jour-là .
täglichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
quotidien
de Die Vorwürfe sind zum Teil schockierend : nichtgezahlte Löhne , unentschuldigtes Fernbleiben vom Dienst , Fehlen von Ersatzteilen und Vernachlässigung der täglichen Wartung .
fr Les reproches sont parfois choquants : salaires impayés , absences au travail injustifiées , manque de pièces de rechange et négligence de l'entretien quotidien .
täglichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vie quotidienne
täglichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
quotidiennes
de Wir wollen keine Ein - und Zweieuroscheine , und dennoch liegen 75 % der täglichen Transaktionen unterhalb der 5-Eurogrenze .
fr Nous ne souhaitons pas des billets d'un et de deux euros , mais 75 % des transactions quotidiennes sont d'une valeur inférieure à 5 euros .
täglichen Arbeit
 
(in ca. 80% aller Fälle)
travail quotidien
täglichen Leben
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vie quotidienne
Deutsch Häufigkeit Griechisch
täglichen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
καθημερινή
de Ich finde , dass dies ein sehr gutes Beispiel dafür ist , dass der Bürgerbeauftragte - wenn er keinen täglichen Kontakt zur Kommission hat - in dem von Präsident Prodi vor kurzem vorgelegten Weißbuch überhaupt nicht erwähnt wird , was ja eigentlich naheliegend gewesen wäre .
el Θεωρώ ότι αποτελούν πολύ καλό παράδειγμα για το ότι εάν ο Διαμεσολαβητής δεν συναναστρέφεται σε καθημερινή βάση την Επιτροπή τότε δεν αναφέρεται καν στη Λευκή Βίβλο που παρουσίασε ο πρόεδρος κ . Πρόντι τις προάλλες , γεγονός που ήταν εξάλλου εύλογο .
täglichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
καθημερινής
de Frau Präsidentin , es tut mir leid , so ausführlich zu sprechen , aber das ist die Art von Bericht und Thema , bei dem viel von der Substanz unseres täglichen Handelns in vielen der schwierigsten Bereiche auf dem Spiel steht .
el Κυρία Πρόεδρε , ζητώ συγνώμη για το ότι μίλησα δια μακρών , αλλ ' η παρούσα έκθεση και το θέμα της είναι από εκείνα όπου διακυβεύεται μεγάλο μέρος της ουσίας της καθημερινής μας δράσης σε πολλούς από τους δυσχερέστερους τομείς .
täglichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
καθημερινά
de Es ist extrem wichtig , dass wir verstehen , dass beispielsweise die Mobiltelefone , die wir im täglichen Leben in unseren Händen halten , tatsächlich edle Materialien wie Gold , Platin oder Rhodium enthalten , die für die Zukunft extrem wichtig sind .
el Είναι εξαιρετικά σημαντικό να αντιληφθούμε ότι , για παράδειγμα , τα κινητά τηλέφωνα που κρατάμε στα χέρια μας καθημερινά περιέχουν στην πραγματικότητα πολύτιμα μέταλλα , από χρυσό έως λευκόχρυσο και ρόδιο , τα οποία είναι εξαιρετικά σημαντικά για το μέλλον .
täglichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
καθημερινές
de Wir wollen ein anderes Europa , das nicht länger vor den transnationalen Unternehmen , vor dem Sachzwang Weltmarkt , vor den täglichen Abstimmungen der Finanzmärkte anstelle der Abstimmung der Bürger kapituliert .
el Θέλουμε μια άλλη Eυρώπη που να μην υποκύπτει άλλο στις πολυεθνικές εταιρίες , στην αντικειμενική ανάγκη της παγκόσμιας αγοράς και στις καθημερινές πιέσεις των κεφαλαιαγορών αντί των πιέσεων των πολιτών .
täglichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
στην καθημερινή
täglichen Leben
 
(in ca. 40% aller Fälle)
στην καθημερινή ζωή
täglichen Leben
 
(in ca. 25% aller Fälle)
στην καθημερινή
im täglichen Leben
 
(in ca. 82% aller Fälle)
στην καθημερινή
Deutsch Häufigkeit Italienisch
täglichen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
quotidiana
de Ich unterstütze die Forderung in dem Bericht nach einer besseren und umfangreicheren Bewerbung der Dienstleistungen von SOLVIT voll und ganz , und ich stimme zu , dass die Informationen bezüglich der Rechte von Bürgerinnen und Bürgern sowie von Unternehmen auf dem Binnenmarkt verdeutlicht werden sollten , damit alle im täglichen Leben von diesen Rechten profitieren können .
it Approvo pienamente la richiesta della relazione per una migliore e più ampia pubblicizzazione dei servizi della rete SOLVIT , e sono d'accordo che devono essere chiarite le informazioni sui diritti dei cittadini e delle imprese nel mercato interno in modo che tutti , nella propria vita quotidiana , possano trarre vantaggio da questi diritti .
täglichen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
quotidiano
de Die wahren Verlierer dieses unfairen Wettbewerbs werden die Menschen in der Europäischen Union sein , für die wir täglichen Zugang zu qualitativ hochwertigen Lebensmitteln zu angemessenen Preisen sicherstellen müssen .
it Chi verrà penalizzato da questa concorrenza sleale sono i popoli dell ' Unione europea , a cui dobbiamo garantire un accesso quotidiano a generi alimentari che denotino un valore e una qualità elevati a prezzi ragionevoli .
täglichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
quotidiane
de Und angesichts der täglichen Erniedrigungen , denen die Einwanderer ausgesetzt sind , ist es gerecht und normal , ihnen das Wahlrecht zu geben .
it Di fronte alle umiliazioni quotidiane inflitte agli immigrati , è giusto e normale concedere loro il diritto di voto .
täglichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vita quotidiana
täglichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
quotidiana .
täglichen Lebens
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vita quotidiana
täglichen Leben
 
(in ca. 41% aller Fälle)
vita quotidiana
täglichen Leben
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vita quotidiana .
täglichen Leben
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nella vita quotidiana
im täglichen Leben
 
(in ca. 37% aller Fälle)
vita quotidiana
im täglichen Leben
 
(in ca. 34% aller Fälle)
nella vita quotidiana
Deutsch Häufigkeit Lettisch
täglichen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
ikdienas
de Und die täglichen Ereignisse in der französischen Regierung beweisen , dass sich diesbezüglich nichts , absolut gar nichts geändert hat ! -
lv Un ikdienas notikumi Francijas valdībā ir pierādījums tam , ka nekas , pilnīgi nekas nav mainījies !
täglichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ikdienā
de Wir befinden uns in einer Krise , und Preiserhöhungen für Produkte des täglichen Bedarfs werden uns in Aussicht gestellt .
lv Mēs pašlaik esam krīzes periodā , un tiek plānots ikdienā nepieciešamo preču cenu pieaugums .
täglichen Arbeit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ikdienas darba
des täglichen Lebens
 
(in ca. 82% aller Fälle)
ikdienas dzīves
Deutsch Häufigkeit Litauisch
täglichen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kasdienio
de Das heißt nicht nur mit edlen Erklärungen und gesetzlichen Vorschriften , sondern vor allem in den praktischen Dingen des täglichen Lebens .
lt Tai turi būti parodoma ne tik kilniais pareiškimais ir teisiniais reglamentais , bet visų pirma praktinėse kasdienio gyvenimo situacijose .
täglichen Leben
 
(in ca. 44% aller Fälle)
gyvenime
im täglichen Leben
 
(in ca. 77% aller Fälle)
kasdieniame gyvenime
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
täglichen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
dagelijkse
de Dies ist für das reibungslose Funktionieren des täglichen Handels innerhalb der EU und für eine Erleichterung des Handels mit Drittländern von wesentlicher Bedeutung .
nl Dit is essentieel voor de soepele dagelijkse werking van de intra-Europese handel en om de handel met derde landen te vergemakkelijken .
täglichen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
dagelijks
de Zwar verfügen wir über eine recht robuste Tabakgesetzgebung , dennoch ist sie täglichen Anfechtungen ausgesetzt , die von Rechtsstreitigkeiten bis zur unkorrekten Umsetzung der Vorschriften dieser Gesetzgebung reichen .
nl Hoewel zij erin geslaagd is krachtige tabakswetgeving te ontwikkelen , heeft zij nog dagelijks te maken met nieuwe uitdagingen , variërend van rechtszaken tot onjuiste tenuitvoerlegging van de bepalingen in deze wetgeving .
unserer täglichen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
onze dagelijkse
täglichen Leben
 
(in ca. 77% aller Fälle)
dagelijks leven
täglichen Arbeit
 
(in ca. 73% aller Fälle)
dagelijks werk
Deutsch Häufigkeit Polnisch
täglichen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
codziennego
de Nichtsdestotrotz dürfen die dringlichen täglichen Probleme , vor die sich die Bürger gestellt sehen , nicht in Vergessenheit geraten .
pl Niemniej jednak nie można pominąć pilnych problemów dnia codziennego , które dotykają obywateli .
täglichen Realität
 
(in ca. 100% aller Fälle)
codzienną rzeczywistością
täglichen Leben
 
(in ca. 36% aller Fälle)
życiu codziennym
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
täglichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
quotidiana
de Frau Präsidentin , es tut mir leid , so ausführlich zu sprechen , aber das ist die Art von Bericht und Thema , bei dem viel von der Substanz unseres täglichen Handelns in vielen der schwierigsten Bereiche auf dem Spiel steht .
pt Senhora Presidente , peço desculpa por me ter alongado tanto , mas este é o tipo de relatório e de assunto em que está em jogo muita da matéria de fundo da nossa actuação quotidiana em muitas das regiões mais problemáticas .
täglichen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
quotidiano
de Die Frauen müssen sehen können , wie sich ihre Lage im täglichen Leben verbessert .
pt As mulheres devem poder ver a sua situação melhorar no seu quotidiano .
täglichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
diário
de Wenn uns die Gesundheit unserer Kinder am Herzen liegt , ist es nach Expertenmeinung das Beste , die täglichen Mahlzeiten nach den Traditionen der mediterranen Küche zuzubereiten . Das ist die einzige Lebensversicherung , die jeder Finanzkrise widersteht .
pt Segundo os especialistas , se queremos proteger a saúde dos nossos filhos , a melhor maneira de o conseguirmos é o regresso diário às tradições da cozinha mediterrânica , o único seguro de vida que nenhuma crise financeira jamais poderá afectar .
täglichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
diária
de ( EL ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin ! In einer Zeit , in der die wesentlichen Grundsätze der Kohäsion und der Solidarität in der EU politisch von allen Seiten , im Speziellen von neonationalistischen Bewegungen , bei denen wir alle wissen , wer sie sind , angegriffen werden , sollte es die Kommission meiner Ansicht nach zu ihrer täglichen Aufgabe machen , jeden auszuschalten , der die Symbole der europäischen politischen Einigung angreift .
pt ( EL ) Senhora Presidente , Senhora Comissária , num momento em que , em termos políticos , os princípios fundamentais da coesão e da solidariedade na UE estão a ser atacados de todos os quadrantes , em especial dos movimentos neo-nazis , e todos sabemos quem eles são , a Comissão deveria , em minha opinião , assumir como tarefa diária o barramento de qualquer pessoa que atacasse os símbolos da unificação política da Europa .
täglichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vida quotidiana
täglichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
diárias
de Wir wollen keine Ein - und Zweieuroscheine , und dennoch liegen 75 % der täglichen Transaktionen unterhalb der 5-Eurogrenze .
pt Não queremos notas de um e dois euros e , no entanto , 75 % das transacções diárias são inferiores a 5 euros .
täglichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dia-a-dia
de Ich denke , das hängt schon in erster Linie damit zusammen , dass es zu viele konkrete Probleme bei der täglichen Anwendung der Binnenmarktregeln gab .
pt Creio que uma das principais razões se prende com os imensos problemas práticos que a aplicação das regras do mercado interno coloca no dia-a-dia .
täglichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
diariamente
de Bei der Verwendung mancher Produkte auch des täglichen Lebens sind Informationen über die darin enthaltenen Stoffe für eine sichere und nicht gesundheitsgefährdende Nutzung unerlässlich .
pt Na utilização de alguns produtos , incluindo os que são utilizados diariamente por muitos , a informação sobre as substâncias que contêm é vital para que estes sejam utilizados de uma forma segura e que não ponha em risco a saúde .
täglichen Leben
 
(in ca. 56% aller Fälle)
vida quotidiana
täglichen Arbeit
 
(in ca. 41% aller Fälle)
trabalho quotidiano
täglichen Arbeit
 
(in ca. 32% aller Fälle)
trabalho diário
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
täglichen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
zi cu zi
täglichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
cotidiană
de Jetzt , wo wir mit dieser schweren Krise , die in erster Linie einen Anstieg der Arbeitslosigkeit zur Folge hat , konfrontiert sind , muss die EU alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen , um auf die Krise zu reagieren , insbesondere im Hinblick auf die Unterstützung , die denjenigen zukommen muss , die mit der täglichen Realität der Arbeitslosigkeit konfrontiert sind .
ro În această perioadă când ne confruntăm cu această criză gravă care are drept una dintre consecințele principale o creștere a șomajului , UE ar trebui să utilizeze toate mijloacele pe care le are la dispoziție pentru a reacționa , îndeosebi în ceea ce privește asistența care urmează să fie oferită celor care se confruntă cu realitatea cotidiană a șomajului .
täglichen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zilnice
de Die Kommission hat die Maßnahmen zur Einschätzung in täglichen Treffen mit Experten der Mitgliedstaaten koordiniert : Gemeinsame Falldefinitionen , Fallberichterstattung und Patientenfragebögen , der Austausch von Behandlungsperspektiven sowie Hygieneregeln für die Öffentlichkeit sind nur einige der Ergebnisse , die wir innerhalb von sehr kurzer Zeit erreicht haben .
ro În cadrul unor întruniri zilnice cu experți din statele membre , Comisia a coordonat măsuri de evaluare : stabilirea definițiilor comune de caz , raportarea cazurilor , chestionarele pentru pacienți , asumarea în comun a perspectivelor privind tratamentul și recomandările în materie de igienă adresate publicului sunt câteva dintre rezultatele obținute într-un interval de timp foarte scurt .
täglichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
de zi cu zi
täglichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zilnică
de ( MT ) Manchmal sind wir so in unserer täglichen Arbeitsroutine gefangen , dass wir die historischen Momente , die an uns vorüberziehen , nicht umfassend schätzen .
ro ( MT ) Uneori suntem aşa de prinşi în rutina noastră zilnică încât nu reuşim să apreciem pe deplin momentele istorice care trec pe lângă noi .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
täglichen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
dagliga
de Das tun wir mit dem Bericht Feio und das tun wir mit unserer täglichen legislativen Arbeit .
sv Det får vi ifråga om Feiobetänkandet och i vårt dagliga lagstiftningsarbete .
täglichen Arbeit
 
(in ca. 93% aller Fälle)
dagliga arbete
täglichen Leben
 
(in ca. 22% aller Fälle)
dagliga liv
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
täglichen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
každodenných
de Aus den täglichen Nachrichten geht klar hervor , wie sehr PCB den Wasserressourcen der Gemeinschaft schadet .
sk Z každodenných správ je jasné , ako veľmi prítomnosť PCB poškodzuje naše zdroje vody v Spoločenstve .
täglichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
každodenného
de Vor allem ist der Euro Bestandteil des täglichen Lebens von fast 330 Millionen Menschen in 16 Ländern der Europäischen Union geworden .
sk Euro je však predovšetkým súčasťou každodenného života takmer 330 miliónov ľudí v 16 krajinách Európskej únie .
täglichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
každodennom
de Es ist wichtig , dass alle Bürger in der Union sich bewusst machen , welch wichtige Funktion der Boden im Ökosystem , aber auch im täglichen Leben und in der Wirtschaft hat .
sk Pre všetkých občanov Únie je dôležité , aby sa dozvedeli , akú dôležitú úlohu pôda zohráva v ekosystéme a tiež v našom každodennom živote a v hospodárstve .
täglichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
každodenné
de Sie werden verpflichtet , auf gefährliche Stoffe zu verzichten und die Sicherheitsstandards für Geräte für den täglichen Einsatz anzuheben .
sk Od týchto ustanovení sa požaduje , aby vylúčili škodlivé látky a zvýšili normy bezpečnosti spotrebičov určených na každodenné použitie .
täglichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
každodenného života
täglichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
každodennej
de Eine Unternehmerin meistert neben ihren täglichen Aufgaben als Frau und Mutter auch die Rolle der Managerin ihres Unternehmens und kümmert sich nicht nur um den Erfolg ihrer Familie , sondern auch um den ihrer Firma .
sk Žena - podnikateľka preberá na seba popri svojej každodennej úlohe byť ženou , matkou , i úlohu manažérky vo svojom podniku a stará sa nielen o úspechy svojej rodiny , ale i o úspech svojho podniku .
täglichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
každodennou
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , die Serie von Tötungen , die weltweit aus politischen , religiösen und anderen Gründen begangen werden , ist leider zur täglichen Realität geworden , aber ich bin von der Grausamkeit erstaunt , mit der 57 Menschen ermordet wurden , die sich bei einem politischen Treffen anstellten , um einen Präsidentschaftskandidaten in den Philippinen zu unterstützen .
sk Vážený pán predsedajúci , dámy a páni , vraždenie , ku ktorému dochádza na celom svete v dôsledku politiky , náboženstva a iných dôvodov , je v súčasnosti krutou každodennou realitou . Som však šokovaný bezcitnosťou , s akou bolo na Filipínach zavraždených 57 členov konvoja zorganizovaného na vyjadrenie politickej podpory prezidentskému kandidátovi .
täglichen Leben
 
(in ca. 45% aller Fälle)
v každodennom živote
täglichen Leben
 
(in ca. 33% aller Fälle)
každodennom živote
im täglichen Leben
 
(in ca. 50% aller Fälle)
každodennom živote
des täglichen Lebens
 
(in ca. 44% aller Fälle)
každodenného života
im täglichen Leben
 
(in ca. 35% aller Fälle)
v každodennom živote
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
täglichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vsakodnevno
de Ich unterstütze die von ihm geleistete Arbeit , autonome Regelungen zu Punkten festzulegen , die für den täglichen Betrieb der EPG entscheidend sind , darunter das Mindestkapital , die Arbeitnehmermitbestimmung und Registrierungsprüfungen .
sl Podpiram opravljeno delo v zvezi z določitvijo avtonomnih pravil glede točk , ki so ključnega pomena za " vsakodnevno življenje " SPE , kot je minimalni kapital , udeležba zaposlenih in preverjanje registracije .
täglichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vsakodnevnem
de Gleichheit im täglichen Leben liegt in jedermanns Interesse , sowohl im Interesse von Frauen als auch von Männern , aber dieses Problem wird nicht einfach durch einzelne Rechtsvorschriften gelöst .
sl Enakost v vsakodnevnem življenju je v interesu vseh , tako moških in žensk , a tega problema ne bomo rešili le s posameznimi kosi zakonodaje .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
täglichen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
diaria
de Mit der Konzentration auf Themen , mit denen die Menschen in ihrem täglichen Leben konfrontiert sind , wie zum Beispiel die Lebensmittelsicherheit , den Euro und den Bereich Justiz und Inneres , wird die umfassende Beteiligung der Bürger an der Debatte über Europa sichergestellt .
es Centrarse en los asuntos que afectan a la vida diaria de la gente , como la seguridad alimentaria , el euro y la justicia y los asuntos de interior , hará que los ciudadanos se involucren plenamente en el debate sobre Europa .
täglichen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
cotidiana
de schriftlich . - ( SK ) Grenzüberschreitende Arbeitsmobilität ist in der EU eine Notwendigkeit . Nach der Erweiterung ist sie in der EU-27 zu einer täglichen Realität geworden .
es por escrito . - ( SK ) La movilidad laboral transnacional en la UE se ha hecho inevitable : es una realidad cotidiana en la UE-27 desde la ampliación .
täglichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cotidianas
de Wir machen uns mitschuldig an den Massakern , an den Verbrechen gegen die Menschlichkeit , an der Unterdrückung und täglichen Erniedrigung eines ganzen Volkes , wenn wir dazu Stillschweigen bewahren und nach Ausgewogenheit zwischen Unterdrücker und Unterdrücktem suchen .
es Nos hacemos cómplices de las masacres , de los crímenes contra la humanidad , de la represión y humillación cotidianas de todo un pueblo si guardamos silencio al respecto y buscamos ponderación entre represores y reprimidos .
täglichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
diario
de Ist diese Rechtsvorschrift erst einmal umgesetzt , wird es möglich sein , viele Erzeugnisse des täglichen Bedarfs in mehr Größen zu verkaufen , als das gegenwärtig der Fall ist .
es Cuando se haya aplicado la legislación , se podrán vender muchos productos de consumo diario en una gama de tamaños más amplia que actualmente .
täglichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cotidiano
de Die illegale Einwanderung gehört an allen Grenzen der Europäischen Union zum täglichen Erscheinungsbild . Sie betrifft gewisse Regionen besonders stark und in einem immensen humanitären , sozialen und wirtschaftlichen Ausmaß .
es Señor Presidente , señora Comisaria , la inmigración ilegal es un fenómeno cotidiano en todas las fronteras de la Unión Europea , que afecta con particular intensidad y con una enorme dimensión humanitaria , social y económica a ciertas zonas .
täglichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
diarias
de Wir wissen , daß wir in der Praxis , in der täglichen Arbeit , die Verfahrensweise so weit wie möglich rationalisieren müssen , aber im allgemeinen wird dies im gesamten Evaluierungsprozeß als eher zweitrangig angesehen .
es Sabemos que en la práctica , en las operaciones diarias , vamos a tener que racionalizar los procedimientos tanto como sea posible pero , en general , esto no se ha identificado , en el conjunto del proceso de evaluación , como una de las cuestiones principales .
täglichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vida cotidiana
täglichen Leben
 
(in ca. 57% aller Fälle)
vida cotidiana
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
täglichen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
každodenní
de Die erste , ganz unmittelbare Bedrohung unserer täglichen Sicherheit geht von islamistischen und anderen Terrorgruppen wie der ETA in Spanien aus .
cs V prvé řadě jde o přímé ohrožení naší každodenní bezpečnosti islamisty a jinými teroristickými skupinami , jako je ETA ve Španělsku .
täglichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
každodenním
de Integrations - und Informationsmaßnahmen gegen " Diskriminierungen " an den Schulen , am Arbeitsplatz , beim Sport und im täglichen Leben sind ebenso notwendig wie der Zugang zum Gesundheitssystem , damit diese bisweilen nur körperlichen Dysfunktionen nicht auch das persönliche und berufliche Leben der Betroffenen und ihrer Familien beeinträchtigen .
cs Integrace a kampaně na zvýšení povědomí proti " dyskriminaci " na školách , pracovištích , ve sportu a v každodenním životě jsou stejně potřebné jako přístupy ke zdravotním službám , aby tyto dysfunkce - někdy čistě fyzické povahy - nekomplikovaly osobní a pracovní život lidí , kteří jimi trpí , a jejich rodin .
täglichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
každodenním životě
täglichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
každodenního
de Innovation kann aus Forschung erwachsen , sie kann aber auch die vielseitige Fähigkeit sein , Dinge in allen Bereichen des täglichen Lebens zum Besseren zu wenden .
cs Inovace může pocházet z výzkumu , ale také se může jednat o rozsáhlé schopnosti měnit věci k lepšímu ve všech oblastech každodenního života .
täglichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
každodenních
de Aus den täglichen Nachrichten geht klar hervor , wie sehr PCB den Wasserressourcen der Gemeinschaft schadet .
cs Z každodenních zpráv je jasné , jak moc přítomnost PCB poškozuje naše vodní zdroje ve Společenství .
unserer täglichen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
naší každodenní
täglichen Leben
 
(in ca. 71% aller Fälle)
každodenním životě
im täglichen Leben
 
(in ca. 78% aller Fälle)
každodenním životě
des täglichen Lebens
 
(in ca. 57% aller Fälle)
každodenního života
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
täglichen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
mindennapi
de Man muss die Bürgerinnen und Bürger darüber informieren , was sie im täglichen Leben tun sollten , und hierzu sollte es eine Kampagne geben , sowohl auf Unionsebene als auch auf der Ebene der Mitgliedstaaten .
hu Az viszont szükséges , hogy arról tájékoztassuk polgárainkat , hogy mindennapi életük során mit kell tenniük , és erre uniós és tagállami szinten is kampányt kellene indítanunk .
täglichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
napi
de Ein Vorstand ist eben keine Gesellschafterversammlung , sondern soll diese in der täglichen Entscheidungsfindung vertreten und schnelle Entscheidungen treffen .
hu Végül is az igazgatótanács nem a részvényesek közgyűlése , hanem a részvényeseket képviseli a napi döntéshozatali folyamatban és gyors döntéseket hoz .

Häufigkeit

Das Wort täglichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8676. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.92 mal vor.

8671. Armutsgrenze
8672. verwickelt
8673. tschechische
8674. Gute
8675. zentraler
8676. täglichen
8677. edition
8678. Junioren
8679. Apsis
8680. Wichtige
8681. Unterbrechung

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des täglichen
  • der täglichen
  • den täglichen
  • im täglichen
  • des täglichen Lebens
  • des täglichen Bedarfs
  • die täglichen
  • im täglichen Leben
  • dem täglichen
  • den täglichen Bedarf
  • einer täglichen
  • täglichen Arbeit
  • des täglichen Gebrauchs
  • dem täglichen Leben
  • der täglichen Arbeit
  • den täglichen Gebrauch
  • täglichen Leben
  • täglichen Bedarf
  • täglichen Bedarfs
  • ihrer täglichen Arbeit
  • im täglichen Gebrauch
  • täglichen Lebens und
  • Im täglichen Leben
  • täglichen Bedarfs und
  • täglichen Leben der
  • täglichen Lebens
  • täglichen Lebens in
  • täglichen Gebrauchs
  • seiner täglichen Arbeit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtɛːklɪçn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

täg-li-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • alltäglichen
  • sonntäglichen
  • Alltäglichen
  • werktäglichen
  • nachmittäglichen
  • 14-täglichen
  • samstäglichen
  • mittäglichen
  • tagtäglichen
  • vierzehntäglichen
  • montäglichen
  • wochentäglichen
  • vormittäglichen
  • freitäglichen
  • allsonntäglichen
  • feiertäglichen
  • festtäglichen
  • donnerstäglichen
  • Festtäglichen
  • 14täglichen
  • Feiertäglichen
  • dienstäglichen
  • außeralltäglichen
  • Sonntäglichen
  • landtäglichen
  • kalendertäglichen
  • vortäglichen
  • arbeitstäglichen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Unternehmen
  • , das die Ureinwohner für zahlreiche Geräte des täglichen Gebrauchs ( Paddel , Dexel-Stiele ) und eben
  • und astronomische Symbole , Werkzeuge und Geräte des täglichen Gebrauches sowie Ritualobjekte wie zum Beispiel Rei Miro
  • , Körperteile , astronomische Symbole und Geräte des täglichen Gebrauchs ( Boot , Haus , Speer ,
  • Sinne Zeuge , also von Menschen für den täglichen Gebrauch verfertigte Geräte wie Schalen , Gefäße ,
Unternehmen
  • um die Bewohner mit Lebensmitteln und Waren des täglichen Bedarfs zu versorgen . Als der Winter naht
  • Ausgabe der Lebensmittelkarten und Bezugsscheine für Gegenstände des täglichen Bedarfs sowie Bearbeitung von Anträgen auf Unterstützungsgelder für
  • nur noch die elementarsten Grundnahrungsmittel und Dinge des täglichen Bedarfs in den Gazastreifen hineinließ und den Export
  • Bevölkerung sehr schlecht . Lebensmittel und Güter des täglichen Bedarfs waren nur gegen Lebensmittelmarken und in geringen
Philosophie
  • verhindert . Aus der Entwicklungspsychologie und aus der täglichen Erfahrung mit Kindern ist bekannt , dass es
  • Kindes bei einer Testung ebenso beeinflussen wie im täglichen Leben ( Wechsler , 1975 ) . Die
  • kann . ( Jungs Therapie ) Bei seinem täglichen Umgang mit Patienten merkte Jung schnell , dass
  • häufig . Carl Gustav Jung bemerkte in seinem täglichen Umgang mit Patienten , dass der Umgang mancher
Sprache
  • aber für das Überleben nicht wichtig . Im täglichen Leben wurden nach wie vor Steinwerkzeuge benutzt .
  • einem Ort befriedigen und zwingen die Segler zu täglichen Wanderungen . Die Distanz ist dabei recht unterschiedlich
  • sie nicht freigebig genug die magere Beute ihrer täglichen Jagd verteilen . Wenn die Situation einen kritischen
  • in denen der Pharao verspricht , für den täglichen Bedarf der Arbeiter zu sorgen . Knochenfunde beweisen
Deutschland
  • nach und nach eine Reduktion der Dauer der täglichen Belüftung , aber der See kann vorläufig noch
  • die Fahrzeuge in der Regel nicht mehr dem täglichen Einsatz und vor allem dem winterlichen Streusalz ausgesetzt
  • ideal für die Spritzguss-Produktion , und widerstandsfähig im täglichen Einsatz . Die Sitzschale des Hille-Stuhls konnte in
  • sehr dicht besiedelten Stadt . Probleme bereiten die täglichen Staus und die hohe Umweltverschmutzung . Die Cairo
Deutschland
  • Erfordernisse handeln - etwa um Lücken zwischen den täglichen Öffnungszeiten der Betreuungseinrichtungen und der elterlichen Arbeitszeiten ,
  • Falle bewiesener Notlagen die jährlichen Betriebszeiten und die täglichen Heizzeiten erweitern . Außerhalb dieser Zeitspannen dürfen die
  • nach wie vor möglich , das Ende der täglichen Arbeitszeit im Einzelhandel mitzubestimmen . Ziff . 3
  • der Monat tatsächlich hat , das 30-fache des täglichen Arbeitslosengeldes . Das Arbeitslosengeld wird nach den ,
Bundeswehr
  • ; sie unterstand einem der Generaladjutanten . Im täglichen Dienst waren die Gendarmen an die Weisungen der
  • Ministers der Militärpolizei unterstellt und musste auch die täglichen Rapporte bei der Militärpolizei einreichen . Die Angehörigen
  • unklar . Ein paramilitärischer Verband Zuständig für die täglichen Polizeiaufgaben Personalstärke im März 2011 etwa 67.000 Besetzt
  • . In dieser Ausrüstung rückte die Kompanie zum täglichen Wachdienst in der k.k. Hofburg ( bei Anwesenheit
Film
  • eben das Haus verlassen hätten , um ihrer täglichen Arbeit nach zu gehen . TuS Lammersdorf :
  • . Der Hahn folgt nun offenbar auf den täglichen Streifzügen den Hennen , die zum Teil auch
  • in ihrem umfangreichen Werk auf . Bei ihren täglichen Wanderungen beobachtet sie das Spiel von Licht und
  • unbefriedigenden Gesprächen umher . Als Sommer später zum täglichen Mittagessen erscheint , nörgelt er herum , spricht
Doubs
  • Schulpflichtigen können den Kindergarten nutzen . Artikel des täglichen Bedarfs bietet ein Supermarkt an , des Weiteren
  • mehrere Restaurants , ein Cafe und Dienstleister des täglichen Bedarfs , eine Allgemeinarztpraxis und seit Januar 2011
  • zentral gelegenen Volg , der die Güter des täglichen Bedarfes anbietet , eine Poststelle und mehrere Gaststätten
  • befindet sich ein kleines Ladenzentrum mit Geschäften des täglichen Bedarfs , daneben gibt es einige Arztpraxen und
Zug
  • ) . Die zu diesem Fahrplanwechsel entfallenen acht täglichen Interregio-Zugpaare zwischen Hamburg und Flensburg wurden durch sieben
  • April 2009 wurde einer der bis zu fünf täglichen Züge durch einen TGV ersetzt . Ursprünglich sollte
  • Handwerkers ) . Laut Fahrplan brauchte einer der täglichen 7 bis 8 Züge für die 30 km
  • 1992 wurde der Personenverkehr zunächst mit nur einigen täglichen Zügen wieder aufgenommen und die Linie in den
Zeitschrift
  • auf das Erscheinungsintervall , also ein Tag bei täglichen Medien , eine Woche bei wöchentlich erscheinenden und
  • ganze Zeit hinweg ein Vielfaches der Auflage der täglichen französischen Ausgabe . Die Pariser Zeitung versuchte ,
  • Ausgabe in Magazinform auf Papier herauszugeben . Die täglichen Artikel werden nur noch auf der Webseite der
  • auf der Webseite der Zeitung und in einer täglichen E-Mail-Ausgabe erscheinen . Ein Großteil der heutigen Leserschaft
Software
  • auf ein Mindestmaß reduziert um die Routinetätigkeiten im täglichen Ablauf zu organisieren . Konfigurationsmanagement nach CMII wird
  • ihres Fahrzeugs auf die individuellen Bedürfnisse oder den täglichen Gebrauch anpassen könnten . Der Townpod verfügt über
  • automatisierter An - und Abfahrprozess bei Eignung zum täglichen An - und Abfahren gestattete einen optimalen Kraftwerksbetrieb
  • Verwendet man einen Benutzer mit Adminrechten bei der täglichen Arbeit am Computer , kann ausgeführte Schadsoftware das
Liturgie
  • der Verfügung institutio canonicorum die gesangliche Gestaltung des täglichen Offiziums vorgeschrieben wurde und denen im Jahre 826
  • heiligen Franz von Sales lernen und ihn im täglichen pastoralen Dienst nachahmen . Konkret heißt das ,
  • und „ wegen ihrer einzig dastehenden Verdienste und täglichen Hilfe “ Hofmarschälle Gottes genannt werden . Quirinus
  • bestehenden Cori trugen durch ihre Präsenz an der täglichen Liturgie der Ospedali-Kirchen , durch ihre Sonn -
Texas
  • Trenngrenze von 0,02 µm sowie einer integrierten , täglichen Prüfung der Membran auf Defekte sind in den
  • dann profitieren , wenn dieser regelmäßig in einer täglichen Dosierung von 240 Milligramm eingenommen wird . verhindern
  • bei denen der Anteil der Kohlenhydrate an der täglichen Nahrung reduziert wird . Motivation ist häufig eine
  • D_3 steigt über einen weiten Dosisbereich bis zur täglichen Dosis , die der maximalen Syntheseleistung der Haut
Astronomie
  • zur zyklischen Kohlenstoffdioxid Zu - und Abnahme im täglichen und jahreszeitlichen Rhythmus in Abhängigkeit von den unterschiedlichen
  • Die Schwankungen des Meeresspiegels hängen einerseits von den täglichen Gezeiten ab , andererseits von ozeanografischen und meteorologischen
  • fühlbare Wärme “ ) Dieser Wärmeaustausch unterliegt sowohl täglichen als auch jahreszeitlichen Zyklen . Eben so zyklisch
  • nur eine bedingte Aussagekraft , da der pH-Wert täglichen starken Schwankungen unterworfen ist . Eiweißreiche Ernährung verschiebt
Schriftsteller
  • 1 , H. 28 ) Deutsche Kunst im täglichen Leben bis zum Schlusse des 18 . Jahrhunderts
  • - , Straf - und Verfahrenrechts für den täglichen Gebrauch . Beck , München [ u. a.
  • richtigen Zeitpunkt . Die Anwendung des Mondkalenders im täglichen Leben . Hugendubel-Verlag , München , 1993 H.
  • Eine Skizze , in : Musik-Taschenbuch für den täglichen Gebrauch ( Edition Steingräber Nr . 60 )
Fernsehsendung
  • der staatlichen Lottoziehung 6 aus 45 sowie in täglichen Hörfunksendungen bei ORF und Radio NÖ . Seit
  • an , war Scobel einer der Moderatoren der täglichen 3sat-Sendung Kulturzeit , aus der er im Dezember
  • beim Regionalfernsehsender SAAR TV mit einer eigenen , täglichen Sendung zu sehen . In 110 % Saarland
  • in Deutschland am 2 . September 1946 mit täglichen Sendungen des Senders Leipzig des Mitteldeutschen Rundfunks .
Fluggesellschaft
  • ( mit Verbindungen in mehrere mexikanische Städte sowie täglichen Flügen nach Los Angeles ) . Um Loreto
  • französischer Sektor ) benutzte Air France für ihre täglichen Flüge Paris - Berlin via Düsseldorf ausschließlich den
  • wurde am 25 . Februar 2004 mit drei täglichen Flügen zwischen Johannesburg und Kapstadt eröffnet . Im
  • statt , seitdem befindet sich das Schiff im täglichen Liniendienst zwischen Stockholm , Mariehamn und Turku .
Illinois
  • heutigen Mehrwertsteuersatz von 2,4 % auf Gütern des täglichen Bedarfs , 3,6 % auf Beherbergungsleistungen und die
  • einen Wert von 0,48 Prozent . Bei der täglichen Förderung des Bergwerks entsprach dies einer Menge von
  • Prozent , von 2,4 Prozent für Güter des täglichen Bedarfs und den Sondersatz von 3,6 Prozent für
  • obliegt der Erdöl-Lagergesellschaft diese Aufgabe . Bei einem täglichen Verbrauch von 87 Mio . Barrel ergibt sich
Schauspieler
  • of Texas at Austin . Zusätzlich zu zahlreichen täglichen Strips , die Ware unter unterschiedlichen Titeln veröffentlichte
  • . Nachdem Plastino zwischen 1966 und 1972 die täglichen Comicstrips über Superman und Batman die in zahlreichen
  • parodierte auf diese Art die weitreichende Möglichkeit einer täglichen Serie . In 1986 drehte Erfolgsproduzent Aaron Spelling
  • Comics und verschiedene Fernsehserien . Die ersten gezeichneten täglichen Strips wurden , beginnend am 7 . Januar
Maler
  • und seine Frau Neferhetpes in zahlreichen Szenen ihres täglichen Lebens abgebildet sind , beispielsweise bei der Landarbeit
  • der Jahre ein umfangreiches Archiv von Fotografien des täglichen Lebens quer durch alle Gesellschaftsschichten entstand . Seine
  • in Deutschland waren seine Themen meist Szenen des täglichen Lebens . Er malte insbesondere Kinder , Räume
  • historischen Themen wie byzantinischen Marktszenen oder Szenen des täglichen Lebens wie der Straßenbahn , der Schule oder
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK