rechtlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | recht-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (16)
- Dänisch (10)
- Englisch (16)
- Estnisch (11)
- Finnisch (12)
- Französisch (7)
- Griechisch (11)
- Italienisch (11)
- Lettisch (10)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
правните
In Büros in der Slowakei gibt es immer noch keine ungarischen Formulare , und es gibt nicht einmal eine offizielle Übersetzung der Gesetze und rechtlichen Standards der Slowakischen Republik ins Ungarische .
В учрежденията в Словакия все още не се използват печатни формуляри на унгарски език и дори няма официални преводи на унгарски език на законите и правните норми на Словашката република .
|
rechtlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
правни
In diesem Sinne müssen die Mitgliedstaaten sich durch konkrete Maßnahmen zur Abschaffung virtueller Grenzen innerhalb der EU aktiv beteiligen . Diese virtuellen Grenzen schränken das Recht der Bürgerinnen und Bürgern auf Freizügigkeit ein , da sie mit administrativen und rechtlichen Hürden konfrontiert werden , wenn sie in einem anderen Mitgliedstaat leben und arbeiten .
За да го постигнат , държавите-членки трябва да участват активно с конкретни действия в премахването на виртуалните граници в ЕС , които са пагубни за свободата на движение на гражданите , тъй като те се сблъскват с административни и правни трудности , когато живеят и работят в друга държава-членка .
|
rechtlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
правната
Es wäre uns allerdings daran gelegen , uns nicht in rechtlichen Angelegenheiten zu verstricken .
Много бихме искали обаче да избегнем клопките на правната материя .
|
rechtlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
рамка
Die Richtlinie muss den bestehenden europäischen rechtlichen Rahmen ergänzen , insbesondere hinsichtlich der Menschen mit Behinderungen , und hat die Pflicht , einen effektiven und nicht diskriminierenden Zugang zu gewährleisten .
Директивата трябва да допълни съществуващата европейска правна рамка относно хората с увреждания и задължението да се гарантира ефективен и недискриминационен достъп .
|
rechtlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
правна
Die Richtlinie muss den bestehenden europäischen rechtlichen Rahmen ergänzen , insbesondere hinsichtlich der Menschen mit Behinderungen , und hat die Pflicht , einen effektiven und nicht diskriminierenden Zugang zu gewährleisten .
Директивата трябва да допълни съществуващата европейска правна рамка относно хората с увреждания и задължението да се гарантира ефективен и недискриминационен достъп .
|
rechtlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
правно
Denjenigen , die ihre Interessen vertreten wollen , steht es frei , Zugang zu unseren Räumlichkeiten zu haben , aber sie müssen in dem Register aufgeführt sein , in dem alle zur Identifikation ihres rechtlichen und finanziellen Status benötigten Informationen verzeichnet sind .
Тези , които искат да представляват техните интереси , ще имат свобода на достъпа до сградите на Парламента , но трябва да са вписани в регистъра , който ще съдържа цялата информация , необходима за определяне на тяхното правно и финансово положение .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
правен
Die neuen europäischen Liquiditätsstandards , an deren Neudefinierung wir arbeiten , sollen ihrem speziellen wirtschaftlichen , rechtlichen und operationellen Charakter größere Bedeutung verleihen .
Новите европейски стандарти за ликвидност , по чието преформулиране работим , трябва да осигурят по-голямо признание на техния икономически правен и оперативен характер .
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
правния
Einer der Hauptfaktoren , weshalb illegale Einwanderer sich auf den Weg in die EU machen , ist die Möglichkeit , dort ohne Regularisierung ihres rechtlichen Status Arbeit zu finden .
Един от основните фактори , поощряващи идването на незаконни имигранти в Европейския съюз , е възможността те да си намерят работа без нуждата да легализират правния си статут .
|
einheitlichen rechtlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
единен правен
|
rechtlichen Präzedenzfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
правен прецедент
|
rechtlichen Beistand |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
юридическа помощ
|
rechtlichen Rahmens |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
рамка
|
rechtlichen Maßnahmen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
правни мерки
|
neuen rechtlichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
новата правна
|
rechtlichen Status |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
правен статут
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
правна рамка
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
juridiske
Abschließend , halten Sie es nicht für angebracht , die in der Verordnung 2005/36/EG festgelegten rechtlichen Befugnisse zu verstärken , um die gegenseitige Anerkennung der Mitgliedstaaten von beruflichen Qualifikationen zu erleichtern ?
Sammenfattende vil jeg høre , om De ikke anser det for formålstjenligt at styrke de juridiske beføjelser i direktiv 2005/36/EF for at lette den gensidige anerkendelse af faglige kvalifikationer blandt medlemsstaterne .
|
rechtlichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
retlige
Italien ist in diesen Tagen dieser rechtlichen Pflicht nachgekommen , dafür gebührt Italien großer Dank und Respekt . Ich erwarte aber auch — und ich glaube , dass ich hier im Namen der Mehrheit des Hauses spreche — , dass andere Länder dem Beispiel Italiens Folge leisten werden .
Italien har i disse dage overholdt denne retlige pligt , Italien fortjener en stor tak og respekt for det. Jeg forventer dog også - og jeg tror , at jeg taler på vegne af flertallet i Parlamentet her - at andre lande vil følge Italiens eksempel .
|
rechtlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
juridisk
Im Bericht der Präsidentschaft in Feira wurde festgestellt , daß die Schlußfolgerungen von Köln und Helsinki umgesetzt werden könnten , ohne daß der Vertrag aus rechtlichen Gründen geändert werden muß , solange nicht die Entscheidungsbefugnis des Rates oder die Bestimmungen des Vertrages hinsichtlich der WEU verändert werden .
Så rapporten fra formandskabet til Feira antydede , at konklusionerne fra Köln og Helsinki kunne implementeres , uden at det blev juridisk nødvendigt at ændre traktaten , medmindre Rådets beslutningsbeføjelser skulle ændres eller traktatens bestemmelser angående Vestunionen trængte til at blive ændret .
|
rechtlichen Verpflichtungen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
retlige forpligtelser
|
rechtlichen und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
juridiske og
|
rechtlichen Gründen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
juridiske årsager
|
rechtlichen Aspekte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
juridiske aspekter
|
rechtlichen Status |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
juridiske status
|
und rechtlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
og juridisk
|
und rechtlichen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
og juridiske
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
legal
In Büros in der Slowakei gibt es immer noch keine ungarischen Formulare , und es gibt nicht einmal eine offizielle Übersetzung der Gesetze und rechtlichen Standards der Slowakischen Republik ins Ungarische .
In offices in Slovakia , there is still no use of printed forms in Hungarian and there are not even any official translations of the laws and legal standards of the Slovak Republic into Hungarian .
|
rechtlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the legal
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
legal framework
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
framework
Es wurde viel Arbeit in die Schaffung eines harmonisierten rechtlichen Rahmens für die EU-Finanzmärkte investiert .
A lot of effort has gone into creating a harmonised legal framework for the EU ’s financial markets .
|
rechtlichen Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
legal measures
|
und rechtlichen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
and legal
|
rechtlichen Gründen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
legal reasons
|
rechtlichen und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
legal and
|
rechtlichen Verfahren |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
legal procedures
|
rechtlichen Anforderungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
legal requirements
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
legal protection
|
rechtlichen Rahmens |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
legal framework
|
rechtlichen Status |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
legal status
|
rechtlichen Aspekte |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
legal aspects
|
rechtlichen Verpflichtungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
legal obligations
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
legal framework
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
õigusliku
schriftlich . - Ich bin sehr erfreut , dass mein Änderungsantrag , der " die jüngsten rechtlichen Entwicklungen in Bezug auf das EU-Verbot der Einfuhr von Robbenerzeugnissen , insbesondere Kanadas Antrag an die WTO zur Einrichtung eines offiziellen Panels zur Streitbeilegung " zur Kenntnis nimmt und die Hoffnung äußert , " dass alle Meinungsverschiedenheiten zwischen den Parteien auf gütlichem Wege beigelegt werden können , ohne dass sich dies auf die Verhandlungen über das umfassende Wirtschafts - und Handelsauskommen auswirkt " , angenommen wurde .
kirjalikult . - Mul on hea meel , et võeti vastu minu esitatud muudatusettepanek , milles parlament võtab teadmiseks hiljutise õigusliku arengu hülgetoodete keelustamisel ELi poolt , eelkõige Kanada taotluse WTO-le ametliku vaidluste lahendamise kogu loomiseks , ning avaldab lootust , et Kanada võtab WTO-le esitatud nõude tagasi enne , kui Euroopa Parlament peab ulatusliku majandus - ja kaubanduslepingu ratifitseerima , sest see nõue ei ole kooskõlas positiivsete kaubandussuhetega .
|
rechtlichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
õiguslikke
Daher kann die Kommission zu diesem Zeitpunkt nur eine vorläufige Analyse vornehmen , da die genaue Betrachtung der Wechselwirkung der Verfassung mit dem Unionsrecht und die rechtlichen Folgen erst vollständig bewertet werden können , wenn die darauf basierenden rechtlichen , verwaltungsrechtlichen und gerichtlichen Umsetzungsmaßnahmen berücksichtigt worden sind .
Seetõttu saab komisjon praeguses etapis teha vaid eelanalüüsi , sest täpset seisukohta selle põhiseaduse koostoime kohta liidu õigusega ja põhiseaduse õigusmõju kohta saab täielikult hinnata alles siis , kui võtta arvesse sel põhiseadusel põhinevaid õiguslikke , halduslikke ja kohtulikke rakendusviise .
|
rechtlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
õiguslikku
Die Schengen-Zusammenarbeit ist jetzt in den rechtlichen und institutionellen Rahmen der Europäischen Union einbezogen und umfasst 25 Schengen-Mitgliedstaaten , zu denen drei Staaten gehören , die Teil des EWR sind : Norwegen , Island und die Schweiz .
Schengeni koostöö on nüüdseks integreeritud Euroopa Liidu õiguslikku ja institutsioonilise raamistikku ning selles osaleb 25 Schengeni liikmesriiki ning kolm EMPga assotsieerunud riiki : Norra , Island ja Šveits .
|
rechtlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
õiguslik
Es ist wirklich wichtig , die Definition des Konzepts der Sozialwirtschaft zu klären und ihren rechtlichen Status über eine zahlreiche unterschiedliche nationale Erfahrungen sicher zu stellen .
Tõepoolest on oluline luua teatud selgus sotsiaalmajanduse mõistes ja tagada selle õiguslik seisund mitmesuguste riiklikul tasandil võetavate meetmete raames .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
õiguslikud
Erstens muss eine Vielzahl der rechtlichen Hürden und der Hindernisse abgebaut werden . Es gilt , den übermäßigen bürokratischen Aufwand , der in bestimmten Ländern besonders stark ausgeprägt ist , zu verringern , der die Gründung kleiner Unternehmen und auch den weiteren Ausbau dieser Unternehmen nach ihrer Gründung behindert .
Esiteks on vajadus kõrvaldada paljud õiguslikud tõkked , takistused ja liigne bürokraatia , mis takistab - mõnedes riikides lausa enneolematult - väikeettevõtete asutamist ning nende ettevõtete arengut pärast nende loomist .
|
rechtlichen Grundlage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
õiguslikul alusel
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
õiguskaitse
|
aus rechtlichen Gründen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
juriidilistel
|
aus rechtlichen Gründen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
juriidilistel põhjustel
|
Frauen verlieren den rechtlichen Schutz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Naistel puudub seaduslik kaitse
|
Welche rechtlichen Fragen sind das |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Millised need juriidilised probleemid on
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
oikeudelliset
Ungarn hält sämtliche internationalen rechtlichen Verpflichtungen und Zusagen ein und dies steht in der Tat sogar eindeutig im Text der Verfassung , und wenn dem nicht so wäre , würde die Kommission sie vor den Gerichtshof in Luxemburg bringen , um sie in einem formellen Verfahren anzufechten ; aber wir alle in dieser Kammer wissen , dass dies nicht der Fall ist .
Unkari täyttää kaikki kansainväliset oikeudelliset velvoitteensa ja lupauksensa , ja tämä itse asiassa todetaan selvästi perustuslakitekstissä . Ellei se tekisi niin , komissio haastaisi unionin tuomioistuimeen Luxemburgissa muodollista menettelyä noudattaen .
|
rechtlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
oikeudellisen
Ich unterstütze die Forcierung des Kampfes mit rechtlichen Mitteln gegen den Vertrieb dieser Arzneimittel über das Internet , da die Mehrzahl der Fälle , in denen gefälschte Arzneimittel auf den europäischen Markt eindringen , auf diesem Wege geschieht .
Kannatan kyseisten lääkkeiden Internet-jakelua koskevan oikeudellisen torjunnan tehostamista , koska suurin osa lääkeväärennöksistä pääsee Euroopan unionin markkinoille Internetin kautta .
|
rechtlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oikeudellisia
Demzufolge ist es beim Treffen solcher Entscheidungen und dem Unterzeichnen solcher Absichtserklärungen notwendig , sowohl die rechtlichen als auch die sozialen Folgen gründlich abzuwägen .
Kun siis tehdään tällaisia päätöksiä ja allekirjoitetaan yhteisymmärryspöytäkirjoja , on välttämätöntä arvioida perinpohjaisesti niin oikeudellisia kuin sosiaalisiakin seurauksia .
|
rechtlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
oikeudellisesta
Einige Bemerkungen zum rechtlichen Weg .
Haluaisin sanoa jotakin oikeudellisesta tiestä .
|
rechtlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
oikeudellista
Es gibt folglich weder einen rechtlichen noch einen politischen Grund , eine Änderung der Reihenfolge der Abstimmung zu beantragen .
Ei ole siten olemassa mitään oikeudellista tai poliittista syytä pyytää äänestysjärjestyksen muuttamista .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oikeudellinen
Ich unterstütze daher die Rollover-Verordnung zur Sicherung der rechtlichen Kontinuität des APS , damit Entwicklungsländern diese Chance weiterhin geboten wird .
Kannatan tämän vuoksi siirtymäasetusta , jolla taataan GSP-järjestelmän oikeudellinen jatkuvuus , jotta tämä mahdollisuus on edelleen kehitysmaiden käytettävissä .
|
rechtlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oikeudellisista
In dieser Situation darf man die mit einem Krieg verbundenen rechtlichen und moralischen Probleme nicht verschweigen .
Me emme voi tässä tilanteessa vaieta sotaan liittyvistä oikeudellisista ja moraalisista ongelmista .
|
rechtlichen Gründen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
oikeudellisista syistä
|
rechtlichen Voraussetzungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
oikeudelliset edellytykset
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
oikeudellinen kehys
|
rechtlichen und |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
oikeudelliset ja
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
oikeudellisesta suojasta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
juridiques
Es ist auch äußerst ärgerlich , daß - abgesehen von diesen rechtlichen Hürden - bei vielen Verwaltungsstellen in Europa noch immer ein heimlicher Widerstand gegen die Freizügigkeit herrscht .
Il est aussi extrêmement fâcheux que , hormis ces entraves juridiques , il règne encore dans de nombreuses administrations en Europe une opposition cachée à la libre circulation .
|
rechtlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
juridique
Zu der von mehreren Rednern aufgeworfenen Frage der rechtlichen Grundlage militärischer Sanktionen gegen die Bundesrepublik Jugoslawien gab es in der Europäischen Union bis dato unterschiedliche Meinungen .
Pour ce qui est de la question de la base juridique à des sanctions militaires contre la République fédérale de Yougoslavie - question soulevée par de nombreux orateurs - , les opinions divergeaient jusqu ' à ce jour au sein de l'Union européenne .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cadre juridique
|
rechtlichen Status |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
statut juridique
|
rechtlichen und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
juridiques et
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
protection juridique
|
und rechtlichen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
et juridiques
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
νομική
Herr Kommissar , Sie haben sehr richtig festgestellt , dass bestimmte Gruppen davon ausgenommen sind , und zwar Kinder , Personen mit familiären Bindungen und diejenigen , die aus wissenschaftlichem oder kulturellem Interesse oder zu Studienzwecken in die Europäische Union reisen . Ich möchte die einzelnen Mitgliedstaaten dazu anregen , solche rechtlichen Regelungen zu nutzen , um diesen Menschen das Reisen zu ermöglichen .
Κύριε Επίτροπε , είπατε πολύ σωστά πως εξαιρούνται συγκεκριμένες ομάδες και ότι πρόκειται πράγματι για παιδιά και άτομα με οικογενειακές επαφές · είναι άτομα που επισκέπτονται την Ευρωπαϊκή Ένωση για πολιτιστικούς , επιστημονικούς ή εκπαιδευτικούς λόγους , και θα ήθελα να ενθαρρύνω τα επιμέρους κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν αυτή τη νομική διάταξη προκειμένου να επιτρέψουν σε αυτούς τους ανθρώπους να χρησιμοποιήσουν αυτές τις διευκολύνσεις .
|
rechtlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
νομικές
Horizontale Vereinbarungen zwischen Unternehmen , die im Einklang mit den geltenden rechtlichen Vorschriften geschlossen werden , stellen eine Form der Zusammenarbeit zwischen Unternehmen dar , die oftmals unerlässlich ist , um erhebliche wirtschaftliche Vorteile zu schaffen , von denen letztendlich auch der Markt und die Verbraucher profitieren .
Οι οριζόντιες συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων , οι οποίες είναι αποδεκτές όταν συμμορφώνονται με τις νομικές διατάξεις , αποτελούν μια μορφή επιχειρηματικής συνεργασίας που συχνά είναι απαραίτητη προκειμένου να δημιουργηθούν σημαντικά οικονομικά οφέλη που θα αποβούν προς όφελος της αγοράς και των καταναλωτών .
|
rechtlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
νομικό
Sie versorgt den Sektor auch mit einem rechtlichen und administrativen Rahmen , der darauf abzielt , weitere Vorteile vom gemeinsamen Markt abzuleiten .
Θα πρέπει , επίσης , να παράσχει στον τομέα ένα νομικό και διοικητικό πλαίσιο με στόχο να αποκομίσει περαιτέρω οφέλη από την κοινή αγορά .
|
rechtlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
νομικών
Ich kann in der Kürze der Zeit nicht auf alle Faktoren eingehen , aber ich möchte hervorheben , dass die demografische Lage wesentlich von einem ganzen Spektrum von Entscheidungen und rechtlichen Regelungen bestimmt wird , die vom Arbeits - und Familienrecht bis hin zum Umweltrecht und zur nationalen Sicherheit reichen .
Ο χρόνος δεν μου επιτρέπει να μιλήσω για τους άλλους παράγοντες , θέλω όμως να τονίσω ότι η δημογραφική κατάσταση εξαρτάται τα μάλα από ένα ευρύ φάσμα αποφάσεων και νομικών κανόνων σε τομείς που εκτείνονται από το εργατικό και οικογενειακό δίκαιο μέχρι το δίκαιο του περιβάλλοντος και την εθνική ασφάλεια .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
νομικά
Zu häufig wird es den Diskriminierungsopfern selbst überlassen , gegen die Diskriminierung vorzugehen , ohne dass ihnen Beistand geleistet würde oder ihnen die rechtlichen Mittel zur Verfügung stünden , um ihren Fall vor Gericht zu bringen . Das muss sich ändern .
Πολύ συχνά τα μεμονωμένα θύματα διακρίσεων μένουν να αντιμετωπίζουν τη διάκριση μόνοι τους , χωρίς υπερασπιστική στήριξη ή τα νομικά μέσα για να προχωρήσουν σε νομικές διαδικασίες , και αυτό πρέπει να αλλάξει .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
νομικής
Auch die Wichtigkeit der rechtlichen Anerkennung wird betont .
Δόθηκε επίσης έμφαση στη σημασία της νομικής αναγνώρισης .
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
νομικού
In Frankreich wissen wir die wesentliche Funktion der Fachverbände zu schätzen , und diese müssen einen präzisen rechtlichen Status innerhalb des Gemeinschaftsrechts erhalten , damit sie von den Mitgliedstaaten ohne Erzeugerstatus nicht im Namen des Binnenmarktes und des Wettbewerbs in Frage gestellt werden .
Εμείς στη Γαλλία γνωρίζουμε τον ουσιώδη ρόλο των διεπαγγελματικών ενώσεων και είναι απαραίτητο να απολαύουν συγκεκριμένου νομικού καθεστώτος στο κοινοτικό δίκαιο , προκειμένου να αποφευχθεί η αμφισβήτησή τους από τα κράτη μέλη που δεν παράγουν οίνο , εξ ονόματος της ενιαίας αγοράς και του ανταγωνισμού .
|
rechtlichen Verfahrens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
νομικής διαδικασίας
|
rechtlichen Gründen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
νομικούς λόγους
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
νομική προστασία
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
νομικό πλαίσιο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
giuridico
Es ist skandalös , dass die Gefangenen auf dem US-Militärstützpunkt Guantanamo Bay noch immer in einer rechtlichen Grauzone leben .
E ' scandaloso che i prigionieri detenuti nella base americana di Guantanamo si trovino ancora in un limbo giuridico .
|
rechtlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
giuridici
Erstens : die Notwendigkeit einer raschen Revision der rechtlichen Instrumente zur Regelung dieses Bereichs , insbesondere der Richtlinie " Fernsehen ohne Grenzen " , deren Überarbeitung seit langem überfällig ist .
In primo luogo : la necessità di una revisione veloce degli strumenti giuridici che regolano il settore , in particolare la direttiva " Televisione senza frontiere " , per la quale da tempo è stata posta un ' esigenza di innovazione .
|
rechtlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
giuridiche
Dazu gehört die Schaffung von rechtlichen und steuerlichen Vorraussetzungen für das Betreiben von grenzübergreifenden Gewerbegebieten , die Abstimmung von regional - und wirtschaftspolitischen Förderinstrumenten beiderseits der Grenzen sowie eine grenzüberschreitende soziale Kooperation .
A tal fine occorre creare le premesse giuridiche e fiscali per la messa in atto di zone commerciali transfrontaliere , per favorire l'armonizzazione di strumenti di promozione politico-economici e politico-regionali su entrambi i lati della frontiera , nonchè per mettere a punto una cooperazione sociale transnazionale .
|
rechtlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
giuridica
schriftlich . - ( PL ) Ich habe für den Bericht von Frau Geringer de Oedenberg über den Rechtsschutz von Computerprogrammen gestimmt , da ich meine , dass diese Programme für das Funktionieren der modernen Gesellschaft eine sehr wichtige Rolle spielen und daher einen entsprechenden rechtlichen Schutz genießen sollten , der dem urheberrechtlichen Schutz wie im Falle von Werken der Literatur und Kunst im Sinne der Berner Übereinkunft entspricht .
Ho votato a favore della relazione dell ' onorevole Geringer de Oedenberg sulla tutela giuridica dei programmi per elaboratore , perché ritengo che , dato che svolgono un ruolo importantissimo per il funzionamento della società moderna , dovrebbe esserne garantita un ' adeguata tutela giuridica che venga riconosciuta come conforme alle norme sui diritti d'autore , come le opere letterarie e artistiche nel senso della Convenzione di Berna .
|
rechtlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
quadro giuridico
|
rechtlichen Anforderungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
requisiti giuridici
|
rechtlichen Verpflichtungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
obblighi giuridici
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
quadro giuridico
|
rechtlichen Status |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
status giuridico
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
protezione giuridica
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tutela giuridica
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tiesisko
Wenn wir einer Ausweitung der rechtlichen Grundlage der Verordnung zustimmen , um Artikel 137 des EG-Vertrags abzudecken , und wir den Rahmen der Verordnung ausweiten , um die Elternzeit abzudecken , würden auch zwei Verordnungen hinsichtlich der Elternzeit , einschließlich des Vaterschaftsurlaubs , angewendet .
Ja mēs vienotos paplašināt regulējuma tiesisko bāzi , ietverot ES līguma 137 . pantu , un ja mēs paplašinātu regulēja darbības jomu , ietverot vecāku atvaļinājumu , vecāku atvaļinājumam , tajā skaitā paternitātes atvaļinājumam , tiktu piemēroti divi regulējumi .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sistēmā
Wir müssen aus den negativen Beispielen lernen und so schnell wie möglich die rechtlichen Schlupflöcher , die in dem Quotenhandelssystem lauern , schließen .
Mācoties no negatīviem piemēriem , mums iespējami drīzāk ir jānovērš juridiskās nepilnības , kas slēpjas kvotu tirdzniecības sistēmā .
|
rechtlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
juridisko
Von den rechtlichen Aspekten abgesehen , die , wie ich hoffe , durch eine gute Zusammenarbeit zwischen den Institutionen der Europäischen Union gelöst werden , möchte ich Ihre Aufmerksamkeit gerne auf das hier debattierte wichtige Problem lenken , nämlich die Bekämpfung von Terrorismus und terroristischen Akten , wie sie von Osama bin Laden und dem Al-Qaida-Netzwerk verübt werden .
Liekot pie malas juridisko aspektu , kurš , es ceru , tiks atrisināts Eiropas iestāžu labas sadarbības ceļā , es vēlētos pievērst jūsu uzmanību svarīgajai problēmai , par kuru mēs šodien debatējam , proti , cīņai pret terorismu un ar terorismu saistītām darbībām , kādas veic , piemēram , Osama bin Laden un Al-Qaeda tīkls .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
likumdošanas
Auch wenn der Beschluss keinen im rechtlichen Sinne gesetzgebenden Charakter trägt , enthält er eine klare politische Verpflichtung . Das bedeutet , dass sich künftige Rechtsvorschriften in diesem Bereich nach dem Rahmen richten werden , den wir mit diesem Beschluss geschaffen haben .
Šim lēmumam nav likumdošanas spēka tiesiskā nozīmē , bet tajā ir iekļautas skaidras politiskas saistības , kas nozīmēs , ka turpmāko ražojumu tiesību aktu pamatā būs sistēma , kuru mēs esam izveidojuši ar lēmuma palīdzību .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
juridiskās
Heute ist eine dieser Reformen - diejenige bezüglich der Medien - Gegenstand einer rechtlichen Überprüfung durch die Europäische Kommission , der Hüterin der Verträge .
Šodien viena no šīm reformām - reforma , kas skar plašsaziņas līdzekļus , - ir detalizētas juridiskās pārbaudes objekts , ko veic Eiropas Komisija - Līgumu uzraudze .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiesisku
In der Entscheidung wird betont , dass das Recht der PMOI auf Verteidigung und wirksamen rechtlichen Schutz durch den Rat verletzt worden war , der es auch unterlassen hatte nachzuweisen , dass die PMOI am Terrorismus beteiligt ist .
Spriedumā bija uzsvērts , ka Padome bija pārkāpusi PMOI tiesības uz aizstāvību un efektīvu tiesisku aizsardzību un ka Padome nevarēja pierādīt organizācijas PMOI saistību ar terorismu .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
juridiskā
Dieses deprimierende , wenngleich nur oberflächliche Bild der Stellung der afghanischen Frauen unterstreicht die Notwendigkeit , die Realität auf Papier zum rechtlichen Status der Frauen zu einer nationalen , internationalen , aber auch europäischen politischen Priorität zu machen .
Šis nomācošais Afganistānas sieviešu stāvokļa attēlojums , ar kuru sniedz tikai nelielu ieskatu , izceļ absolūto nepieciešamību noteikt Afganistānas sieviešu juridiskā statusa realitāti " uz papīra ” par valstu , starptautisko , bet arī Eiropas politisko prioritāti .
|
rechtlichen Verfahren |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tiesiskās procedūras
|
rechtlichen Status |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
juridisko statusu
|
Frauen verlieren den rechtlichen Schutz |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sievietes zaudē likuma sniegto aizsardzību
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
teisinių
Trotz der gegenteiligen Ansichten der Wirtschaftsexperten und zahlreichen Auffassungen unserer Kolleginnen und Kollegen in diesem Plenarsaal muss klar sein , dass Griechenland den Euroraum aus rechtlichen Gründen nicht verlassen kann .
Nepaisant ekonomistų nuomonių dėl daugybės priešingų šio Parlamento narių nuomonių , reikia aiškiai pareikšti , kad Graikija negali atsisakyti euro dėl teisinių priežasčių .
|
rechtlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
teisinę
Es ist daher klar , dass dieses Ereignis keinen symbolischen Beitrag leistet , sondern einen rechtlichen .
Todėl akivaizdu , kad šis įvykis turės ne simbolinę , o teisinę reikšmę .
|
rechtlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
teisinį
schriftlich . - Mit der vorgeschlagenen Fassung des Artikels 51 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments wird versucht , die künftige Zusammenarbeit mehrerer Ausschüsse des Parlaments in einen rechtlichen Rahmen zu bringen .
raštu . - ( DE ) Siūloma Europos Parlamento darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnio versija yra bandymas būsimam kelių Parlamento komitetų bendradarbiavimui nustatyti bendrą teisinį pagrindą .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
teisinio
Gemäß dem gültigen Verfahren wird der Rat den Text nach der üblichen rechtlichen und sprachlichen Überarbeitung , nach der die Richtlinie so schnell wie möglich im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wird , annehmen .
Vadovaujantis teisine procedūra Taryba tekstą priims po įprasto galutinio teisinio ir lingvistinio suderinimo , o tada direktyvą bus galima per kuo trumpesnį laiką paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
teisines
Dies bezieht sich auf alle kommerziellen Aspekte der Nutzung und die rechtlichen , vertragsrechtlichen und finanziellen Strukturen der verschiedenen Nutzungsmodelle , mit denen die Einrichtung eines stabilen Verwaltungsmodells gewährleistet wird .
Tai apima visus komercinius eksploatavimo aspektus , taip pat įvairių eksploatavimo modelių teisines , sutartines ir finansavimo struktūras , kuriomis bus užtikrinamas stabilaus valdysenos modelio sukūrimas .
|
rechtlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
teisinės
Verfasserin . - ( RO ) Eines der Probleme , das Justizsysteme in vielen Ländern weltweit betrifft , ist nicht so sehr das Fehlen einer gut strukturierten rechtlichen Basis , sondern vielmehr die fehlende Durchsetzung der vom Justizsystem erlassenen Urteile .
autorė . - ( RO ) Viena iš problemų , turinčių poveikį daugelyje viso pasaulio šalių , yra ne tiek tinkamai struktūriškai sutvarkytos teisinės sistemos nebuvimas , kiek teisminės sistemos priimtų sprendimų nepakankamas vykdymo užtikrinimas .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
teisinius
schriftlich . - Ich bin sehr erfreut , dass mein Änderungsantrag , der " die jüngsten rechtlichen Entwicklungen in Bezug auf das EU-Verbot der Einfuhr von Robbenerzeugnissen , insbesondere Kanadas Antrag an die WTO zur Einrichtung eines offiziellen Panels zur Streitbeilegung " zur Kenntnis nimmt und die Hoffnung äußert , " dass alle Meinungsverschiedenheiten zwischen den Parteien auf gütlichem Wege beigelegt werden können , ohne dass sich dies auf die Verhandlungen über das umfassende Wirtschafts - und Handelsauskommen auswirkt " , angenommen wurde .
raštu . - Esu patenkintas , kad buvo patvirtintas mano pakeitimas , kuriame " atkreipiamas dėmesys į vėliausius teisinius pokyčius , susijusius su ES draudimu gaminiams iš ruonių , visų pirma Kanados pateiktą PPO prašymą įsteigti oficialią ginčų sprendimo kolegiją , ir išreiškiamas jos tvirtas tikėjimas , kad Kanada atsisakys ginčo PPO , kuris prieštarauja teigiamiems prekybos santykiams , prieš tai , kai CETA susitarimą reikės ratifikuoti Europos Parlamente " .
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
teisiniai
Ich möchte in diesem Zusammenhang darauf hinweisen , dass es in der Verantwortung der nationalen Behörden liegt , über die rechtlichen Rahmenbedingungen und Verfahren bezüglich der Zustimmung zur Spende zu entscheiden und die Bürger des jeweiligen Landes über ihre diesbezüglichen Rechte aufzuklären .
Pasinaudodama proga noriu pasakyti , kad nacionaliniai pareigūnai yra atsakingi už tai , kad būtų nustatyti teisiniai reikalavimai ir praktika , susijusi su sutikimu tapti donoru konkrečioje valstybėje narėje , jie taip pat turi užtikrinti , kad valstybės piliečiai žinotų savo teises šioje srityje .
|
rechtlichen Status |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
teisinį statusą
|
rechtlichen Gründen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
teisinių priežasčių
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
teisinę sistemą
|
Frauen verlieren den rechtlichen Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Moterys praranda teisinę apsaugą
|
Welche rechtlichen Fragen sind das |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kokios tai teisinės problemos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
juridische
Die Wirkung der Entscheidung , der Charta der Grundrechte rechtliche Geltung zu verleihen , geht über die üblichen politischen und diplomatischen Kreise hinaus und reicht unmittelbar in den rechtlichen Alltag unserer Mitbürger hinein .
De consequenties van de beslissing het Handvest van de grondrechten juridische waarde te geven , reikt verder dan de gewone politieke en diplomatieke kringen , want de juridische aangelegenheden van onze burgers worden er rechtstreeks door beïnvloed .
|
rechtlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
wettelijke
Auch dort , wo es entsprechende Gesetze gibt , bleibt deren Durchsetzung in den Mitgliedstaaten hinter den rechtlichen Anforderungen der Europäischen Union zurück .
Zelfs wanneer er gepaste wetten bestaan , voldoet de handhaving ervan op het niveau van de lidstaten niet aan de wettelijke vereisten van de Europese Unie .
|
rechtlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
juridisch
Am Anfang sah es vielversprechend aus : Im Jahr 1995 wurde ein weltweite Vereinbarung getroffen , die bestätigte , dass Frauen und Männer in jeder Hinsicht gleichgestellt sind ; auch im politischen , wirtschaftlichen , rechtlichen und sozialen Bereich .
De start was bemoedigend : in 1995 werd mondiale consensus bereikt over het idee dat mannen en vrouwen vanuit alle gezichtspunten gelijk zijn , dus ook vanuit politiek , economisch , juridisch en sociaal gezichtspunt .
|
alle rechtlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alle juridische
|
rechtlichen Aspekte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
juridische aspecten
|
rechtlichen und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
juridische en
|
rechtlichen Gründen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
juridische redenen
|
und rechtlichen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
en juridische
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
rechtsbescherming
|
rechtlichen Status |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
juridische status
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
juridisch kader
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
prawnych
Diese Änderung an der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion schafft auch einen transparenten und harmonisierten rechtlichen Rahmen für die Weitergabe von Aufträgen und schließt die Frage der Zusatzgebühr ein .
Omawiana zmiana we wspólnych instrukcjach konsularnych dostarczy także przejrzystych i zharmonizowanych ram prawnych dla outsourcingu , w tym dla kwestii pobierania dodatkowej opłaty .
|
rechtlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prawne
Die von der Europäischen Union ergriffenen rechtlichen Maßnahmen sind uns bekannt .
Znamy środki prawne przyjęte przez Unię Europejską .
|
rechtlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prawnej
Daher unterstütze ich gemäß dem Vorschlags des Berichterstatters und in Kenntnis der rechtlichen und politischen Schutzvorrichtungen die Annahme des Textes , inklusive geringer , vom Rat vorgeschlagener Änderungen und Korrekturen , sowie den Abschluss der Akte durch eine Zustimmung bei der ersten Lesung .
Dlatego podzielając wniosek sprawozdawcy oraz mając na uwadze zapewnienia natury prawnej i politycznej , opowiadam się za przyjęciem niniejszego tekstu z drobnymi zmianami i poprawkami zaproponowanymi przez Radę , jak również za zamknięciem sprawy poprzez porozumienie w pierwszym czytaniu .
|
rechtlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prawnego
Allgemein bedeutet , dass die Menschenrechte für alle gleich sind , unabhängig von ihrer Nationalität und unabhängig von ihrem rechtlichen Status .
Słowo " powszechne ” oznacza , że prawa człowieka są takie same dla wszystkich , niezależnie od narodowości , statusu prawnego .
|
rechtlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ram
Diese Änderung an der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion schafft auch einen transparenten und harmonisierten rechtlichen Rahmen für die Weitergabe von Aufträgen und schließt die Frage der Zusatzgebühr ein .
Omawiana zmiana we wspólnych instrukcjach konsularnych dostarczy także przejrzystych i zharmonizowanych ram prawnych dla outsourcingu , w tym dla kwestii pobierania dodatkowej opłaty .
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prawnych .
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ram prawnych
|
rechtlichen Status |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
statusu prawnego
|
und rechtlichen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
i prawne
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ramy prawne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
jurídico
Vor allem ist es nötig , dass wir uns mit dem unregulierten rechtlichen Status der arktischen Region befassen .
Em primeiro lugar , é necessário fazer face ao problema da não-regulamentação do estatuto jurídico da região .
|
rechtlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jurídicos
Der andere Punkt ist die politische Agenda und , wie Sie wissen , sind gegenwärtig sowohl der Rat als auch die Kommission an Überlegungen und sehr konkreter Arbeit , größtenteils zu den rechtlichen Rahmenbedingungen und neuen institutionellen Herausforderungen , beteiligt .
O outro prende-se com a agenda política e , como sabem , ambas as instituições , Conselho e Comissão , estão actualmente envolvidas na reflexão e no trabalho concreto , sobretudo no que respeita aos quadros jurídicos e aos novos desafios institucionais .
|
rechtlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jurídica
Ferner gibt es nicht genügend zuverlässige , vergleichbare und aktuelle Informationen oder Untersuchungen zur Entwicklung der rechtlichen und politischen Lage bei Asyl und Einwanderung sowohl auf nationaler als auch auf Unionsebene .
Além disso , não existe suficiente informação fiável , comparável e actualizada nem análises sobre a evolução da situação jurídica e política da imigração e asilo tanto a nível nacional como a nível da UE .
|
rechtlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jurídicas
Eine Harmonisierung dieser Rechte sollte die Grundlage für alle weiteren rechtlichen Bestimmungen sein .
A harmonização destes direitos deve constituir a base de todas e quaisquer disposições jurídicas que venham a ser criadas nesta matéria .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
legal
Die kürzlich von der Kommission eingereichten Anträge werden diesen rechtlichen Rahmen vervollständigen .
As propostas da Comissão apresentadas recentemente completarão este quadro legal .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
legais
Was die Quotentransfers angeht , so geht es uns mit unserem Vorschlag darum , die den Mitgliedstaaten zur Verfügung stehenden rechtlichen Möglichkeiten zu erweitern und zu verbessern , ohne den Spielraum einzuschränken , den sie in diesem Bereich haben .
No que se refere às transferências de quotas , o que pretendemos com a nossa proposta é alargar e melhorar as possibilidades legais à disposição dos Estados-Membros , sem limitar a margem de manobra por estes detida neste domínio .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
quadro jurídico
|
rechtlichen Maßnahmen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
medidas jurídicas
|
rechtlichen Probleme |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
problemas jurídicos
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
protecção jurídica
|
rechtlichen Status |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
estatuto jurídico
|
und rechtlichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
e jurídico
|
rechtlichen Verpflichtungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
obrigações legais
|
rechtlichen und |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
jurídico e
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
quadro jurídico
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
juridice
Aus diesem Grund beinhaltet der Text zu Recht einen Aufruf an die EU , exakt zu definieren , welche rechtlichen Bereiche und Vorschriften diesbezüglich unter das Gemeinschaftsrecht fallen und welche unter die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten .
De aceea , textul conţine în mod adecvat un apel adresat UE pentru a defini exact care domenii juridice şi reglementări conexe aparţin jurisdicţiei comunitare şi care aparţin jurisdicţiei statelor membre individuale .
|
rechtlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
juridic
Dank der verantwortungsvollen Haltung der EVP-Fraktion , die diesen Prozess wieder auf die richtige Spur gebracht und auf einer soliden rechtlichen Grundlage im Einklang mit den Verträgen in die richtige Richtung gelenkt hat , konnten wir einen so großen politischen Erfolg erzielen .
Datorită poziţiei responsabile a Grupului PPE , care a readus procesul în discuţie şi în direcţia corespunzătoare pe un temei juridic adecvat în conformitate cu tratatele , am putea realiza un astfel de succes politic .
|
rechtlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
juridică
Abgesehen von dieser rechtlichen Komplexität sind die gegenwärtigen Regeln in einigen Fällen sehr kompliziert und schwierig umzusetzen und zu kontrollieren .
În afară de această complexitate juridică , regulile prezente sunt în unele cazuri foarte complicate şi dificil de pus în aplicare şi controlat .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
legal
In Anerkennung der Wichtigkeit , die rechtlichen Rahmenbedingungen hinsichtlich der Nichtdiskriminierung bis 2004 festzulegen , ist es der EU gelungen , einige wirkliche Verbesserungen umzusetzen , indem sie die Beitrittsbedingungen für neue Mitgliedstaaten erschwert hat .
Realizând importanţa instituirii cadrului legal împotriva discriminării , până în 2004 , UE a reuşit să aplice unele îmbunătăţiri reale prin înăsprirea condiţiilor de aderare pentru noile state membre .
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cadru
Der Vorschlag legt gezielte Anforderungen fest , damit die Mitgliedstaaten einen rechtlichen und organisatorischen Rahmen schaffen und geeignete einzelstaatliche Programme für die Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle ausarbeiten , die alle Phasen von der Entstehung bis zur Endlagerung umfassen .
Propunerea stabilește cerințele pentru a se asigura că statele membre instituie un cadru național de reglementare și organizațional pentru a fi în măsură să elaboreze programe naționale adecvate pentru combustibilul uzat și deșeurile radioactive , de la generarea și până la depozitarea lor .
|
rechtlichen Verpflichtungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
angajamentele juridice
|
rechtlichen Status |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
statut
|
rechtlichen Schutz . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
.
|
unentgeltlichen rechtlichen Beistand |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
juridică gratuită
|
Frauen verlieren den rechtlichen Schutz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Femeile pierd protecția legii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
rättsliga
Vor dem Vertrag von Lissabon und der rechtlichen Grundlage durch Artikel 295 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union gemäß , sind die EU-Institutionen durch die Verträge nämlich nicht ausdrücklich dazu aufgefordert worden , interinstitutionelle Verträge abzuschließen .
Före Lissabonfördraget och i enlighet med den rättsliga grunden för artikel 295 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt uppmuntrade fördragen inte uttryckligen EU-institutionerna att ingå interinstitutionella avtal .
|
rechtlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rättslig
Herrn Camisón Asensio und Herrn Sarlis möchte ich sagen , daß es bei der Umgestaltung dieser speziellen ursprünglichen Richtlinie einige beträchtliche Verzögerungen gegeben hat , doch kommen die Verstoßverfahren voran . Es gibt momentan vier Verfahren wegen Nichtübereinstimmung einzelstaatlicher Maßnahmen , und wir erwarten in dieser Angelegenheiten eine baldige Lösung im rechtlichen Sinne .
Till Camisón och Sarlis skulle jag vilja säga att omgrupperingen av det ursprungliga direktivet har kraftigt försenats men överträdelser av bestämmelser åtgärdas : det finns för närvarande fyra förfaringssätt rörande länder som inte införlivar bestämmelserna i den nationella lagstiftningen , och vi ser fram mot en snar lösning , i rättslig bemärkelse , när det gäller hanteringen av dessa frågor .
|
rechtlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
juridiska
Sie sollen im wesentlichen das aus rechtlichen Gründen notwendige roll over sicherstellen .
De skall huvudsakligen säkerställa den roll over som krävs av juridiska skäl .
|
rechtlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rättsligt
Ich bin dennoch davon überzeugt , daß jedes System der Freizügigkeit von Rechtsanwälten so gestaltet sein muß , daß es sicherstellt , daß der Verbraucher unter allen Umständen geschützt ist , d.h. daß er davon ausgehen kann , den rechtlichen Beistand eines Anwalts zu erhalten , der im Recht des betreffenden Mitgliedstaats ausgebildet ist .
Jag är emellertid fortfarande övertygad om att alla bestämmelser om fri rörlighet för advokater måste utformas så att konsumenten under alla förhållanden skyddas , i den mening att han kan vara säker på att erhålla rättsligt stöd från en advokat med kännedom om rätten i den berörda medlemsstaten .
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ram
Ein koordinierter Ansatz innerhalb eines allgemeinen rechtlichen Rahmens der Europäischen Union ist entscheidend , um Probleme und zukünftige Finanzkrisen zu verhindern , und um es den Banken zu ermöglichen , geordneter und europaweit unter den gleichen Bedingungen zu arbeiten .
Ett samordnat tillvägagångssätt inom en allmän EU-rättslig ram är nödvändig för att förhindra problem och framtida finansiella kriser och för att låta bankerna vara verksamma på ett mer ordentligt sätt och under samma villkor i hela EU .
|
die rechtlichen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
de rättsliga
|
und rechtlichen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
och rättsliga
|
rechtlichen Gründen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
rättsliga skäl
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
rättsligt skydd
|
rechtlichen und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
rättsliga och
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
rättsliga ramen
|
rechtlichen Gründen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
juridiska skäl
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
právne
Zum einen gibt es da den rechtlichen Aspekt .
Na jednej strane ide o právne aspekty .
|
rechtlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
právneho
Denjenigen , die ihre Interessen vertreten wollen , steht es frei , Zugang zu unseren Räumlichkeiten zu haben , aber sie müssen in dem Register aufgeführt sein , in dem alle zur Identifikation ihres rechtlichen und finanziellen Status benötigten Informationen verzeichnet sind .
Tí , ktorí chcú zastupovať svoje záujmy , môžu mať prístup do našich priestorov , ale musia byť uvedení v registri , do ktorého sa budú zaznamenávať všetky informácie potrebné na zistenie ich právneho a finančného postavenia .
|
rechtlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
právnych
Die Verbraucherschutzpolitik ist darauf ausgerichtet , die Gesundheit , die Sicherheit , die wirtschaftlichen und rechtlichen Interessen von Verbrauchern sowie deren Recht auf Information zu fördern .
Cieľom politiky ochrany spotrebiteľa je podpora zdravia , bezpečnosti a hospodárskych a právnych záujmov spotrebiteľov spolu s ich právom na informácie .
|
rechtlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
právnej
( FR ) Herr Präsident , ich stimme der Ansicht vollkommen zu , dass wir auf die Ergebnisse der rechtlichen Beurteilung warten sollten .
( FR ) Úplne súhlasím s myšlienkou , že by sme mali počkať na výsledky právnej analýzy .
|
rechtlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
právny
Es ist daher klar , dass dieses Ereignis keinen symbolischen Beitrag leistet , sondern einen rechtlichen .
Je preto jasné , že táto udalosť nemá symbolický , ale právny prínos .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
právny rámec
|
keine rechtlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
žiadne právne
|
rechtlichen Garantien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
právne záruky
|
aus rechtlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
z právnych
|
rechtlichen Gründen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
právnych dôvodov
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
právny rámec
|
rechtlichen Grundlagen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
právnych základov
|
rechtlichen Verpflichtungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
právne povinnosti
|
rechtlichen Status |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
právny štatút
|
rechtlichen Status |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
právne postavenie
|
rechtlichen und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
právny a
|
rechtlichen und |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
právne a
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pravnih
schriftlich . - ( PL ) Ich unterstütze voll und ganz die Initiative zur Änderung der rechtlichen Bestimmungen zur Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung von Urteilen in Strafsachen .
v pisni obliki . - ( PL ) V celoti podpiram pobudo za spremembo pravnih določb , ki urejajo uporabo načela vzajemnega priznavanja sodb .
|
rechtlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pravnega
Die Achtung , die Förderung und der Schutz der universellen Menschenrechte ist Teil des rechtlichen , ethischen und kulturellen Besitzstands der EU und einer der Eckpfeiler der europäischen Einheit und Integrität .
Spoštovanje , spodbujanje in varstvo univerzalnosti človekovih pravic so del etičnega in pravnega reda Evropske unije ter eden od temeljev evropske enotnosti in celovitosti .
|
rechtlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pravni
amtierender Ratspräsident . - ( PT ) Herr Präsident , Frau Abgeordnete ! Das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen ( CITES ) bildet einen rechtlichen Rahmen für den Erhalt der Tiger und anderer gefährdeter Spezies .
predsedujoči Svetu . - ( PT ) Gospod predsednik , spoštovana poslanka , Konvencija o mednarodni trgovini z ogroženimi prosto živečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami ( CITES ) zagotavlja mednarodni pravni okvir za ohranjanje tigrov in drugih ogroženih vrst .
|
rechtlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pravne
Mit anderen Worten , das Prinzip der rechtlichen Gleichstellung von Drittstaatsangehörigen wird durch diese Richtlinie nicht gestärkt .
Povedano drugače , ta direktiva ne krepi načela pravne enakosti za delavce iz tretjih držav .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pravno
Unsere Absicht bezüglich der Sozialwirtschaft ist , einen rechtlichen und Verwaltungsrahmen auf europäischer Ebene und in jedem Mitgliedstaat zu schaffen , in dem die Unternehmen der Sozialwirtschaft , gleich welcher Größe , wachsen und gedeihen können , und der den Herausforderungen der Globalisierung und des Wirtschaftsabschwungs gerecht wird .
Glede socialne ekonomije je naš cilj ustvariti pravno in upravno okolje na evropski ravni in na ravni vsake države članice , v katerem bodo organizacije socialne ekonomije vseh oblik in velikosti lahko uspevale in obvladovale izzive globalizacije in gospodarskih ciklov .
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pravnem
In der Zwischenzeit hat der italienische Staat der Kommission Informationen zum allgemeinen rechtlichen Kontext zur Verfügung gestellt .
Medtem so italijanski organi Komisiji že zagotovili podatke o splošnem pravnem stanju .
|
einheitlichen rechtlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enoten pravni
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
pravni okvir
|
rechtlichen Verpflichtungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
pravne obveznosti
|
rechtlichen Maßnahmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pravnih ukrepov
|
rechtlichen Status |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
pravnega statusa
|
rechtlichen Status |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pravni status
|
rechtlichen und |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pravnih in
|
rechtlichen und |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pravnega in
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jurídico
Wir haben bezüglich des Schutzes der öffentlichen Gesundheit Möglichkeiten für einen qualitativen Fortschritt entwickelt und vorgelegt und uns dabei innerhalb der rechtlichen Grenzen für die Vollendung des Binnenmarkts bewegt .
Hemos desarrollado y hemos propuesto un avance cualitativo en la protección de la salud pública , actuando dentro de los límites que marca el fundamento jurídico para la consecución del mercado interior .
|
rechtlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jurídicas
In diesem Zusammenhang möchte ich Ihnen auch mitteilen , dass wir zum Ende des Jahres ein Grünbuch über die Unschuldsvermutung herausgeben werden : Viele Abgeordnete dieses Parlaments haben betont , dass zwischen dem Recht auf Sicherheit und folglich dem Recht darauf , dass Straftaten unter Kontrolle gebracht werden , und den rechtlichen Garantien für die Angeklagten ein ausgewogenes Verhältnis herrschen muss .
A este respecto , quiero añadir también que para finales de este año presentaremos un Libro Verde sobre la presunción de inocencia : muchos diputados a esta Cámara han destacado la exigencia de conciliar el derecho a la seguridad , y por tanto al control del crimen , con las garantías jurídicas de los acusados .
|
rechtlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jurídicos
Bis dahin , Herr Kommissar Papoutsis , versuchen Sie , die 6 % aus dem Strukturfonds , die für den Fremdenverkehr ausgegeben werden , zu koordinieren , und nutzen Sie alle zur Verfügung stehenden rechtlichen Grundlagen für die Fortsetzung der Arbeit der Kommission im Sinne der Unterstützung einer zunehmenden Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Fremdenverkehrsindustrie .
Hasta entonces , señor Comisario Papoutsis , siga intentando coordinar el 6 % de los Fondos estructurales que se gastan en el sector del turismo y utilice todos los fundamentos jurídicos posibles para continuar la acción de la Comisión en apoyo del aumento en competitividad de la industria turística europea .
|
rechtlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jurídica
All diese Aspekte müssen auf tiefgreifendere Weise geprüft werden , doch die Kommission möchte hier bestätigen , daß sie trotz der komplexen Art der - unterschiedlichen , aber wichtigen - organsiatorischen , finanziellen und rechtlichen Lage sowohl in den Staaten der Union als auch insbesondere in den Drittstaaten weiterhin Vorschläge zur Verbesserung der Bedingungen der Tiere unterbreiten wird .
Todos estos aspectos tienen que estudiarse más a fondo , pero la Comisión quiere confirmar aquí que , a pesar de la complejidad de la situación de organización , financiera y jurídica - que es distinta pero importante - tanto en los Estados de la Unión como , sobre todo , en los terceros países , continuará presentando propuestas encaminadas a mejorar las condiciones de los animales .
|
rechtlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
legal
Aus diesem Grund teile ich die Ansicht des Berichterstatters , dass es notwendig ist , den rechtlichen und institutionellen Rahmen auf diesem Gebiet zu modernisieren .
Por eso comparto el punto de vista del ponente cuando opina que es necesario modernizar el marco institucional y legal en este campo .
|
rechtlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
legales
Es bedarf konkreter rechtlicher Schritte gegen die Diskriminierung , und ich bitte Sie , an Ihr Versprechen zu denken , sich persönlich und mit der entsprechenden organisatorischen Arbeit dafür einzusetzen , dass die entsprechenden rechtlichen Maßnahmen getroffen werden .
Se requieren medidas legales específicas contra la discriminación y les pido que recuerden su promesa de compromiso personal y trabajo organizativo con el fin de que se tomen las correspondientes medidas legales .
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
marco jurídico
|
rechtlichen Probleme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
problemas jurídicos
|
rechtlichen Schutz |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
protección jurídica
|
rechtlichen Maßnahmen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
medidas jurídicas
|
die rechtlichen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
jurídicos
|
und rechtlichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
y jurídicos
|
rechtlichen Status |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
estatuto jurídico
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
marco jurídico
|
rechtlichen und |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
jurídico y
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
právní
Ziel dieses Verordnungsvorschlags ist , den rechtlichen Rahmen für die europäische Tourismusstatistik zu aktualisieren und optimal zu gestalten , aber es besteht Sorge dahingehend , dass der Vorschlag nicht die Schaffung von Tourismus-Satellitenkonten ( TSA ) vorsieht .
Cílem návrhu nařízení je vytvořit nový právní rámec pro evropské statistiky cestovního ruchu , ale existují obavy , že návrh nestanoví zavedení satelitních účtů cestovního ruchu .
|
rechtlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
právního
Sie ermöglicht einen aktualisierten rechtlichen Rahmen , der mit den Entwicklungen auf dem Markt Schritt hält und einen klareren und kohärenteren Ansatz zur Datenerhebung im Bereich Tourismus bietet . Darüber hinaus gewährleistet sie eine effektivere Beobachtung des Sektors für ein besseres Verständnis der Verbraucherbedürfnisse .
Umožní vytvoření aktuálního právního rámce , který bude v souladu s vývojem trhu , nabídne jasnější a soudržnější přístup ke shromažďování údajů o cestovním ruchu a zajistí účinnější sledování tohoto odvětví , což povede k lepšímu pochopení potřeb spotřebitelů .
|
rechtlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
právním
Der Erweiterungsprozess der Europäischen Union basiert auf der Einhaltung der hohen politischen , rechtlichen und technischen Standards und Normen der Europäischen Union .
Proces rozšíření Evropské unie je založen na politickém , právním a technickém dodržení náročných standardů a norem Evropské unie .
|
rechtlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
právní rámec
|
keine rechtlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
žádné právní
|
rechtlichen Gründen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
právních důvodů
|
rechtlichen Rahmen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
právní rámec
|
Frauen verlieren den rechtlichen Schutz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ženy přicházejí o ochranu zákona
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
rechtlichen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Als im Vereinigten Königreich praktizierender Anwalt habe ich im Laufe der Jahre Erfahrung in der rechtlichen Beratung und Unterstützung für Personen sammeln können , die Opfer von häuslicher Gewalt , Stalking oder Belästigung durch Verwandte oder ehemalige Lebenspartner geworden sind .
Mint az Egyesült Királyságban praktizáló ügyvédnek az évek során alkalmam nyílott jogi tanácsot és támogatást nyújtani olyan embereknek , akik egy rokon vagy volt partner által elkövetett családon belüli erőszak , követés vagy zaklatás áldozataivá váltak .
|
rechtlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a jogi
|
rechtlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jogszabályi
Die von der Europäischen Union ergriffenen rechtlichen Maßnahmen sind uns bekannt .
Valamennyien ismerjük azokat a jogszabályi intézkedéseket , amelyeket az Európai Unió elfogadott .
|
und rechtlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
és jogi
|
rechtlichen und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
jogi és
|
Häufigkeit
Das Wort rechtlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9875. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.80 mal vor.
⋮ | |
9870. | lieber |
9871. | vermarktet |
9872. | umso |
9873. | Flughafens |
9874. | Schönberg |
9875. | rechtlichen |
9876. | symbolisiert |
9877. | statistisch |
9878. | betriebene |
9879. | zuzuordnen |
9880. | Rückstand |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- rechtliche
- verfassungsrechtlichen
- rechtlicher
- grundsätzlichen
- vertraglichen
- steuerlichen
- europarechtlichen
- behördlichen
- Rechtssicherheit
- zivilrechtlichen
- Rechtsvorschriften
- Rechtsnormen
- Regelungen
- Verantwortlichkeit
- entgegenstehen
- Antragstellern
- vertraglicher
- Pflichten
- Vorschriften
- Gesetzen
- hoheitlichen
- zwingenden
- verfassungsrechtlicher
- Standesregeln
- Festschreibung
- materiellen
- Rechtslage
- Grundsätze
- Verwaltungshandelns
- Rechtsordnung
- innerstaatlichen
- gesetzlicher
- Verantwortlichkeiten
- Gewährleistung
- Staatsleistungen
- gesetzliche
- Notwendigkeiten
- völkerrechtlichen
- wirtschaftlichen
- Rechtsfolgen
- regeln
- verbindlichen
- Wahrung
- Mitwirkungsrechte
- konkreten
- rechtsgeschäftlichen
- Gewährung
- Vereinbarkeit
- Gesetzgeber
- Verbindlichkeit
- Vertragsfreiheit
- ökonomischen
- Zulässigkeit
- personellen
- gesellschaftlichen
- Rechtliche
- Konkretisierung
- familienrechtlichen
- verwaltungsrechtlichen
- zivilrechtliche
- Mitbestimmungsrechte
- Rechtsetzung
- Tätigwerden
- hoheitlicher
- Gleichbehandlung
- Verwaltungsvorschriften
- Rechtsverhältnisse
- Zuständigkeiten
- gesetzlich
- Bestimmungen
- verbindlicher
- eingeräumten
- Verfahrensregeln
- Grundsatzes
- Gemeinwohls
- Eigentums
- Rechtsakten
- gerichtlichen
- verfassungsrechtliche
- Zumutbarkeit
- strafrechtlichen
- entgegenstehenden
- Rechtsgeschäfte
- Arbeitsvertrages
- subsidiäre
- Abwägung
- Aufgabenkreis
- Sachverhalten
- Schutzpflichten
- rechtsgeschäftliche
- zwischenstaatlichen
- grundsätzlicher
- Einhaltung
- Rechtsposition
- Gesetzgebung
- Durchsetzbarkeit
- Regelung
- zuwiderlaufen
- hoheitliche
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der rechtlichen
- die rechtlichen
- rechtlichen Gründen
- und rechtlichen
- rechtlichen und
- den rechtlichen
- aus rechtlichen Gründen
- rechtlichen Grundlagen
- im rechtlichen
- rechtlichen Status
- Die rechtlichen
- rechtlichen Rahmenbedingungen
- rechtlichen Sinne
- im rechtlichen Sinne
- Aus rechtlichen Gründen
- den rechtlichen Status
- die rechtlichen Grundlagen
- Die rechtlichen Grundlagen
- aus rechtlichen Gründen nicht
- rechtlichen Grundlagen für
- die rechtlichen und
- rechtlichen und wirtschaftlichen
- die rechtlichen Rahmenbedingungen
- rechtlichen und sozialen
- rechtlichen Rahmenbedingungen für
- der rechtlichen und
- rechtlichen und politischen
- rechtlichen Status der
- rechtlichen Grundlagen für die
- die rechtlichen Grundlagen für
- rechtlichen Grundlagen der
- und rechtlichen Rahmenbedingungen
- der rechtlichen Rahmenbedingungen
- Die rechtlichen Rahmenbedingungen
- rechtlichen Status von
- Die rechtlichen Grundlagen für
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀɛçtlɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
- wichen
Unterwörter
Worttrennung
recht-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- öffentlich-rechtlichen
- völkerrechtlichen
- strafrechtlichen
- verfassungsrechtlichen
- zivilrechtlichen
- privatrechtlichen
- staatsrechtlichen
- kirchenrechtlichen
- urheberrechtlichen
- arbeitsrechtlichen
- handelsrechtlichen
- steuerrechtlichen
- landesrechtlichen
- sozialrechtlichen
- lizenzrechtlichen
- verwaltungsrechtlichen
- kartellrechtlichen
- europarechtlichen
- naturrechtlichen
- schuldrechtlichen
- baurechtlichen
- widerrechtlichen
- bergrechtlichen
- aufsichtsrechtlichen
- erbrechtlichen
- datenschutzrechtlichen
- familienrechtlichen
- beamtenrechtlichen
- markenrechtlichen
- gesellschaftsrechtlichen
- wettbewerbsrechtlichen
- vermögensrechtlichen
- wasserrechtlichen
- berufsrechtlichen
- aktienrechtlichen
- grundrechtlichen
- waffenrechtlichen
- patentrechtlichen
- naturschutzrechtlichen
- gewohnheitsrechtlichen
- sachenrechtlichen
- materiell-rechtlichen
- bundesrechtlichen
- verkehrsrechtlichen
- menschenrechtlichen
- lebensmittelrechtlichen
- zollrechtlichen
- standrechtlichen
- bürgerlich-rechtlichen
- verfahrensrechtlichen
- kommunalrechtlichen
- namensrechtlichen
- atomrechtlichen
- vertragsrechtlichen
- vereinsrechtlichen
- gewerberechtlichen
- lehnsrechtlichen
- gemeinschaftsrechtlichen
- dienstrechtlichen
- staatskirchenrechtlichen
- öffentlichrechtlichen
- wirtschaftsrechtlichen
- Öffentlich-rechtlichen
- rentenrechtlichen
- materiellrechtlichen
- sozialversicherungsrechtlichen
- deutschrechtlichen
- planungsrechtlichen
- Strafrechtlichen
- haushaltsrechtlichen
- standesrechtlichen
- arzneimittelrechtlichen
- versicherungsrechtlichen
- polizeirechtlichen
- kollisionsrechtlichen
- altrechtlichen
- tierschutzrechtlichen
- aufenthaltsrechtlichen
- prozessrechtlichen
- ordnungsrechtlichen
- kaufrechtlichen
- haftungsrechtlichen
- römisch-rechtlichen
- betäubungsmittelrechtlichen
- unionsrechtlichen
- bürgerrechtlichen
- mietrechtlichen
- medienrechtlichen
- luftrechtlichen
- formalrechtlichen
- umweltrechtlichen
- Kirchenrechtlichen
- seerechtlichen
- öffentlichen-rechtlichen
- reichsrechtlichen
- laufbahnrechtlichen
- denkmalschutzrechtlichen
- denkmalrechtlichen
- besitzrechtlichen
- straßenverkehrsrechtlichen
- presserechtlichen
- bankaufsichtsrechtlichen
- mutterrechtlichen
- vergaberechtlichen
- melderechtlichen
- EU-rechtlichen
- sportrechtlichen
- disziplinarrechtlichen
- Staatsrechtlichen
- statusrechtlichen
- bauordnungsrechtlichen
- politisch-rechtlichen
- eigentumsrechtlichen
- ausländerrechtlichen
- betreuungsrechtlichen
- Bergrechtlichen
- besoldungsrechtlichen
- lehensrechtlichen
- güterrechtlichen
- religionsrechtlichen
- hoheitsrechtlichen
- kollektivrechtlichen
- völkergewohnheitsrechtlichen
- bereicherungsrechtlichen
- sozialhilferechtlichen
- betriebsverfassungsrechtlichen
- islamrechtlichen
- jagdrechtlichen
- weinrechtlichen
- Arbeitsrechtlichen
- insolvenzrechtlichen
- organisationsrechtlichen
- übernahmerechtlichen
- gemeinrechtlichen
- vernunftrechtlichen
- versorgungsrechtlichen
- nachbarrechtlichen
- römischrechtlichen
- satzungsrechtlichen
- kapitalmarktrechtlichen
- rundfunkrechtlichen
- personenrechtlichen
- immissionsschutzrechtlichen
- personalrechtlichen
- bilanzrechtlichen
- konzernrechtlichen
- verschmelzungsrechtlichen
- einkommensteuerrechtlichen
- unterhaltsrechtlichen
- formell-rechtlichen
- anerkennungsrechtlichen
- richterrechtlichen
- tierseuchenrechtlichen
- kriegsrechtlichen
- sicherheitsrechtlichen
- wertpapierrechtlichen
- bauplanungsrechtlichen
- besatzungsrechtlichen
- schulrechtlichen
- archivrechtlichen
- ritualrechtlichen
- Völkerrechtlichen
- konkursrechtlichen
- abgabenrechtlichen
- Steuerrechtlichen
- privat-rechtlichen
- bodenrechtlichen
- sponsorenrechtlichen
- gemeinderechtlichen
- strafverfahrensrechtlichen
- zulassungsrechtlichen
- wahlrechtlichen
- fremdenrechtlichen
- positiv-rechtlichen
- frauenrechtlichen
- energierechtlichen
- objektiv-rechtlichen
- abfallrechtlichen
- jugendschutzrechtlichen
- deliktsrechtlichen
- personenstandsrechtlichen
- straßenrechtlichen
- internationalrechtlichen
- jugendstrafrechtlichen
- fischereirechtlichen
- primärrechtlichen
- tarifrechtlichen
- Deutschrechtlichen
- brandschutzrechtlichen
- unternehmensrechtlichen
- persönlichkeitsrechtlichen
- außerrechtlichen
- heimrechtlichen
- luftverkehrsrechtlichen
- immissionsrechtlichen
- medizinrechtlichen
- deutsch-rechtlichen
- kindschaftsrechtlichen
- rehabilitierungsrechtlichen
- adelsrechtlichen
- Bankrechtlichen
- eisenbahnrechtlichen
- arbeitsschutzrechtlichen
- beihilferechtlichen
- raumordnungsrechtlichen
- artenschutzrechtlichen
- landrechtlichen
- vaterrechtlichen
- umsatzsteuerrechtlichen
- finanzrechtlichen
- stadtrechtlichen
- hochschulrechtlichen
- umwandlungsrechtlichen
- Verwaltungsrechtlichen
- EG-rechtlichen
- städtebaurechtlichen
- wegerechtlichen
- bankrechtlichen
- unrechtlichen
- feudalrechtlichen
- Verfassungsrechtlichen
- urlaubsrechtlichen
- väterrechtlichen
- tierrechtlichen
- partikularrechtlichen
- verbraucherschutzrechtlichen
- schadenersatzrechtlichen
- bürgerlichrechtlichen
- studienrechtlichen
- formellrechtlichen
- kompetenzrechtlichen
- wehrrechtlichen
- grundpfandrechtlichen
- sakralrechtlichen
- ehenamensrechtlichen
- individualrechtlichen
- eherechtlichen
- werberechtlichen
- ordensrechtlichen
- leistungsrechtlichen
- agrarrechtlichen
- veterinärrechtlichen
- wohnungsrechtlichen
- devisenrechtlichen
- firmenrechtlichen
- seuchenrechtlichen
- beitragsrechtlichen
- bergbaurechtlichen
- ethisch-rechtlichen
- assoziationsrechtlichen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
GRH:
- Gesellschaft zur Rechtlichen und Humanitären
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Historiker |
|
|
Soziologie |
|
|
Unternehmen |
|