gerichtlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-richt-li-chen |
Übersetzungen
- Englisch (2)
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gerichtlichen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
judicial
Ich möchte betonen , dass nicht nur dieser Bericht uns eine Pflicht auferlegt , sondern alles , was diesem Text zugrunde liegt : der Wunsch , in der Europäischen Union Verfahren einzuführen , die der gerichtlichen Kontrolle unterworfen sind , Verfahren , mit denen versucht wird , ein Gleichgewicht zwischen der Notwendigkeit der Legalität , ohne die wir nicht erreichen , dass die Öffentlichkeit legale Einwanderung zulässt , und der Notwendigkeit zu gewährleisten , dass stets die Grundsätze der Menschenrechtskonvention gewahrt werden .
I want to stress that it is not just this report that will place an obligation on us , but everything that underpins this text : the desire to give the European Union procedures subject to judicial review , procedures that try to balance the need for legality , without which we would not get public opinion to accept legal immigration , against the need to ensure respect for the principles of the Convention on Human Rights .
|
gerichtlichen Kontrolle |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
judicial control
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gerichtlichen Kontrolle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oikeudellisen valvonnan
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gerichtlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
δικαστικών
Es handelt sich um ein Instrument , mit dem die gegenseitige Anerkennung von gerichtlichen Entscheidungen ergänzt wird .
Πρόκειται για ένα εργαλείο συμπληρωματικό προς την αμοιβαία αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gerichtlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
giurisdizionale
Im Rat besteht Konsens darüber , eine ausgewogene Formel zu finden , die den ursprünglichen Vorschlag der Kommission und das von einigen Mitgliedstaaten und vom Parlament im Sinne der möglichen Ausweitung der gerichtlichen Zuständigkeit auf das gesamte Gebiet der Union vorgeschlagene anspruchsvollere Projekt miteinander verknüpft .
In seno al Consiglio esiste un consenso intorno a una formula equilibrata che combini la proposta iniziale della Commissione e il progetto più ambizioso suggerito da alcuni Stati membri e dal Parlamento , affinché la competenza giurisdizionale possa essere estesa a tutto il territorio dell ' Unione .
|
gerichtlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
giudiziari
Uns ist klar , dass die Anerkennung von gerichtlichen Entscheidungen und Standards ein gegenseitiges Vertrauen , wenn auch kein blindes Vertrauen , in die jeweiligen Verfahren erfordert , und aus diesem Grunde habe ich einen Änderungsantrag vorgelegt , in dem Sofortmaßnahmen zur Verbesserung der Justizapparate in unseren Mitgliedstaaten , die Förderung des Benchmarking sowie des Austauschs vorteilhafter Praktiken gefordert werden .
Sappiamo bene che il riconoscimento delle sentenze e degli standard giudiziari richiede fiducia nei reciproci sistemi ; tale fiducia non può tuttavia essere cieca , e perciò ho proposto un emendamento che richiede misure urgenti per migliorare i sistemi giudiziari dei nostri Stati membri e per incoraggiare il benchmarking nonché lo scambio delle migliori prassi .
|
gerichtlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
giudiziaria
Ich möchte zudem die Notwendigkeit für die Entwicklung einer europäischen Rechtssprechung von höchster Qualität im Bereich der gerichtlichen Zusammenarbeit in zivilen Fällen hervorheben , die auf entsprechend vorgenommenen Bewertungen der Auswirkungen basieren würden , um den Bürgern und Unternehmen wirksame Instrumente zur Lösung einer Vielzahl von Rechtsproblemen auf dem Binnenmarkt zu geben .
Mi preme sottolineare , inoltre , la necessità di sviluppare una legislazione europea di massimo livello in materia di cooperazione giudiziaria in ambito civile , basata su opportune valutazioni d'impatto , in modo tale da fornire ai privati e alle imprese gli strumenti necessari alla soluzione di eventuali controversie giudiziarie all ' interno del mercato unico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gerichtlichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
gerechtelijke
Wenn es darum geht , Erklärungen abzugeben , wird von der Notwendigkeit gesprochen , einen gemeinsamen gerichtlichen , polizeilichen und rechtlichen Raum zu schaffen .
Wanneer het erom gaat verklaringen af te leggen , wordt er gesproken van de noodzaak te komen tot één gerechtelijke , politiële en juridische ruimte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gerichtlichen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sodnih
Zum Zweiten ist es so , dass diese Billigflieger die Zustellung von gerichtlichen Dokumenten in den meisten Mitgliedstaaten der Europäischen Union unmöglich machen , so dass der Verbraucherschutz erheblich erschwert wird , nämlich genau dort , wo die Verbraucher sich tatsächlich rechtlich auch wehren möchten .
Drugič , v večini držav članic Evropske unije te nizkocenovne letalske družbe onemogočajo vročanje sodnih dokumentov , zato je varstvo potrošnikov precej ovirano , točno tam , kjer se potrošniki dejansko želijo pravno zaščititi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gerichtlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
judiciales
Das Parlament wird sich nicht in die gerichtlichen Verfahren einmischen , aber es muß diese Gelegenheit nutzen , um die Einheit aller unserer Völker und aller unserer Regierungen im Kampf gegen diese Form des internationalen Terrorismus deutlich zu machen , die die Diktatur , der Völkermord und die Grausamkeit darstellen , mit der General Pinochet gegen sein Volk und gegen europäische Bürger - zur Zeit sind es nach letzten Einschätzungen fast 100 europäische Bürger , die durch die Regierung des Generals Pinochet ermordet wurden - vorgegangen ist .
El Parlamento no va a interferir en los procesos judiciales , pero debe aprovechar esta oportunidad para resaltar la unidad de todos nuestros pueblos y de todos nuestros gobiernos en la lucha contra esa forma de terrorismo internacional que son las dictaduras , el genocidio y la crueldad con la que el general Pinochet ha actuado contra su pueblo y contra ciudadanos europeos - en este momento , según las últimas evaluaciones , son casi 100 los ciudadanos europeos asesinados por el Gobierno del general Pinochet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gerichtlichen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
bírósági
Irlands Maßnahmen verstoßen eindeutig gegen diese gerichtlichen Entscheidungen .
Írország intézkedései nyilvánvalóan megsértik ezeket a bírósági határozatokat .
|
Häufigkeit
Das Wort gerichtlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26668. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.06 mal vor.
⋮ | |
26663. | Vereinsfarben |
26664. | Plantagen |
26665. | Oberdorf |
26666. | gelegenes |
26667. | Schleifen |
26668. | gerichtlichen |
26669. | sinngemäß |
26670. | Palmen |
26671. | go |
26672. | Buchdruckerei |
26673. | anfertigen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gerichtliche
- gerichtlicher
- Strafverfahren
- zivilrechtlichen
- strafrechtlichen
- zivilrechtliche
- Rechtsmittel
- Rechtmäßigkeit
- Strafverfahrens
- erstinstanzlichen
- richterlichen
- Strafprozess
- Klageerhebung
- strafrechtliche
- Zivilverfahren
- Rechtsprechung
- rechtskräftigen
- richterliche
- Zulässigkeit
- Prozessparteien
- Vorverfahren
- Kläger
- anhängigen
- Strafvollstreckung
- Rechtsmitteln
- Verjährung
- Urteilsfindung
- Verfügungen
- außergerichtliche
- außergerichtlichen
- Beklagten
- gerichtliches
- rechtskräftige
- Anfechtung
- Zivilprozess
- Rechtswidrigkeit
- Rechtskraft
- Rechtsfrage
- Klägers
- Strafzumessung
- vollstreckbar
- streitigen
- Ahndung
- rechtswidrigen
- anhängig
- angefochtenen
- strafbaren
- richterlicher
- Versäumnisurteil
- Anträgen
- Urteile
- Feststellungen
- höchstrichterliche
- Urteilen
- Anhörung
- Beklagter
- streitige
- erstinstanzlich
- angefochtene
- Rechtsfolgen
- Zeugnisverweigerungsrecht
- Verfassungswidrigkeit
- Untersagung
- höchstrichterlichen
- BGH
- Verfahrensbeteiligten
- Delikts
- Angeschuldigten
- Klageverfahren
- Entziehung
- Anfangsverdacht
- verwaltungsgerichtlichen
- zivilrechtlicher
- familienrechtlichen
- Zivilprozesses
- Strafgerichte
- Revisionsgericht
- Beanstandung
- strafrechtlicher
- Prozessordnung
- Streitfälle
- erstinstanzliche
- Rechtsauffassung
- Rechtsweg
- Anfechtungsklage
- Vollstreckungsverfahren
- vermögensrechtlichen
- Akteneinsicht
- Legalitätsprinzip
- Beweiswürdigung
- Geldforderungen
- Strafmaßes
- Klageschrift
- Hauptsacheverfahren
- Disziplinarmaßnahmen
- Gerichtsstand
- Verwaltungsakts
- Widerklage
- Tatbeständen
- Vertragsverletzung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der gerichtlichen
- einer gerichtlichen
- gerichtlichen Auseinandersetzungen
- gerichtlichen Verfahren
- einem gerichtlichen
- und gerichtlichen
- einer gerichtlichen Auseinandersetzung
- gerichtlichen Medizin
- eines gerichtlichen
- im gerichtlichen
- gerichtlichen Entscheidung
- zu gerichtlichen
- der gerichtlichen Medizin
- zur gerichtlichen
- des gerichtlichen
- gerichtlichen Entscheidungen
- gerichtlichen Untersuchung
- gerichtlichen Verfahrens
- zu gerichtlichen Auseinandersetzungen
- gerichtlichen Überprüfung
- einem gerichtlichen Verfahren
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʀɪçtlɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- verlässlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
- wichen
Unterwörter
Worttrennung
ge-richt-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- außergerichtlichen
- verwaltungsgerichtlichen
- arbeitsgerichtlichen
- familiengerichtlichen
- verfassungsgerichtlichen
- sozialgerichtlichen
- obergerichtlichen
- zivilgerichtlichen
- finanzgerichtlichen
- strafgerichtlichen
- höchstgerichtlichen
- kriegsgerichtlichen
- schiedsgerichtlichen
- amtsgerichtlichen
- vorgerichtlichen
- militärgerichtlichen
- niedergerichtlichen
- ehrengerichtlichen
- aussergerichtlichen
- bundesgerichtlichen
- kirchengerichtlichen
- landgerichtlichen
- hochgerichtlichen
- standgerichtlichen
- berufsgerichtlichen
- betreuungsgerichtlichen
- landesgerichtlichen
- Außergerichtlichen
- vormundschaftsgerichtlichen
- ehegerichtlichen
- reichsgerichtlichen
- fachgerichtlichen
- bezirksgerichtlichen
- reichskammergerichtlichen
- anwaltsgerichtlichen
- sportgerichtlichen
- jugendgerichtlichen
- instanzgerichtlichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mediziner |
|
|
Fußballspieler |
|
|
HRR |
|