Einrichtungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Einrichtung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ein-rich-tun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (6)
- Englisch (10)
- Estnisch (1)
- Finnisch (7)
- Französisch (8)
- Griechisch (7)
- Italienisch (8)
- Lettisch (5)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
съоръжения
Allerdings müssen wir auch fragen , ob die UNO in Gaza selbst genug getan hat , um zum Beispiel zu verhindern , dass Raketen der Hamas aus der Nähe von Einrichtungen der UNO abgeschossen wurden .
Трябва обаче да се запитаме дали самата Организация на обединените нации е направила достатъчно в Газа , например за предотвратяване на изстрелването на ракети на " Хамас " в близост до съоръжения на ООН .
|
Einrichtungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
органи
Angesichts der genaueren Überprüfung der Tätigkeiten öffentlicher Einrichtungen muss die Agentur entsprechende Maßnahmen ergreifen , um diese Probleme zu beheben .
С оглед на по-големия контрол върху дейността на публичните органи е необходимо Агенцията да приеме подходящи мерки за преодоляване на тези проблеми .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
институции
Wir brauchen dringend einen besseren Ansatz zur Lösung dieses Problems , wenn möglich in Zusammenarbeit mit europäischen Einrichtungen .
Ние спешно се нуждаем от по-добър подход за справяне с проблема , може би в сътрудничество с европейските институции .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
агенции
Dieses Jahr haben wir uns speziell vier Einrichtungen vorgenommen , die eine schlechte Zuverlässigkeitserklärung vom Rechnungshof erhielten und besonders große Probleme haben .
Тази година решихме да разгледаме конкретно четири агенции , които получиха отрицателни декларации за достоверност от Сметната палата и при които има конкретни основни проблеми .
|
Einrichtungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
предоставя
Deshalb ist es besonders wichtig , dass dieses Instrument die Möglichkeit schafft , finanzielle Unterstützung der EU zivilgesellschaftlichen Einrichtungen zukommen zu lassen , ohne dass die jeweilige Regierung zustimmen muss und eventuell auch ohne dass sie über diese finanzielle Unterstützung durch die EU informiert wird .
Ето защо е особено важно , че тези инструменти дават на ЕС възможност да предоставя финансова подкрепа на организациите на гражданското общество , без да е необходимо съгласие на съответното правителство и потенциално без дори да е належащо то да бъде информирано за финансовата подкрепа от ЕС .
|
Einrichtungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
институциите
Wir schlagen auch vor , dass Einrichtungen der Zivilgesellschaft die Umsetzung der Arbeitsgesetze überwachen .
Също така предлагаме институциите на гражданското общество да наблюдават приложението на трудовото законодателство .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
institutioner
OLAF partizipiert außerdem eng an der internationalen Kooperation mit allen anderen internationalen Einrichtungen beim Kampf gegen den Missbrauch von Geldern , die für humanitäre Hilfe und andere Projekte zur Verfügung stehen .
OLAF deltager også intensivt i et internationalt samarbejde med alle andre internationale institutioner om bekæmpelse af misbrug af penge , der stilles til rådighed i form af humanitær bistand og andre projekter .
|
Einrichtungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
organer
Was die Einrichtung eines Europäischen Instituts für Polizeistudien anbelangt , so sollte sie sicherlich in den Bereich der Europäischen Polizeiakademie eingebunden werden , damit nicht mehrere Einrichtungen geschaffen werden , die sich später in ihren Funktionen überschneiden könnten .
Hvad angår skabelsen af et Europæisk Institut for Kriminalvidenskabelige Undersøgelser , burde det sikkert medtages inden for området den europæiske politiskole netop for ikke at fordoble organer , som senere kan blande sig i hinandens funktioner .
|
Einrichtungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
faciliteter
Auch wenn dieser Punkt trivial erscheinen mag , es ist natürlich sehr wichtig für uns alle , die wir die Einrichtungen des Europäischen Parlaments täglich nutzen .
Selv om dette punkt kan virke banalt , er det naturligvis yderst vigtigt for alle os , der dagligt anvender Parlamentets faciliteter .
|
öffentlichen Einrichtungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
offentlige institutioner
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Arbejdsmarkedsorienterede pensionskasser ( fortsættelse )
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Arbejdsmarkedsorienterede pensionskassers aktiviteter
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
facilities
Der Rat verweist zudem auf den jüngsten Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie zur Festlegung der grundlegenden Verpflichtungen und allgemeinen Prinzipien in Bezug auf die Sicherheit der nuklearen Einrichtungen , die er sorgfältig prüfen wird .
The Council also notes the Commission 's recent proposal for a directive laying down the basic obligations and general principles relating to the safety of nuclear facilities , which will be subject to careful examination .
|
Einrichtungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
institutions
Es ist notwendig , zu prüfen , ob die Mittel der Union richtig verwendet werden , ob diese Einrichtungen , die für sie vorgegebenen Ziele erreichen , und ob irgendwelche Ressourcen verschwendet werden .
It is necessary to check whether Union funds are being well used , whether these institutions are meeting the objectives outlined for them , and whether any resources are being wasted .
|
sanitäre Einrichtungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sanitation
|
medizinischen Einrichtungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
medical facilities
|
kulturellen Einrichtungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
cultural institutions
|
in Einrichtungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
in institutions
|
öffentlichen Einrichtungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
public institutions
|
diese Einrichtungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
these institutions
|
öffentlichen Einrichtungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
public places
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Institutions for occupational retirement provision
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
institutsioonid
Die wichtigen Organe sollten alle zusammenarbeiten , vor allem die Europäische Kommission und die Agentur für Grundrechte sowie die entsprechenden Einrichtungen in den Mitgliedstaaten .
Kõik asjakohased organid peavad tegema koostööd , eelkõige Euroopa Komisjon ja Euroopa Põhiõiguste Amet , niisamuti ka liikmesriikide asjakohased institutsioonid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
elinten
Neben dieser Zielstellung behandelt der Bericht auch die Einbeziehung zivilgesellschaftlicher Einrichtungen , der Universitäten und europäischer Institutionen , wie etwa Europol oder Eurojust , in das Netzwerk zur Verbrechensbekämpfung .
Tämän tavoitteen lisäksi mietinnössä käsitellään myös kansalaisyhteiskunnan elinten , yliopistojen ja unionin toimielinten , kuten Europolin tai Eurojustin , ottamista mukaan rikollisuuden ehkäisemiseksi toimivaan verkostoon .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
elimiä
Ich frage mich wirklich , wie viele von Ihnen tatsächlich über die Anzahl dieser Einrichtungen und ihre eigentlichen Aufgaben Bescheid wissen : nicht viele , meine Damen und Herren , und ich bin sicher , dass nur sehr wenige Unionsbürger diesbezüglich eine klare Vorstellung haben .
Mietin , kuinka moni teistä itse asiassa on tietoinen siitä , kuinka paljon tällaisia elimiä on ja mitkä ovat niiden todelliset tehtävät . Monellakaan teistä , hyvät kollegat , ja varmasti monellakaan Euroopan kansalaisella ei ole selvää käsitystä asiasta .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
laitosten
Es wurden Verbesserungen zwischen Einrichtungen der Europäischen Union und den meisten russischen Kernkraftwerken erreicht .
Turvallisuutta on parannettu erityisesti Euroopan unionin laitosten ja useimpien Venäjän ydinvoimalaitosten välillä .
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sekä
Daher glaube ich , dass die Prioritäten für das Handeln der EU die Identifizierung von unionsweiten Rechtsinstrumenten , die Möglichkeit zur Nutzung von unentgeltlicher Unterstützung , die Schaffung von Einrichtungen für Opferhilfe , die psychologische und andere Hilfe leisten können , und die Schaffung einer einheitlichen Notrufnummer in ganz Europa sein sollten .
Tästä syystä uskon , että Euroopan unionin toimien painopisteinä olisi oltava unionin laajuisten lainsäädäntövälineiden yksilöiminen , ilmaisen tuen hyödyntämisen mahdollisuus , sellaisten turvakotien perustaminen , jotka pystyvät tarjoamaan psyykkistä ja moraalista apua , sekä kaikkialla Euroopassa yhtenäisen hätänumeron luominen .
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toimielinten
Deshalb widmen wir dem Aufbau demokratischer Einrichtungen in den Kandidatenländern , woran auch der Europarat mit seiner Sachkenntnis in außerordentlich konstruktiver Weise beteiligt ist , viel Aufmerksamkeit .
Siksi kiinnitämme suuresti huomiota demokraattisten toimielinten luomiseen ehdokasvaltioissa , ja tässä myös Euroopan neuvosto asiantuntemuksineen on mukana erityisen rakentavalla tavalla .
|
Einrichtungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
virastojen
Die Einrichtungen der Europäischen Union sind dazu da , EU-Recht geltend zu machen und anderen als Vorbild zu dienen , sie sollen Respekt erheischen und Vertrauen einflößen .
Eurooppalaisten virastojen tehtävänä on pitää EU : n lainsäädäntöä voimassa ja olla esimerkkejä muille , vaatia kunnioitusta ja herättää luottamusta .
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Työeläkelaitokset
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
institutions
Wir müssen für eine Politik der Entwicklungszusammenarbeit mit unseren östlichen und mediterranen Nachbarländern eintreten , aber wir müssen es gewissenhaft tun , mit wirtschaftlichen Mitteln und in enger Zusammenarbeit mit den öffentlichen Einrichtungen , die beim Schutz der Bürger zusammenarbeiten , welche ihre grundlegendsten Rechte verletzt sehen oder auswandern möchten , weil es um ihre elementarsten Bedürfnisse geht .
Nous devons miser sur une politique de coopération au développement avec les pays limitrophes de l'Est et de la zone méditerranéenne , mais avec rigueur , avec des moyens économiques et en étroite collaboration avec les institutions publiques , qui coopèrent pour la protection des citoyens qui voient leurs droits les plus fondamentaux violés ou qui désirent émigrer afin de faire face à leurs besoins les plus élémentaires .
|
Einrichtungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
organes
Ich habe für die Erteilung der Entlastung an das Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2009 gestimmt , da ich in diesem Bericht hohe Genauigkeit , große Transparenz und eine bemerkenswerte Ergebnisorientiertheit fand .
J'ai voté pour l'octroi de la décharge 2009 au Centre de traduction des organes de l'Union européenne , car le rapport témoigne d'une grande précision , d'une grande transparence et d'une orientation résolument axée sur les résultats .
|
Einrichtungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
organismes
Die neuen PHARE-Leitlinien , über die die Kommission zu einem früheren Zeitpunkt eine Mitteilung an das Parlament gerichtet hat , geben uns auch einen Rahmen , um Aktionen in diesen Bereichen fortzusetzen ; vor allem die Verstärkung der einschlägigen staatlichen Dienste und der Einrichtungen der sozialen Sicherheit bildet eine Ergänzung zur Förderung der Reform der Sozialpolitik .
Les nouvelles directives PHARE , à propos desquelles la Commission a fait précédemment une communication au Parlement , nous proposent un cadre pour la poursuite de nos actions dans ce domaine ; en particulier , le renforcement des services d'Etat et des organismes de sécurité sociale vient compléter le soutien de la réforme de la politique sociale .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
installations
Ich möchte Sie jetzt fragen , Frau Kommissarin : Kann die Kommission heute und jetzt mitteilen , wieviele dieser Haltepunkte zum jetzigen Zeitpunkt tatsächlich schon eingerichtet worden sind , und ob tierärztliche Inspektoren - sie haben ja 46 , wie ich zu meinem großen Erstaunen vernommen habe - die ordnungsgemäße Führung dieser Einrichtungen auch tatsächlich überwachen , was Teil ihrer Aufgaben ist ?
Je voudrais vous demander , Madame le Commissaire , si la Commission peut dire aujourd ' hui combien de ces points d'arrêt ont été effectivement créés à ce jour , et si les inspecteurs vétérinaires - ils sont 46 , comme je l'ai appris à mon grand étonnement - contrôlent réellement la direction réglementaire de ces installations , ce qui constitue une part de leurs attributions .
|
Einrichtungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
établissements
Verwaltungsaufgaben , Wasserver - und - entsorgung , Kindergärten , Schulen und viele kulturelle Einrichtungen werden so gemeinsam betrieben , zum Teil sogar grenzüberschreitend , beispielsweise gemeinsame Einrichtungen für die Vorschulerziehung durch französische und deutsche Gemeinden . Dies alles sollte durch Europa nicht gefährdet , sondern bekräftigt werden .
Ainsi , les services administratifs , l'approvisionnement en eau et le drainage , les écoles maternelles , les établissements scolaires et de nombreuses autres structures culturelles sont exploités conjointement , parfois par-delà les frontières . Les projets préscolaires gérés conjointement par des communautés françaises et allemandes en sont des exemples .
|
Einrichtungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Médiateur
Gerichtshof und Bürgerbeauftragter sind zwei getrennte Einrichtungen .
La Cour et le Médiateur sont deux choses distinctes .
|
Einrichtungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
des institutions
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Institutions de retraite professionnelle
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ιδρύματα
Bevor wir einen Vorschlag einbringen , wird eine kumulative Wirkungsstudie zur neuen Regulierung , zu etwaigen Bankenabgaben und - steuern auf Einrichtungen im Finanzsektor wichtig sein .
Πριν από την εισήγηση οιασδήποτε πρότασης , σημαντική θα είναι η αξιολόγηση του σωρευτικού αντικτύπου τυχόν νέων ρυθμίσεων , δυνητικών τραπεζικών εισφορών και φόρων στα ιδρύματα του χρηματοπιστωτικού τομέα .
|
Einrichtungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
εγκαταστάσεις
Eine Meldung der Presseagentur France-Presse von gestern , dem 17 . September , teilt uns jedoch mit , daß nach Angaben der Führer der drei Oppositionsparteien - Ford-Kenia , Ford-Asili und der Demokratischen Partei - die Ausschreitungen von islamischen Extremisten ausgegangen waren , die in der Gegend von Mombasa am Indischen Ozean Schrecken verbreiteten und Häuser und touristische Einrichtungen in Brand steckten , weil man dort Alkohol trinkt .
Όμως , σύμφωνα με τηλεγράφημα του Γαλλικού Πρακτορείου Τύπου , με χθεσινή ημερομηνία , δηλαδή 17 Σεπτεμβρίου , σύμφωνα με τους ιθύνοντες των τριών κομμάτων της αντιπολίτευσης , Ford-Kenya , Ford-Asili και Δημοκρατικό Κόμμα - οι βιαιοπραγίες είναι έργο φανατικών μουσουλμάνων που , στην περιοχή της Μομπάσα , στον Ινδικό Ωκεανό , σπέρνουν τον τρόμο καίγοντας σπίτια και τουριστικές εγκαταστάσεις , γιατί εκεί καταναλώνεται αλκοόλ .
|
Einrichtungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
όργανα
Deshalb habe ich zusammen mit den anderen Einrichtungen hart daran gearbeitet , ein äußerst effektives Verfahren auf die Beine zu stellen , um die entsprechenden Bauteile erst einmal zu ermitteln und dabei auch die Hersteller dieser Bauteile mit einzubeziehen . Außerdem haben wir uns eingehend mit der Entwicklung neuer Prüfstandards beschäftigt , die für die Genehmigung benötigt werden .
Συνεπώς , από κοινού με τα υπόλοιπα θεσμικά όργανα , εργάστηκα σκληρά προκειμένου να διασφαλιστεί η θέσπιση μιας πολύ αποτελεσματικής διαδικασίας , καταρχάς για τον εντοπισμό αυτών των εξαρτημάτων και για την εξασφάλιση της συμμετοχής των παραγωγών των εν λόγω εξαρτημάτων στη διαδικασία , καθώς και για την ανάπτυξη των νέων προτύπων δοκιμών τα οποία θα απαιτούνται για την έγκριση .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
οργανισμούς
Dieses Jahr haben wir uns speziell vier Einrichtungen vorgenommen , die eine schlechte Zuverlässigkeitserklärung vom Rechnungshof erhielten und besonders große Probleme haben .
Αυτή τη χρονιά , επιλέξαμε να εξετάσουμε ειδικά τέσσερις οργανισμούς που έλαβαν κακές δηλώσεις αξιοπιστίας από το Ελεγκτικό Συνέδριο και οι οποίοι αντιμετωπίζουν πολύ μεγάλα προβλήματα .
|
Einrichtungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
θεσμικά όργανα
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
θεσμών
Deshalb bin ich der Ansicht , dass die Kommission gut daran tut , das Thema Glücksspiele zu prüfen , aber sie muss das aus der Sicht des Verbraucherschutzes und des Schutzes der Einrichtungen tun , die derzeit in den meisten unserer Mitgliedstaaten von den legalen Glücksspielen profitieren .
Πιστεύω επομένως ότι η Επιτροπή πολύ σωστά εξετάζει το θέμα των τυχερών παιχνιδιών , αλλά πρέπει να το χειριστεί από την πλευρά της προστασίας των καταναλωτών και της προστασίας των θεσμών που επωφελούνται σήμερα από τα νόμιμα τυχερά παιχνίδια στην πλειοψηφία των κρατών μελών .
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ιδρύματα επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Deshalb unterstützen wir den Bericht , der zugleich auch eine Möglichkeit bietet , die Rechte homosexueller Männer und Frauen in den Einrichtungen der EU zu fördern und längerfristig einen guten Ansatzpunkt zur Förderung ihrer Chancen in den Mitgliedstaaten darstellt .
Appoggiamo quindi la relazione , poiché essa dà altresì la possibilità di tutelare i diritti di uomini e donne omosessuali nelle istituzioni dell ' Ue e a più lungo termine costituisce un buon punto di partenza per promuovere le loro possibilità negli stati membri .
|
Einrichtungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
strutture
Ich möchte Sie auch darüber informieren , dass das Amt für humanitäre Hilfe der Europäischen Gemeinschaft , ECHO , zur Bewältigung der gegenwärtigen humanitären Krise gemeinsam mit Partnern bei der Umsetzung Hilfe für 1,5 Millionen Menschen leistet . Die lokale Bevölkerung sowie Binnenflüchtlinge und Aufnahmegemeinden werden mit Wasser , sanitären Einrichtungen , Nahrungsmitteln und Medikamenten versorgt und es werden Hilfen zur Erhaltung der Viehbestände und der Lebensgrundlagen bereitstellt werden .
Inoltre , vi informo che in risposta alla crisi umanitaria in corso , l'ECHO , l'Ufficio per gli aiuti umanitari della Commissione , collabora con dei partneresecutivi per fornire sostegno a 1,5 milioni di persone , garantendo alla popolazione locale , agli sfollati e alle comunità ospitanti l'accesso all ' acqua , strutture igienico-sanitarie , nutrimento , farmaci e aiuti per il bestiame e il sostentamento .
|
Einrichtungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
organismi
2 . Bericht über die Rahmenfinanzregelung für Einrichtungen gemäß Artikel 185 der Verordnung ( EG , Euratom ) Nr . 1605/2002 des Rates .
2 . sul regolamento finanziario quadro degli organismi di cui all ' articolo 185 del regolamento ( CE , Euratom ) n. 1605/2002 del Consiglio .
|
Einrichtungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
enti
Der Zugang zu Wasser , die Gesundheitsfürsorge und Bildung sind soziale Dienstleistungen , die vor Ort durch Einrichtungen erbracht werden , die sich in der Nähe der Bürger befinden .
L'accesso alle risorse idriche , alle cure sanitarie e all ' istruzione sono servizi sociali erogati localmente da enti vicini ai propri cittadini .
|
medizinischen Einrichtungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
strutture mediche
|
öffentlichen Einrichtungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
istituzioni pubbliche
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Enti pensionistici ( seguito )
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Enti pensionistici
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
iestāžu
Deshalb habe ich für den Bericht über das Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union gestimmt .
Tāpēc attiecībā uz ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru es balsoju par .
|
Einrichtungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
iestādēm
Die eindeutige Botschaft an alle europäischen kulturellen Einrichtungen muss es sein , zu digitalisieren , und zwar jetzt .
Skaidrs aicinājums visām Eiropas kultūras iestādēm ir īstenot digitalizāciju un darīt to jau tagad .
|
Einrichtungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
iestādes
Frau Präsidentin ! In Europa finden sich Regierungen und öffentliche Einrichtungen damit ab , dass sie sparen müssen , aber dieses Parlament lebt einfach weiter in einer Märchenwelt .
Priekšsēdētājas kundze ! Visā Eiropā valdības un valsts iestādes saskaras ar nepieciešamību samazināt izdevumus , bet Parlaments turpina dzīvot pasaku pasaulē .
|
Einrichtungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
struktūrām
Dies zeugt von der effektiven Zusammenarbeit zwischen dem Bürgerbeauftragten und den Einrichtungen und Organen der Union .
Tas liecina par efektīvu sadarbību , kāda pastāv starp Ombudu un Savienības iestādēm un struktūrām .
|
Einrichtungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
iestādēs
Es ist gängige Praxis , die Albinos im Alltag , in Schulen , in öffentlichen Einrichtungen und auf dem Arbeitsmarkt zu diskriminieren .
Vispārēja prakse ir diskriminēt albīnus ikdienas dzīvē , skolās , valsts iestādēs un darba tirgū .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
įstaigų
Deshalb habe ich für den Bericht über das Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union gestimmt .
Todėl balsavau už pranešimą dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro .
|
Einrichtungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
institucijas
Andererseits stellt die Etablierung einer Organisation , einer Aufsichtsbehörde , die im Wesentlichen für eine Qualitätskontrolle für diese Einrichtungen sorgt und sie dadurch daran hindert , häufig falsche Ratings auszusprechen , einen wichtigen Schritt hin zu einer Lösung dar .
Kita vertus , organizacijos , priežiūros institucijos , kuri iš esmės gerai kontroliuotų šias institucijas ir , taigi , neleistų joms skirti dažnai klaidingų reitingų , įsteigimas - didelis žingsnis pirmyn sprendžiant šią problemą .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
institucijų
Die Kommission beabsichtigt , Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten , von Einrichtungen der Gemeinschaft , von politischen Gruppen , von zivilgesellschaftlichen Organisationen , von internationalen Organisationen usw . zusammenzubringen , mit dem Ziel , eine explizitere Gemeinschaftspolitik auszuarbeiten .
Komisija ketina sukvieti valstybių narių vyriausybių , Bendrijos institucijų , frakcijų , pilietinės visuomenės organizacijų , tarptautinių organizacijų ir kitų organizacijų atstovus , kad būtų parengta aiškesnBendrijos politika .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
instellingen
Neben dieser Zielstellung behandelt der Bericht auch die Einbeziehung zivilgesellschaftlicher Einrichtungen , der Universitäten und europäischer Institutionen , wie etwa Europol oder Eurojust , in das Netzwerk zur Verbrechensbekämpfung .
Naast deze doelstelling behandelt het verslag ook de deelname van maatschappelijke instellingen , universiteiten en Europese organisaties zoals Europol of Eurojust , aan het netwerk voor criminaliteitsbestrijding .
|
Einrichtungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
organen
Wir bedauern das , und wir bekräftigen nochmal die Zusage , das Parlament über alle wichtigen Entscheidungen der Einrichtungen zu unterrichten , die mit finanziellen Auswirkungen verbunden sind .
Wij betreuren ze en herhalen onze belofte dat het Parlement op de hoogte zal worden gehouden van alle belangrijke beslissingen van de organen die financiële gevolgen hebben .
|
Einrichtungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
voorzieningen
Diese Abgabe soll zu 90 % zur Finanzierung dieser Einrichtungen verwendet werden .
Met deze bijdragen zouden dergelijke voorzieningen voor 90 % gefinancierd kunnen worden .
|
Einrichtungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
organisaties
Um zu diesem Wissen zu gelangen , muß man jedoch die Daten miteinander vergleichen können , die von den verschiedenen nationalen und internationalen Organisationen kommen , wie z.B. dem europäischen Regionalbüro der Weltgesundheitsorganisation und den diversen Einrichtungen im Gesundheitsbereich . Dann ist es auch wichtig , eine gemeinsame Sprache zu finden .
Maar om te weten moeten de gegevens van de verschillende gouvernementele en internationale organisaties met elkaar kunnen worden vergeleken , bijvoorbeeld de gegevens van het Europees bureau van de Wereldgezondheidsorganisatie en van de verschillende sectoriële organisaties ; en vooral ook moet dezelfde taal worden gesproken .
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
faciliteiten
Ich kann wirklich nicht begreifen , warum einige Mitgliedstaaten so zögerlich sind , einen größeren Spielraum für die Nutzung der Einrichtungen zu gewähren , die innerhalb der Institutionen der Europäischen Union bestehen .
Ik begrijp niet zo goed waarom sommige lidstaten er zo voor terugdeinzen om meer mogelijkheden te bieden om gebruik te maken van de faciliteiten die reeds binnen de Europese instellingen bestaan .
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
instanties
Angesichts des konstruktiven Ansatzes von Herrn Schwab unterstütze ich sein Anliegen , die Zusammenarbeit zwischen dem Parlament und dem Europäischen Bürgerbeauftragten zu verbessern , ohne dass es zu Hindernissen , Missverständnissen oder Überschneidungen zwischen beiden Einrichtungen kommt : Der Petitionsausschuss und der Bürgerbeauftragte suchen noch jeweils nach ihrem eigenen Weg , und daher ist es positiv , dass der Petitionsausschuss im Europäischen Netz von Bürgerbeauftragten mitwirken soll .
De verwijzing van de heer Schwab naar de noodzaak van een betere samenwerking tussen het Parlement en de Europese ombudsman , zonder vooroordelen en misverstanden , lijkt me constructief en belangrijk , maar overlappingen tussen beide instanties moeten worden voorkomen : de Commissie verzoekschriften en de Ombudsman zoeken ieder nog hun eigen weg , en daarom is de deelname van de Commissie verzoekschriften aan het Europees netwerk van ombudsmannen positief .
|
Einrichtungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
installaties
Punkt 6 : Es wird eine Opting-Klausel aufgenommen , die den Mitgliedstaaten die Erweiterung des Systems auf andere Einrichtungen und andere Tätigkeiten ermöglicht .
Ten zesde wordt er een opt-in-clausule opgenomen die de lidstaten in de gelegenheid moet stellen de regeling uit te breiden tot andere installaties en andere activiteiten .
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
instytucje
Alle europäischen Einrichtungen , die vom Haushaltsplan der Europäische Union abhängig sind , müssen vom Rechnungshof und allen Einheiten mit dieser Funktion genauestens geprüft werden .
Wszystkie instytucje europejskie korzystające z budżetu Unii Europejskiej wymagają dokładnej kontroli ze strony Trybunału Obrachunkowego i wszystkich pozostałych jednostek realizujących podobną funkcję .
|
Einrichtungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
instytucji
Es geht um den Versuch , von dem Zugewinn zu profitieren , der sich aus der Beteiligung des Europäischen Parlaments im Hinblick auf den Inhalt der Dialoge und die praktischen Ergebnisse auf einem Gebiet ergeben könnte , auf dem die mangelnde Sensibilität und Zaghaftigkeit mehrerer europäischer Regierungen und Einrichtungen bedauerlicherweise im Kontrast zu dem Engagement und der historischen Führungsposition des Europäischen Parlaments stehen , des Gremiums , das die Stimme der Bürgerinnen und Bürger Europas repräsentiert .
To kwestia prób wyciągnięcia korzyści z wartości dodanej , jaką udział Parlamentu Europejskiego mógłby wnieść do treści tego dialogu oraz do praktycznych efektów , jakie wnoszą w obszarze , w którym niewrażliwość i brak pewności siebie różnych europejskich rządów i instytucji jaskrawo kontrastuje z historycznym przewodnictwem Parlamentu Europejskiego , instytucji bedącej głosem obywateli Europy .
|
Einrichtungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
agencje
In diesem Zusammenhang leisten die dezentralen Einrichtungen , die eingerichtet wurden , um einen bestimmten Zweck zu erfüllen , durch die Entwicklung ihrer Fähigkeiten einen direkten Beitrag zum Fortschritt der Europäischen Union bei der Bewältigung dieser gigantischen Herausforderungen .
W tym kontekście zdecentralizowane agencje , które powołaliśmy , by reagowały na konkretne potrzeby i które pomagają rozwijać określone umiejętności , mają bezpośredni wkład w postęp Unii Europejskiej w obliczu tych ogromnych wyzwań .
|
Einrichtungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
podmioty
Alle europäischen Institutionen , die vom Haushaltsplan der Europäischen Union abhängen , müssen gründlich vom Rechnungshof und allen Einrichtungen mit dieser Funktion überprüft werden .
Wszystkie instytucje europejskie , które są zależne od budżetu Unii Europejskiej muszą zostać dokładnie skontrolowane przez Trybunał Obrachunkowy i przez wszystkie podmioty mające takie zadanie .
|
Einrichtungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wiele
Statistiken werden von den Mitgliedstaaten , der EU , von internationalen Gremien und einer Vielzahl weiterer Einrichtungen für verschiedene Zwecke verwendet .
Zarządzania Statystyką . Statystyki są wykorzystywane przez państwa członkowskie , UE , na szczeblu międzynarodowym i przez wiele innych zainteresowanych podmiotów do różnych celów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Laut Dekret vom 14 . Jänner zur Prävention von Konflikten zwischen einzelnen Religionsgemeinschaften sind - ich zitiere - " sämtliche Tätigkeiten im Zusammenhang mit religiöser Propaganda und Proseletismus sowie die Verbreitung von Mitteilungen und Informationsblättern lediglich innerhalb von religiösen Einrichtungen gestattet " .
Um decreto de 14 de Janeiro para prevenção de conflitos entre os diversos grupos religiosos permite - e cito - ' todas as actividades relacionadas com a propaganda religiosa e o proselitismo , incluindo a disseminação de brochuras informativas , apenas nas instituições religiosas ' .
|
Einrichtungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
organismos
Die Richtlinie , über die wir heute diskutieren , verfolgte das Ziel der Ausarbeitung von Technischen Spezifikationen für die Interoperabilität ( TSI ) für sechs Teilsysteme ( Instandhaltung , Infrastrukturen , Energie , rollendes Material , Betrieb , Zugsteuerung-Signalgebung ) sowie das Ziel der Normierung der Komponenten in Zusammenarbeit mit CEN , CENELEC und ETSI und die Ausarbeitung in jedem Mitgliedstaat einer Liste der notifizierten Einrichtungen , die mit der Bewertung der Konformität der von der Industrie hergestellten Komponenten betraut sind .
A directiva que hoje debatemos tinha por objectivo elaborar Especificações Técnicas de Interoperabilidade ( ETI ) para seis subsistemas ( manutenção , infraestruturas , energia , material circulante , exploração , controlocomando ) ; iniciar um trabalho de normalização dos componentes em colaboração com o CEN , o Cenelec e o ETSI ; e estabelecer em cada EstadoMembro uma lista de organismos notificados responsáveis pela avaliação da conformidade dos componentes produzidos pelas indústrias .
|
Einrichtungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
instalações
Zu den Rechten , die er dort einbeziehen wird , werden sicher die Rechte auf korrekte Überprüfungen in Bezug auf die Angehörigen der Gesundheitsberufe und die Einrichtungen , Krankenhäuser und Kliniken gehören , die die Menschen möglicherweise aufsuchen .
Entre os direitos a contemplar nelas não deixarão de figurar , estou certo , os direitos à realização de controlos adequados aos profissionais e instalações , hospitais e clínicas a cujos serviços os pacientes poderão recorrer .
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entidades
Ergebnis dieser Vereinfachung wäre eine Senkung der Verwaltungskosten für die öffentlichen Einrichtungen .
Esta simplificação levaria , por consequência , a uma diminuição dos custos administrativos para as entidades públicas .
|
Einrichtungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
organizações
Erstmalig ermöglicht die Rahmenregelung auch die finanzielle Unterstützung europäischer nichtstaatlicher Einrichtungen , sofern diese ohne Erwerbszweck handeln und ihr Ziel der Förderung der justiziellen Zusammenarbeit dient .
Pela primeira vez , o quadro permitirá igualmente a concessão de apoio financeiro a organizações não governamentais europeias , na condição de serem organizações sem fins lucrativos destinadas a promover a cooperação judiciária neste domínio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
instituții
In den vergangenen Jahren hatten die politischen Freiheiten ein sehr hohes Niveau in der Ukraine erreicht , die von Wahl zu Wahl durch vertrauenswürdige Einrichtungen als internationalen Standards gemäß anerkannt wurden .
În ultimii ani , nivelul libertății politice a fost foarte ridicat în Ucraina , alegerile fiind recunoscute una după alta de instituții credibile ca fiind conforme cu standardele internaționale .
|
Einrichtungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
instituţiile
Die Ziele von Barcelona haben die Einrichtungen in ihren Bemühungen um einen besseren Schutz der Kinder und eine Verbesserung der Betreuungsstandards weiter motiviert , und allgemein hat sich ein humaner Umgang mit den Kindern durchgesetzt .
Obiectivele Barcelona au motivat instituţiile care au ca obiectiv protecţia copilului şi standardele de îngrijire au adus responsabilităţi şi competenţe , iar copiii se bucură de un tratament uman .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
institutioner
Die regionalen Fischereiorganisationen sind außerordentlich wichtige Einrichtungen für ein gutes Management weltweit .
De regionala fiskeriorganisationerna är ytterst viktiga institutioner för en god förvaltning världen över .
|
Einrichtungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
organ
Dazu zählen die umfassende Informationserfassung und überwachung , die Koordinierung wissenschaftlicher Informationen in der EU sowie die Herstellung enger Kontakte mit Behörden und Einrichtungen , die in den Mitgliedstaaten für Lebensmittelsicherheit zuständig sind .
Här ingår en omfattande informationsinsamling och övervakning , samordning av vetenskaplig information inom EU och uppbyggande av starka nätverk med livsmedelssäkerhetsenheter och - organ i medlemsstaterna .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inrättningar
Die optimale Vernetzung der wissenschaftlichen Einrichtungen dieser Behörde mit den Kontrollorganen in den Mitgliedstaaten ist die unerlässliche Voraussetzung für eine lückenlose Rückverfolgbarkeit der Produktion .
Ett optimalt nätverk mellan denna myndighets vetenskapliga inrättningar och kontrollorganen i medlemsstaterna är en oeftergivlig förutsättning för att produkterna skall kunna spåras utan luckor .
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Tjänstepensionsinstitut
|
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Tjänstepensionsinstitut ( fortsättning )
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
inštitúcie
Mein Vorschlag wäre , dass die Einrichtungen der Europäischen Union die Erfahrungen und das Know-how jener Mitgliedstaaten nutzen , die im Prozess der Stabilisierung und des Wiederaufbaus bereits im Irak zivil und militärisch präsent sind .
Navrhujem , aby inštitúcie Európskej únie použili v procese stabilizácie a obnovy Iraku poznatky a odborné znalosti tých členských štátov , ktoré už majú svoje civilné a vojenské zastúpenie na irackom území .
|
Einrichtungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zariadení
Diese Branche ist insgesamt sehr stark gewachsen , seit 2000 das erste Mal GPS - ( Globales Positionierungssystem ) Dienste von amerikanischen satellitengestützten Einrichtungen zur Verfügung gestellt worden sind .
Od roku 2000 , keď sa začali využívať služby globálneho systému určovania polohy ( GPS ) prostredníctvom amerických satelitných zariadení , zažilo odvetvie ako také obrovskú expanziu .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inštitúcií
Gestern traf ich mich mit der kroatischen Premierministerin . Begleitet wurde ich von zwei Vertretern unserer wichtigsten Einrichtungen ; Herrn Swoboda , dem Berichterstatter , und Herrn Hökmark , dem Leiter unserer Ständigen Vertretung in Kroatien .
Včera som sa stretol s chorvátskou premiérkou , pričom ma sprevádzali dvaja zástupcovia našich kľúčových inštitúcií pán Swoboda , spravodajca , a pán Hökmark , šéf našej stálej delegácie v Chorvátsku .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inštitúciách
Alle europäischen Einrichtungen , die vom Haushaltsplan der Europäischen Union abhängig sind , müssen vom Rechnungshof und allen Einheiten mit dieser Funktion genauestens geprüft werden .
Vo všetkých európskych inštitúciách , ktoré závisia od rozpočtu EÚ , musia Dvor audítorov a všetky subjekty s touto funkciou vykonať dôkladný audit .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
inštitúciami
Daher befürworten wir die Notwendigkeit , den Zugang armer und fragiler Länder , die meist ohne institutionelle Verwaltungskapazitäten sind , zu den Einrichtungen und Krediten zu verbessern , die ihnen von internationalen Finanzinstitutionen und anderen Spendern zur Verfügung gestellt werden .
Preto podporujeme potrebu zlepšiť prístup chudobných a nestabilných krajín , ktorým často chýbajú inštitucionálne kapacity verejnej správy , k službám a úverom poskytovaným medzinárodnými finančnými inštitúciami a inými darcami .
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
orgány
Das sage nicht ich , sondern die Einrichtungen , die für die Überwachung der Situation zuständig sind .
To netvrdím ja , ale orgány , ktoré sa zaoberajú monitorovaním situácie .
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
orgánov
Ich kann mir Einsparungen bei der Verbindung von lokalen und regionalen Einrichtungen vorstellen .
Rezervy vidím v zapojení miestnych a regionálnych orgánov .
|
diese Einrichtungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tieto inštitúcie
|
dezentralen Einrichtungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
decentralizované agentúry
|
kulturellen Einrichtungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kultúrnych inštitúciách
|
Einrichtungen mit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
všetky subjekty
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
institucij
Ich halte es auch für problematisch , wenn öffentliche Einrichtungen ihre Aufträge an solche Unternehmen auch noch weitergeben .
Prav tako me resno skrbijo posledice oddaje naročil javnih institucij takšnim podjetjem .
|
Einrichtungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
institucije
Wir schlagen auch vor , dass Einrichtungen der Zivilgesellschaft die Umsetzung der Arbeitsgesetze überwachen .
Obenem predlagamo tudi , naj institucije civilne družbe spremljajo izvajanje delovnega prava .
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
objektov
Wir müssen sie bei der Umgestaltung ihrer Einrichtungen unterstützen und ihnen die notwendige Zeit gewähren , um diesen Prozess abzuschließen , so dass die landwirtschaftlichen Betriebe keine irreparablen Schäden erleiden und eine Knappheit auf dem EU-Markt von heute auf morgen verhindert wird , da diese die Preise für die Verbraucher erhöhen würde .
Podpreti jih moramo pri preoblikovanju njihovih objektov in jim dati čas , da dokončajo ta postopek , s čimer bi preprečili , da kmetije utrpijo nepopravljivo škodo in da na trgu EU čez noč pride do pomanjkanja , ki bo posledično povišalo cene za potrošnike .
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
organi
Nach der Charta der Grundrechte hat jeder Mensch ein Recht darauf , dass seine Angelegenheiten durch die Organe und Einrichtungen der Union unparteiisch , gerecht und innerhalb einer angemessenen Frist bearbeitet werden .
V skladu z listino o temeljnih pravicah ima vsaka oseba pravico , da institucije in organi Unije njene zadeve obravnavajo nepristransko , pošteno in v razumnem času .
|
diese Einrichtungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
te ustanove
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
instituciones
Außerdem liegen die Verwaltungskosten privater Institute um ein Vielfaches höher als die Kosten staatlich kontrollierter Einrichtungen .
Es más , los costes administrativos de las instituciones privadas son varias veces superiores a los costes soportados por instituciones bajo control estatal .
|
Einrichtungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
organismos
Drittens scheint mir wichtig zu sein , daß die Kommission gegen die Versuchung angehen muß , unabhängige Agenturen zu schaffen , die das eigentliche Wesen der Kommission verzerren , so daß eine einheitliche Anwendung durch die internationalen Einrichtungen gewährleistet ist .
En tercer lugar , me parece importante el papel que la Comisión tiene que desempeñar , contra la tentación de crear agencias independientes que desnaturalizarían la misma esencia de la Comisión , para garantizar una aplicación uniforme por los organismos internacionales .
|
Einrichtungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
instalaciones
Im Gegensatz zu den Aussagen der Kommission kommen Artikel 30 , 31 und 32 des Euratom-Vertrags hier nicht zur Anwendung , da die Kommission in die Sicherheit des technischen Betriebs von kerntechnischen Einrichtungen eingreifen würde .
Al contrario de lo que ha sugerido la Comisión , los artículos 30 , 31 y 32 del Tratado Euratom no son aplicables , pues la Comisión interferiría en la seguridad de las instalaciones nucleares con respecto a su funcionamiento técnico .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
las instituciones
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
entidades
Die Organisationen und Einrichtungen werden nachweisen müssen , dass sie über außergewöhnliche Qualitäten verfügen und besser als andere in dem jeweiligen Bereich Tätige sind .
Las organizaciones y entidades tienen que demostrar de manera clara que son centros de excelencia y mejores que otras en ese terreno .
|
Einrichtungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
públicas
Da sich dieses Instrument an öffentliche und private Einrichtungen richtet , die Privatpersonen und Kleinstunternehmen Kleinstkredite auf nationaler , regionaler und lokaler Ebene in den Mitgliedstaaten der EU gewähren , muss es von den zuständigen Behörden sorgfältig überwacht werden , damit sichergestellt ist , dass die Kredite auch tatsächlich dorthin gelangen , wo sie am dringendsten benötigt werden und dass sich die Zustände der letzten Finanzkrise nicht wiederholen .
Teniendo en cuenta que este instrumento está destinado tanto a las organizaciones públicas como privadas que ofrecen a las personas y a las microempresas microcréditos a nivel nacional , regional y local en los Estados miembros , es necesario que lo controlen con suma atención los organismos pertinentes a fin de garantizar que el crédito realmente llegue adonde más se necesita y que no veamos las mismas situaciones de la última crisis financiera .
|
Einrichtungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
agencias
Wir haben daher beschlossen , 21 dieser Einrichtungen , für die wir verantwortlich sind , in getrennten Berichten abzuhandeln und zusätzlich einen Querschnittsbericht zu verfassen , der einen Überblick über die häufigsten Probleme eines Großteils der Einrichtungen gibt .
Por tanto , hemos optado por analizar a 21 de estas agencias de las que somos responsables en informes separados y también por redactar un informe horizontal que aborde aquellos problemas comunes a la mayoría de las agencias .
|
öffentlichen Einrichtungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
instituciones públicas
|
Einrichtungen und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
instituciones y
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zařízení
Darüber hinaus sind einige Einrichtungen nur einen Teil des Arbeitstags geöffnet , was dazu führt , dass der Zugang von Eltern zum Arbeitsmarkt eingeschränkt wird .
Kromě toho jsou některá zařízení provozována pouze po část pracovní doby , což omezuje možnosti rodičů v přístupu na trh práce .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
instituce
Derartige bedauerliche Fälle sind möglich , weil sich die neuen Unionsbürger in Bezug auf ihre Rechte auf dem Arbeitsmarkt und die entsprechenden Rechtsvorschriften und vor allem die für ihren Schutz zuständigen Einrichtungen noch nicht auskennen .
Uvedené politováníhodné případy se mohou stávat proto , že pracovníci přicházející z nových členských zemí neznají svá práva na trhu práce , příslušné právní předpisy a především příslušné instituce , které je mají chránit .
|
Einrichtungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
institucí
Zweifel bestehen darüber , wie die im Bericht vorgeschlagenen öffentlich-privaten Partnerschaften und die öffentliche Finanzierung der mit Europeana verbundenen kulturellen Einrichtungen funktionieren werden .
Přetrvávají pochybnosti ohledně toho , jakým způsobem bude fungovat navrhované partnerství veřejného a soukromého sektoru a ohledně celkového financování kulturních institucí , které se účastní projektu Europeana .
|
öffentliche Einrichtungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
veřejné instituce
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Einrichtungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
intézmények
Es ist kein Geheimnis , dass diese Einrichtungen jahrhundertelang Schwierigkeiten gehabt haben , Archivmaterial aus unterschiedlichen Quellen ordnungsgemäß zu schützen .
Tudvalevő , hogy ezek az intézmények évszázadok óta küzdenek a különböző forrásokból származó archív anyagok megfelelő védelmének problémájával .
|
Einrichtungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
szervezetek
Auf multilateraler Ebene unterstützen wir die im Rahmen des G20-Gipfels gegenüber nationalen Exportkreditagenturen eingegangenen Verpflichtungen , vonseiten der Regierung ausreichende Kapazitäten für die Exportkreditversicherung verfügbar zu machen . Wir unterstützen ebenso die Bemühungen multilateraler Finanzorganisationen , neue Einrichtungen zur Handelsfinanzierung zur Verfügung zu stellen oder die bestehenden großzügiger zu fördern .
Multilaterális szinten határozottan támogatjuk a G20-ak keretében tett arra irányuló kötelezettségvállalásokat , hogy a nemzeti exporthitel-ügynökségek számára - szükség esetén - megfelelő kormányzati exporthitel-biztosítási kapacitást bocsássanak rendelkezésre , és emellett támogatjuk a multilaterális finanszírozó szervezetek azon erőfeszítéseit , hogy új kereskedelemfinanszírozási lehetőségeket nyújtsanak vagy növeljék a meglévő lehetőségek keretösszegeit .
|
Häufigkeit
Das Wort Einrichtungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2306. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 33.60 mal vor.
⋮ | |
2301. | russischer |
2302. | Mathematik |
2303. | leitet |
2304. | Lübeck |
2305. | umfasste |
2306. | Einrichtungen |
2307. | High |
2308. | by |
2309. | Minister |
2310. | PDF-Datei |
2311. | 44 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Krankenhäuser
- Bildungseinrichtungen
- Institutionen
- Ausbildungsstätten
- Kindergärten
- Krankenhäusern
- Altenheime
- Gesundheitseinrichtungen
- Altenheimen
- Wohnheime
- Beratungsstellen
- Sozialstationen
- Arztpraxen
- Krankenstationen
- Kinderbetreuungseinrichtungen
- Bildungsstätten
- Praxen
- Bildungsinstitutionen
- Heime
- Kultureinrichtungen
- Kindereinrichtungen
- Polikliniken
- Altersheime
- Wohnheimen
- Betreuung
- Ausbildungseinrichtungen
- Pflegeeinrichtungen
- Gesundheitszentren
- Anstalten
- Seniorenheime
- Gesundheitswesens
- Gemeinschaftseinrichtungen
- Stiftungen
- Altenhilfe
- Grundversorgung
- staatlichen
- Bildungszentren
- Jugendeinrichtungen
- Rehabilitationseinrichtungen
- Hospize
- private
- Krankenpflegeschulen
- Behinderteneinrichtungen
- Kinderkrippen
- Kinderheime
- Tagesstätten
- Wohngruppen
- Behindertenhilfe
- Angebote
- Pflegeheime
- Sozialeinrichtungen
- Altenpflege
- Büchereien
- Kliniken
- Jugendzentren
- Bildungsträger
- Betreuungseinrichtungen
- Pflegeheimen
- Kitas
- Weiterbildungseinrichtungen
- Bildungsangeboten
- Kindertageseinrichtungen
- Schulsozialarbeit
- Spitälern
- ambulanten
- Kinderbetreuung
- Schulbibliotheken
- Tagespflege
- Berufsgruppen
- Krankenversorgung
- Ausbildungsgänge
- Kompetenzzentren
- Fachabteilungen
- Selbsthilfegruppen
- Betrieben
- Kooperationen
- Bildungsangebote
- Beratungsangebote
- Kurzzeitpflege
- Bibliotheken
- Pflegedienste
- Ausbildungsmöglichkeiten
- Krankenpflege
- Hilfen
- Versorgungszentren
- Zahnarztpraxen
- Rehabilitationskliniken
- ambulante
- Spitäler
- Sozialdienste
- Tageskliniken
- Rehabilitanden
- Bildungsmaßnahmen
- außerschulische
- Tätigkeitsfelder
- Berufe
- Waisenhäuser
- vorschulischen
- Wohngemeinschaften
- Beratung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Einrichtungen der
- folgende Einrichtungen
- Einrichtungen und
- und Einrichtungen
- folgende Einrichtungen ( Stand
- Einrichtungen in
- Einrichtungen wie
- Einrichtungen für
- Einrichtungen des
- folgende Einrichtungen ( Stand : 1999
- Einrichtungen , die
- öffentlichen Einrichtungen
- folgende Einrichtungen ( Stand : 1999 ) : Kindergärten
- Einrichtungen , wie
- folgende Einrichtungen : Kindergärten
- Einrichtungen . Die
- Einrichtungen in der
- Einrichtungen für die
- und Einrichtungen der
- die Einrichtungen der
- Einrichtungen : Kindergarten
- Einrichtungen ( Stand : 1999 ) : Kindergarten
- Einrichtungen wie das
- Einrichtungen in den
- den Einrichtungen der
- und Einrichtungen , die
- öffentliche Einrichtungen
- in Einrichtungen der
- und Einrichtungen des
- Einrichtungen wie die
- und Einrichtungen in
- öffentlichen Einrichtungen und
- Einrichtungen für den
- Einrichtungen wie z
- öffentliche Einrichtungen wie
- Einrichtungen : Kindergärten : 50
- technischen Einrichtungen
- Einrichtungen wie Schulen
- die Einrichtungen des
- Einrichtungen , die sich
- öffentlichen Einrichtungen wie
- und Einrichtungen für
- den Einrichtungen des
- soziale Einrichtungen
- Einrichtungen ( Stand : 2010
- Einrichtungen wie der
- kulturelle Einrichtungen
- Einrichtungen : Kindergärten : 75
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nˌʀɪçtʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Ein-rich-tun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ein
richtungen
Abgeleitete Wörter
- Reha-Einrichtungen
- US-Einrichtungen
- Service-Einrichtungen
- UN-Einrichtungen
- Blaue-Liste-Einrichtungen
- EU-Einrichtungen
- TA-Einrichtungen
- Freizeit-Einrichtungen
- Infrastruktur-Einrichtungen
- Wellness-Einrichtungen
- Campus-Einrichtungen
- Montessori-Einrichtungen
- Mutter-Kind-Einrichtungen
- RPK-Einrichtungen
- Fraunhofer-Einrichtungen
- Offshore-Einrichtungen
- Einheiten/Einrichtungen
- Vorgänger-Einrichtungen
- Wohlfahrts-Einrichtungen
- Maßregelvollzugs-Einrichtungen
- IT-Einrichtungen
- Bade-Einrichtungen
- NATO-Einrichtungen
- SB-Einrichtungen
- SS-Einrichtungen
- Röntgen-Einrichtungen
- NS-Einrichtungen
- Stereotaxie-Einrichtungen
- Spa-Einrichtungen
- Kultur-Einrichtungen
- Linksherzkatheter-Einrichtungen
- Medien-Einrichtungen
- Lebenshilfe-Einrichtungen
- Tourismus-Einrichtungen
- Erste-Hilfe-Einrichtungen
- Non-Profit-Einrichtungen
- AdW-Einrichtungen
- Behindertenhilfe-Einrichtungen
- SOS-Einrichtungen
- Telekommunikations-Einrichtungen
- Fitness-Einrichtungen
- Sicherheits-Einrichtungen
- Mütter-Einrichtungen
- Betriebs-Einrichtungen
- LWL-Einrichtungen
- Einrichtungen/Gruppen
- Therapie-Einrichtungen
- VIP-Einrichtungen
- AKSD-Einrichtungen
- E-Mail-Einrichtungen
- Jugendhilfe-Einrichtungen
- RoRo-Einrichtungen
- Einrichtungen/Institutionen
- Forschungs-Einrichtungen
- Entertainment-Einrichtungen
- Notfall-Einrichtungen
- Diabetes-Einrichtungen
- Community-Einrichtungen
- Rehabilitations-Einrichtungen
- Gesundheits-Einrichtungen
- Marine-Einrichtungen
- Selbsthilfe-Einrichtungen
- HTA-Einrichtungen
- LAAW-Einrichtungen
- Hisbollah-Einrichtungen
- Puppenküchen-Einrichtungen
- Stoker-Einrichtungen
- Krankenhaus-Einrichtungen
- Drogentherapie-Einrichtungen
- Logistik-Einrichtungen
- Gastronomie-Einrichtungen
- Luxus-Einrichtungen
- Behinderten-Einrichtungen
- Armee-Einrichtungen
- Max-Planck-Einrichtungen
- Pflege-Einrichtungen
- Einrichtungen/Geb
- Universitäts-Einrichtungen
- Barbecue-Einrichtungen
- Ombudsmann-Einrichtungen
- DDR-Einrichtungen
- Zeige 31 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
SVE:
- Schulvorbereitende Einrichtung
-
USE:
- Union Sozialer Einrichtungen
-
BaE:
- Berufsausbildung in außerbetrieblichen Einrichtungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Physiker |
|
|
Soziologie |
|
|
Unternehmen |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Dresden |
|
|
Berlin |
|
|
Rapper |
|
|
Stadt |
|
|
Politiker |
|
|
Bayern |
|
|
Wiener Neustadt |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|