Häufigste Wörter

Einrichtungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Einrichtung
Genus Keine Daten
Worttrennung Ein-rich-tun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Einrichtungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
съоръжения
de Allerdings müssen wir auch fragen , ob die UNO in Gaza selbst genug getan hat , um zum Beispiel zu verhindern , dass Raketen der Hamas aus der Nähe von Einrichtungen der UNO abgeschossen wurden .
bg Трябва обаче да се запитаме дали самата Организация на обединените нации е направила достатъчно в Газа , например за предотвратяване на изстрелването на ракети на " Хамас " в близост до съоръжения на ООН .
Einrichtungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
органи
de Angesichts der genaueren Überprüfung der Tätigkeiten öffentlicher Einrichtungen muss die Agentur entsprechende Maßnahmen ergreifen , um diese Probleme zu beheben .
bg С оглед на по-големия контрол върху дейността на публичните органи е необходимо Агенцията да приеме подходящи мерки за преодоляване на тези проблеми .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
институции
de Wir brauchen dringend einen besseren Ansatz zur Lösung dieses Problems , wenn möglich in Zusammenarbeit mit europäischen Einrichtungen .
bg Ние спешно се нуждаем от по-добър подход за справяне с проблема , може би в сътрудничество с европейските институции .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
агенции
de Dieses Jahr haben wir uns speziell vier Einrichtungen vorgenommen , die eine schlechte Zuverlässigkeitserklärung vom Rechnungshof erhielten und besonders große Probleme haben .
bg Тази година решихме да разгледаме конкретно четири агенции , които получиха отрицателни декларации за достоверност от Сметната палата и при които има конкретни основни проблеми .
Einrichtungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
предоставя
de Deshalb ist es besonders wichtig , dass dieses Instrument die Möglichkeit schafft , finanzielle Unterstützung der EU zivilgesellschaftlichen Einrichtungen zukommen zu lassen , ohne dass die jeweilige Regierung zustimmen muss und eventuell auch ohne dass sie über diese finanzielle Unterstützung durch die EU informiert wird .
bg Ето защо е особено важно , че тези инструменти дават на ЕС възможност да предоставя финансова подкрепа на организациите на гражданското общество , без да е необходимо съгласие на съответното правителство и потенциално без дори да е належащо то да бъде информирано за финансовата подкрепа от ЕС .
Einrichtungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
институциите
de Wir schlagen auch vor , dass Einrichtungen der Zivilgesellschaft die Umsetzung der Arbeitsgesetze überwachen .
bg Също така предлагаме институциите на гражданското общество да наблюдават приложението на трудовото законодателство .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Einrichtungen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
institutioner
de OLAF partizipiert außerdem eng an der internationalen Kooperation mit allen anderen internationalen Einrichtungen beim Kampf gegen den Missbrauch von Geldern , die für humanitäre Hilfe und andere Projekte zur Verfügung stehen .
da OLAF deltager også intensivt i et internationalt samarbejde med alle andre internationale institutioner om bekæmpelse af misbrug af penge , der stilles til rådighed i form af humanitær bistand og andre projekter .
Einrichtungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
organer
de Was die Einrichtung eines Europäischen Instituts für Polizeistudien anbelangt , so sollte sie sicherlich in den Bereich der Europäischen Polizeiakademie eingebunden werden , damit nicht mehrere Einrichtungen geschaffen werden , die sich später in ihren Funktionen überschneiden könnten .
da Hvad angår skabelsen af et Europæisk Institut for Kriminalvidenskabelige Undersøgelser , burde det sikkert medtages inden for området den europæiske politiskole netop for ikke at fordoble organer , som senere kan blande sig i hinandens funktioner .
Einrichtungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
faciliteter
de Auch wenn dieser Punkt trivial erscheinen mag , es ist natürlich sehr wichtig für uns alle , die wir die Einrichtungen des Europäischen Parlaments täglich nutzen .
da Selv om dette punkt kan virke banalt , er det naturligvis yderst vigtigt for alle os , der dagligt anvender Parlamentets faciliteter .
öffentlichen Einrichtungen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
offentlige institutioner
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Arbejdsmarkedsorienterede pensionskasser ( fortsættelse )
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Arbejdsmarkedsorienterede pensionskassers aktiviteter
Deutsch Häufigkeit Englisch
Einrichtungen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
facilities
de Der Rat verweist zudem auf den jüngsten Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie zur Festlegung der grundlegenden Verpflichtungen und allgemeinen Prinzipien in Bezug auf die Sicherheit der nuklearen Einrichtungen , die er sorgfältig prüfen wird .
en The Council also notes the Commission 's recent proposal for a directive laying down the basic obligations and general principles relating to the safety of nuclear facilities , which will be subject to careful examination .
Einrichtungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
institutions
de Es ist notwendig , zu prüfen , ob die Mittel der Union richtig verwendet werden , ob diese Einrichtungen , die für sie vorgegebenen Ziele erreichen , und ob irgendwelche Ressourcen verschwendet werden .
en It is necessary to check whether Union funds are being well used , whether these institutions are meeting the objectives outlined for them , and whether any resources are being wasted .
sanitäre Einrichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sanitation
medizinischen Einrichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
medical facilities
kulturellen Einrichtungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
cultural institutions
in Einrichtungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
in institutions
öffentlichen Einrichtungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
public institutions
diese Einrichtungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
these institutions
öffentlichen Einrichtungen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
public places
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Institutions for occupational retirement provision
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Einrichtungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
institutsioonid
de Die wichtigen Organe sollten alle zusammenarbeiten , vor allem die Europäische Kommission und die Agentur für Grundrechte sowie die entsprechenden Einrichtungen in den Mitgliedstaaten .
et Kõik asjakohased organid peavad tegema koostööd , eelkõige Euroopa Komisjon ja Euroopa Põhiõiguste Amet , niisamuti ka liikmesriikide asjakohased institutsioonid .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Einrichtungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
elinten
de Neben dieser Zielstellung behandelt der Bericht auch die Einbeziehung zivilgesellschaftlicher Einrichtungen , der Universitäten und europäischer Institutionen , wie etwa Europol oder Eurojust , in das Netzwerk zur Verbrechensbekämpfung .
fi Tämän tavoitteen lisäksi mietinnössä käsitellään myös kansalaisyhteiskunnan elinten , yliopistojen ja unionin toimielinten , kuten Europolin tai Eurojustin , ottamista mukaan rikollisuuden ehkäisemiseksi toimivaan verkostoon .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
elimiä
de Ich frage mich wirklich , wie viele von Ihnen tatsächlich über die Anzahl dieser Einrichtungen und ihre eigentlichen Aufgaben Bescheid wissen : nicht viele , meine Damen und Herren , und ich bin sicher , dass nur sehr wenige Unionsbürger diesbezüglich eine klare Vorstellung haben .
fi Mietin , kuinka moni teistä itse asiassa on tietoinen siitä , kuinka paljon tällaisia elimiä on ja mitkä ovat niiden todelliset tehtävät . Monellakaan teistä , hyvät kollegat , ja varmasti monellakaan Euroopan kansalaisella ei ole selvää käsitystä asiasta .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
laitosten
de Es wurden Verbesserungen zwischen Einrichtungen der Europäischen Union und den meisten russischen Kernkraftwerken erreicht .
fi Turvallisuutta on parannettu erityisesti Euroopan unionin laitosten ja useimpien Venäjän ydinvoimalaitosten välillä .
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sekä
de Daher glaube ich , dass die Prioritäten für das Handeln der EU die Identifizierung von unionsweiten Rechtsinstrumenten , die Möglichkeit zur Nutzung von unentgeltlicher Unterstützung , die Schaffung von Einrichtungen für Opferhilfe , die psychologische und andere Hilfe leisten können , und die Schaffung einer einheitlichen Notrufnummer in ganz Europa sein sollten .
fi Tästä syystä uskon , että Euroopan unionin toimien painopisteinä olisi oltava unionin laajuisten lainsäädäntövälineiden yksilöiminen , ilmaisen tuen hyödyntämisen mahdollisuus , sellaisten turvakotien perustaminen , jotka pystyvät tarjoamaan psyykkistä ja moraalista apua , sekä kaikkialla Euroopassa yhtenäisen hätänumeron luominen .
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
toimielinten
de Deshalb widmen wir dem Aufbau demokratischer Einrichtungen in den Kandidatenländern , woran auch der Europarat mit seiner Sachkenntnis in außerordentlich konstruktiver Weise beteiligt ist , viel Aufmerksamkeit .
fi Siksi kiinnitämme suuresti huomiota demokraattisten toimielinten luomiseen ehdokasvaltioissa , ja tässä myös Euroopan neuvosto asiantuntemuksineen on mukana erityisen rakentavalla tavalla .
Einrichtungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
virastojen
de Die Einrichtungen der Europäischen Union sind dazu da , EU-Recht geltend zu machen und anderen als Vorbild zu dienen , sie sollen Respekt erheischen und Vertrauen einflößen .
fi Eurooppalaisten virastojen tehtävänä on pitää EU : n lainsäädäntöä voimassa ja olla esimerkkejä muille , vaatia kunnioitusta ja herättää luottamusta .
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Työeläkelaitokset
Deutsch Häufigkeit Französisch
Einrichtungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
institutions
de Wir müssen für eine Politik der Entwicklungszusammenarbeit mit unseren östlichen und mediterranen Nachbarländern eintreten , aber wir müssen es gewissenhaft tun , mit wirtschaftlichen Mitteln und in enger Zusammenarbeit mit den öffentlichen Einrichtungen , die beim Schutz der Bürger zusammenarbeiten , welche ihre grundlegendsten Rechte verletzt sehen oder auswandern möchten , weil es um ihre elementarsten Bedürfnisse geht .
fr Nous devons miser sur une politique de coopération au développement avec les pays limitrophes de l'Est et de la zone méditerranéenne , mais avec rigueur , avec des moyens économiques et en étroite collaboration avec les institutions publiques , qui coopèrent pour la protection des citoyens qui voient leurs droits les plus fondamentaux violés ou qui désirent émigrer afin de faire face à leurs besoins les plus élémentaires .
Einrichtungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
organes
de Ich habe für die Erteilung der Entlastung an das Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2009 gestimmt , da ich in diesem Bericht hohe Genauigkeit , große Transparenz und eine bemerkenswerte Ergebnisorientiertheit fand .
fr J'ai voté pour l'octroi de la décharge 2009 au Centre de traduction des organes de l'Union européenne , car le rapport témoigne d'une grande précision , d'une grande transparence et d'une orientation résolument axée sur les résultats .
Einrichtungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
organismes
de Die neuen PHARE-Leitlinien , über die die Kommission zu einem früheren Zeitpunkt eine Mitteilung an das Parlament gerichtet hat , geben uns auch einen Rahmen , um Aktionen in diesen Bereichen fortzusetzen ; vor allem die Verstärkung der einschlägigen staatlichen Dienste und der Einrichtungen der sozialen Sicherheit bildet eine Ergänzung zur Förderung der Reform der Sozialpolitik .
fr Les nouvelles directives PHARE , à propos desquelles la Commission a fait précédemment une communication au Parlement , nous proposent un cadre pour la poursuite de nos actions dans ce domaine ; en particulier , le renforcement des services d'Etat et des organismes de sécurité sociale vient compléter le soutien de la réforme de la politique sociale .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
installations
de Ich möchte Sie jetzt fragen , Frau Kommissarin : Kann die Kommission heute und jetzt mitteilen , wieviele dieser Haltepunkte zum jetzigen Zeitpunkt tatsächlich schon eingerichtet worden sind , und ob tierärztliche Inspektoren - sie haben ja 46 , wie ich zu meinem großen Erstaunen vernommen habe - die ordnungsgemäße Führung dieser Einrichtungen auch tatsächlich überwachen , was Teil ihrer Aufgaben ist ?
fr Je voudrais vous demander , Madame le Commissaire , si la Commission peut dire aujourd ' hui combien de ces points d'arrêt ont été effectivement créés à ce jour , et si les inspecteurs vétérinaires - ils sont 46 , comme je l'ai appris à mon grand étonnement - contrôlent réellement la direction réglementaire de ces installations , ce qui constitue une part de leurs attributions .
Einrichtungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
établissements
de Verwaltungsaufgaben , Wasserver - und - entsorgung , Kindergärten , Schulen und viele kulturelle Einrichtungen werden so gemeinsam betrieben , zum Teil sogar grenzüberschreitend , beispielsweise gemeinsame Einrichtungen für die Vorschulerziehung durch französische und deutsche Gemeinden . Dies alles sollte durch Europa nicht gefährdet , sondern bekräftigt werden .
fr Ainsi , les services administratifs , l'approvisionnement en eau et le drainage , les écoles maternelles , les établissements scolaires et de nombreuses autres structures culturelles sont exploités conjointement , parfois par-delà les frontières . Les projets préscolaires gérés conjointement par des communautés françaises et allemandes en sont des exemples .
Einrichtungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Médiateur
de Gerichtshof und Bürgerbeauftragter sind zwei getrennte Einrichtungen .
fr La Cour et le Médiateur sont deux choses distinctes .
Einrichtungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
des institutions
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Institutions de retraite professionnelle
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Einrichtungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ιδρύματα
de Bevor wir einen Vorschlag einbringen , wird eine kumulative Wirkungsstudie zur neuen Regulierung , zu etwaigen Bankenabgaben und - steuern auf Einrichtungen im Finanzsektor wichtig sein .
el Πριν από την εισήγηση οιασδήποτε πρότασης , σημαντική θα είναι η αξιολόγηση του σωρευτικού αντικτύπου τυχόν νέων ρυθμίσεων , δυνητικών τραπεζικών εισφορών και φόρων στα ιδρύματα του χρηματοπιστωτικού τομέα .
Einrichtungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
εγκαταστάσεις
de Eine Meldung der Presseagentur France-Presse von gestern , dem 17 . September , teilt uns jedoch mit , daß nach Angaben der Führer der drei Oppositionsparteien - Ford-Kenia , Ford-Asili und der Demokratischen Partei - die Ausschreitungen von islamischen Extremisten ausgegangen waren , die in der Gegend von Mombasa am Indischen Ozean Schrecken verbreiteten und Häuser und touristische Einrichtungen in Brand steckten , weil man dort Alkohol trinkt .
el Όμως , σύμφωνα με τηλεγράφημα του Γαλλικού Πρακτορείου Τύπου , με χθεσινή ημερομηνία , δηλαδή 17 Σεπτεμβρίου , σύμφωνα με τους ιθύνοντες των τριών κομμάτων της αντιπολίτευσης , Ford-Kenya , Ford-Asili και Δημοκρατικό Κόμμα - οι βιαιοπραγίες είναι έργο φανατικών μουσουλμάνων που , στην περιοχή της Μομπάσα , στον Ινδικό Ωκεανό , σπέρνουν τον τρόμο καίγοντας σπίτια και τουριστικές εγκαταστάσεις , γιατί εκεί καταναλώνεται αλκοόλ .
Einrichtungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
όργανα
de Deshalb habe ich zusammen mit den anderen Einrichtungen hart daran gearbeitet , ein äußerst effektives Verfahren auf die Beine zu stellen , um die entsprechenden Bauteile erst einmal zu ermitteln und dabei auch die Hersteller dieser Bauteile mit einzubeziehen . Außerdem haben wir uns eingehend mit der Entwicklung neuer Prüfstandards beschäftigt , die für die Genehmigung benötigt werden .
el Συνεπώς , από κοινού με τα υπόλοιπα θεσμικά όργανα , εργάστηκα σκληρά προκειμένου να διασφαλιστεί η θέσπιση μιας πολύ αποτελεσματικής διαδικασίας , καταρχάς για τον εντοπισμό αυτών των εξαρτημάτων και για την εξασφάλιση της συμμετοχής των παραγωγών των εν λόγω εξαρτημάτων στη διαδικασία , καθώς και για την ανάπτυξη των νέων προτύπων δοκιμών τα οποία θα απαιτούνται για την έγκριση .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
οργανισμούς
de Dieses Jahr haben wir uns speziell vier Einrichtungen vorgenommen , die eine schlechte Zuverlässigkeitserklärung vom Rechnungshof erhielten und besonders große Probleme haben .
el Αυτή τη χρονιά , επιλέξαμε να εξετάσουμε ειδικά τέσσερις οργανισμούς που έλαβαν κακές δηλώσεις αξιοπιστίας από το Ελεγκτικό Συνέδριο και οι οποίοι αντιμετωπίζουν πολύ μεγάλα προβλήματα .
Einrichtungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
θεσμικά όργανα
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
θεσμών
de Deshalb bin ich der Ansicht , dass die Kommission gut daran tut , das Thema Glücksspiele zu prüfen , aber sie muss das aus der Sicht des Verbraucherschutzes und des Schutzes der Einrichtungen tun , die derzeit in den meisten unserer Mitgliedstaaten von den legalen Glücksspielen profitieren .
el Πιστεύω επομένως ότι η Επιτροπή πολύ σωστά εξετάζει το θέμα των τυχερών παιχνιδιών , αλλά πρέπει να το χειριστεί από την πλευρά της προστασίας των καταναλωτών και της προστασίας των θεσμών που επωφελούνται σήμερα από τα νόμιμα τυχερά παιχνίδια στην πλειοψηφία των κρατών μελών .
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Ιδρύματα επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Einrichtungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • istituzioni
  • Istituzioni
de Deshalb unterstützen wir den Bericht , der zugleich auch eine Möglichkeit bietet , die Rechte homosexueller Männer und Frauen in den Einrichtungen der EU zu fördern und längerfristig einen guten Ansatzpunkt zur Förderung ihrer Chancen in den Mitgliedstaaten darstellt .
it Appoggiamo quindi la relazione , poiché essa dà altresì la possibilità di tutelare i diritti di uomini e donne omosessuali nelle istituzioni dell ' Ue e a più lungo termine costituisce un buon punto di partenza per promuovere le loro possibilità negli stati membri .
Einrichtungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
strutture
de Ich möchte Sie auch darüber informieren , dass das Amt für humanitäre Hilfe der Europäischen Gemeinschaft , ECHO , zur Bewältigung der gegenwärtigen humanitären Krise gemeinsam mit Partnern bei der Umsetzung Hilfe für 1,5 Millionen Menschen leistet . Die lokale Bevölkerung sowie Binnenflüchtlinge und Aufnahmegemeinden werden mit Wasser , sanitären Einrichtungen , Nahrungsmitteln und Medikamenten versorgt und es werden Hilfen zur Erhaltung der Viehbestände und der Lebensgrundlagen bereitstellt werden .
it Inoltre , vi informo che in risposta alla crisi umanitaria in corso , l'ECHO , l'Ufficio per gli aiuti umanitari della Commissione , collabora con dei partneresecutivi per fornire sostegno a 1,5 milioni di persone , garantendo alla popolazione locale , agli sfollati e alle comunità ospitanti l'accesso all ' acqua , strutture igienico-sanitarie , nutrimento , farmaci e aiuti per il bestiame e il sostentamento .
Einrichtungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
organismi
de 2 . Bericht über die Rahmenfinanzregelung für Einrichtungen gemäß Artikel 185 der Verordnung ( EG , Euratom ) Nr . 1605/2002 des Rates .
it 2 . sul regolamento finanziario quadro degli organismi di cui all ' articolo 185 del regolamento ( CE , Euratom ) n. 1605/2002 del Consiglio .
Einrichtungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
enti
de Der Zugang zu Wasser , die Gesundheitsfürsorge und Bildung sind soziale Dienstleistungen , die vor Ort durch Einrichtungen erbracht werden , die sich in der Nähe der Bürger befinden .
it L'accesso alle risorse idriche , alle cure sanitarie e all ' istruzione sono servizi sociali erogati localmente da enti vicini ai propri cittadini .
medizinischen Einrichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
strutture mediche
öffentlichen Einrichtungen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
istituzioni pubbliche
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Enti pensionistici ( seguito )
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Enti pensionistici
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Einrichtungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
iestāžu
de Deshalb habe ich für den Bericht über das Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union gestimmt .
lv Tāpēc attiecībā uz ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru es balsoju par .
Einrichtungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
iestādēm
de Die eindeutige Botschaft an alle europäischen kulturellen Einrichtungen muss es sein , zu digitalisieren , und zwar jetzt .
lv Skaidrs aicinājums visām Eiropas kultūras iestādēm ir īstenot digitalizāciju un darīt to jau tagad .
Einrichtungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
iestādes
de Frau Präsidentin ! In Europa finden sich Regierungen und öffentliche Einrichtungen damit ab , dass sie sparen müssen , aber dieses Parlament lebt einfach weiter in einer Märchenwelt .
lv Priekšsēdētājas kundze ! Visā Eiropā valdības un valsts iestādes saskaras ar nepieciešamību samazināt izdevumus , bet Parlaments turpina dzīvot pasaku pasaulē .
Einrichtungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
struktūrām
de Dies zeugt von der effektiven Zusammenarbeit zwischen dem Bürgerbeauftragten und den Einrichtungen und Organen der Union .
lv Tas liecina par efektīvu sadarbību , kāda pastāv starp Ombudu un Savienības iestādēm un struktūrām .
Einrichtungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
iestādēs
de Es ist gängige Praxis , die Albinos im Alltag , in Schulen , in öffentlichen Einrichtungen und auf dem Arbeitsmarkt zu diskriminieren .
lv Vispārēja prakse ir diskriminēt albīnus ikdienas dzīvē , skolās , valsts iestādēs un darba tirgū .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Einrichtungen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
įstaigų
de Deshalb habe ich für den Bericht über das Übersetzungszentrum für die Einrichtungen der Europäischen Union gestimmt .
lt Todėl balsavau už pranešimą dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro .
Einrichtungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
institucijas
de Andererseits stellt die Etablierung einer Organisation , einer Aufsichtsbehörde , die im Wesentlichen für eine Qualitätskontrolle für diese Einrichtungen sorgt und sie dadurch daran hindert , häufig falsche Ratings auszusprechen , einen wichtigen Schritt hin zu einer Lösung dar .
lt Kita vertus , organizacijos , priežiūros institucijos , kuri iš esmės gerai kontroliuotų šias institucijas ir , taigi , neleistų joms skirti dažnai klaidingų reitingų , įsteigimas - didelis žingsnis pirmyn sprendžiant šią problemą .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
institucijų
de Die Kommission beabsichtigt , Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten , von Einrichtungen der Gemeinschaft , von politischen Gruppen , von zivilgesellschaftlichen Organisationen , von internationalen Organisationen usw . zusammenzubringen , mit dem Ziel , eine explizitere Gemeinschaftspolitik auszuarbeiten .
lt Komisija ketina sukvieti valstybių narių vyriausybių , Bendrijos institucijų , frakcijų , pilietinės visuomenės organizacijų , tarptautinių organizacijų ir kitų organizacijų atstovus , kad būtų parengta aiškesnBendrijos politika .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Einrichtungen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
instellingen
de Neben dieser Zielstellung behandelt der Bericht auch die Einbeziehung zivilgesellschaftlicher Einrichtungen , der Universitäten und europäischer Institutionen , wie etwa Europol oder Eurojust , in das Netzwerk zur Verbrechensbekämpfung .
nl Naast deze doelstelling behandelt het verslag ook de deelname van maatschappelijke instellingen , universiteiten en Europese organisaties zoals Europol of Eurojust , aan het netwerk voor criminaliteitsbestrijding .
Einrichtungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
organen
de Wir bedauern das , und wir bekräftigen nochmal die Zusage , das Parlament über alle wichtigen Entscheidungen der Einrichtungen zu unterrichten , die mit finanziellen Auswirkungen verbunden sind .
nl Wij betreuren ze en herhalen onze belofte dat het Parlement op de hoogte zal worden gehouden van alle belangrijke beslissingen van de organen die financiële gevolgen hebben .
Einrichtungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
voorzieningen
de Diese Abgabe soll zu 90 % zur Finanzierung dieser Einrichtungen verwendet werden .
nl Met deze bijdragen zouden dergelijke voorzieningen voor 90 % gefinancierd kunnen worden .
Einrichtungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
organisaties
de Um zu diesem Wissen zu gelangen , muß man jedoch die Daten miteinander vergleichen können , die von den verschiedenen nationalen und internationalen Organisationen kommen , wie z.B. dem europäischen Regionalbüro der Weltgesundheitsorganisation und den diversen Einrichtungen im Gesundheitsbereich . Dann ist es auch wichtig , eine gemeinsame Sprache zu finden .
nl Maar om te weten moeten de gegevens van de verschillende gouvernementele en internationale organisaties met elkaar kunnen worden vergeleken , bijvoorbeeld de gegevens van het Europees bureau van de Wereldgezondheidsorganisatie en van de verschillende sectoriële organisaties ; en vooral ook moet dezelfde taal worden gesproken .
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
faciliteiten
de Ich kann wirklich nicht begreifen , warum einige Mitgliedstaaten so zögerlich sind , einen größeren Spielraum für die Nutzung der Einrichtungen zu gewähren , die innerhalb der Institutionen der Europäischen Union bestehen .
nl Ik begrijp niet zo goed waarom sommige lidstaten er zo voor terugdeinzen om meer mogelijkheden te bieden om gebruik te maken van de faciliteiten die reeds binnen de Europese instellingen bestaan .
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
instanties
de Angesichts des konstruktiven Ansatzes von Herrn Schwab unterstütze ich sein Anliegen , die Zusammenarbeit zwischen dem Parlament und dem Europäischen Bürgerbeauftragten zu verbessern , ohne dass es zu Hindernissen , Missverständnissen oder Überschneidungen zwischen beiden Einrichtungen kommt : Der Petitionsausschuss und der Bürgerbeauftragte suchen noch jeweils nach ihrem eigenen Weg , und daher ist es positiv , dass der Petitionsausschuss im Europäischen Netz von Bürgerbeauftragten mitwirken soll .
nl De verwijzing van de heer Schwab naar de noodzaak van een betere samenwerking tussen het Parlement en de Europese ombudsman , zonder vooroordelen en misverstanden , lijkt me constructief en belangrijk , maar overlappingen tussen beide instanties moeten worden voorkomen : de Commissie verzoekschriften en de Ombudsman zoeken ieder nog hun eigen weg , en daarom is de deelname van de Commissie verzoekschriften aan het Europees netwerk van ombudsmannen positief .
Einrichtungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
installaties
de Punkt 6 : Es wird eine Opting-Klausel aufgenommen , die den Mitgliedstaaten die Erweiterung des Systems auf andere Einrichtungen und andere Tätigkeiten ermöglicht .
nl Ten zesde wordt er een opt-in-clausule opgenomen die de lidstaten in de gelegenheid moet stellen de regeling uit te breiden tot andere installaties en andere activiteiten .
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Einrichtungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
instytucje
de Alle europäischen Einrichtungen , die vom Haushaltsplan der Europäische Union abhängig sind , müssen vom Rechnungshof und allen Einheiten mit dieser Funktion genauestens geprüft werden .
pl Wszystkie instytucje europejskie korzystające z budżetu Unii Europejskiej wymagają dokładnej kontroli ze strony Trybunału Obrachunkowego i wszystkich pozostałych jednostek realizujących podobną funkcję .
Einrichtungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
instytucji
de Es geht um den Versuch , von dem Zugewinn zu profitieren , der sich aus der Beteiligung des Europäischen Parlaments im Hinblick auf den Inhalt der Dialoge und die praktischen Ergebnisse auf einem Gebiet ergeben könnte , auf dem die mangelnde Sensibilität und Zaghaftigkeit mehrerer europäischer Regierungen und Einrichtungen bedauerlicherweise im Kontrast zu dem Engagement und der historischen Führungsposition des Europäischen Parlaments stehen , des Gremiums , das die Stimme der Bürgerinnen und Bürger Europas repräsentiert .
pl To kwestia prób wyciągnięcia korzyści z wartości dodanej , jaką udział Parlamentu Europejskiego mógłby wnieść do treści tego dialogu oraz do praktycznych efektów , jakie wnoszą w obszarze , w którym niewrażliwość i brak pewności siebie różnych europejskich rządów i instytucji jaskrawo kontrastuje z historycznym przewodnictwem Parlamentu Europejskiego , instytucji bedącej głosem obywateli Europy .
Einrichtungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
agencje
de In diesem Zusammenhang leisten die dezentralen Einrichtungen , die eingerichtet wurden , um einen bestimmten Zweck zu erfüllen , durch die Entwicklung ihrer Fähigkeiten einen direkten Beitrag zum Fortschritt der Europäischen Union bei der Bewältigung dieser gigantischen Herausforderungen .
pl W tym kontekście zdecentralizowane agencje , które powołaliśmy , by reagowały na konkretne potrzeby i które pomagają rozwijać określone umiejętności , mają bezpośredni wkład w postęp Unii Europejskiej w obliczu tych ogromnych wyzwań .
Einrichtungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
podmioty
de Alle europäischen Institutionen , die vom Haushaltsplan der Europäischen Union abhängen , müssen gründlich vom Rechnungshof und allen Einrichtungen mit dieser Funktion überprüft werden .
pl Wszystkie instytucje europejskie , które są zależne od budżetu Unii Europejskiej muszą zostać dokładnie skontrolowane przez Trybunał Obrachunkowy i przez wszystkie podmioty mające takie zadanie .
Einrichtungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wiele
de Statistiken werden von den Mitgliedstaaten , der EU , von internationalen Gremien und einer Vielzahl weiterer Einrichtungen für verschiedene Zwecke verwendet .
pl Zarządzania Statystyką . Statystyki są wykorzystywane przez państwa członkowskie , UE , na szczeblu międzynarodowym i przez wiele innych zainteresowanych podmiotów do różnych celów .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Einrichtungen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • instituições
  • Instituições
de Laut Dekret vom 14 . Jänner zur Prävention von Konflikten zwischen einzelnen Religionsgemeinschaften sind - ich zitiere - " sämtliche Tätigkeiten im Zusammenhang mit religiöser Propaganda und Proseletismus sowie die Verbreitung von Mitteilungen und Informationsblättern lediglich innerhalb von religiösen Einrichtungen gestattet " .
pt Um decreto de 14 de Janeiro para prevenção de conflitos entre os diversos grupos religiosos permite - e cito - ' todas as actividades relacionadas com a propaganda religiosa e o proselitismo , incluindo a disseminação de brochuras informativas , apenas nas instituições religiosas ' .
Einrichtungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
organismos
de Die Richtlinie , über die wir heute diskutieren , verfolgte das Ziel der Ausarbeitung von Technischen Spezifikationen für die Interoperabilität ( TSI ) für sechs Teilsysteme ( Instandhaltung , Infrastrukturen , Energie , rollendes Material , Betrieb , Zugsteuerung-Signalgebung ) sowie das Ziel der Normierung der Komponenten in Zusammenarbeit mit CEN , CENELEC und ETSI und die Ausarbeitung in jedem Mitgliedstaat einer Liste der notifizierten Einrichtungen , die mit der Bewertung der Konformität der von der Industrie hergestellten Komponenten betraut sind .
pt A directiva que hoje debatemos tinha por objectivo elaborar Especificações Técnicas de Interoperabilidade ( ETI ) para seis subsistemas ( manutenção , infraestruturas , energia , material circulante , exploração , controlocomando ) ; iniciar um trabalho de normalização dos componentes em colaboração com o CEN , o Cenelec e o ETSI ; e estabelecer em cada EstadoMembro uma lista de organismos notificados responsáveis pela avaliação da conformidade dos componentes produzidos pelas indústrias .
Einrichtungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
instalações
de Zu den Rechten , die er dort einbeziehen wird , werden sicher die Rechte auf korrekte Überprüfungen in Bezug auf die Angehörigen der Gesundheitsberufe und die Einrichtungen , Krankenhäuser und Kliniken gehören , die die Menschen möglicherweise aufsuchen .
pt Entre os direitos a contemplar nelas não deixarão de figurar , estou certo , os direitos à realização de controlos adequados aos profissionais e instalações , hospitais e clínicas a cujos serviços os pacientes poderão recorrer .
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
entidades
de Ergebnis dieser Vereinfachung wäre eine Senkung der Verwaltungskosten für die öffentlichen Einrichtungen .
pt Esta simplificação levaria , por consequência , a uma diminuição dos custos administrativos para as entidades públicas .
Einrichtungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
organizações
de Erstmalig ermöglicht die Rahmenregelung auch die finanzielle Unterstützung europäischer nichtstaatlicher Einrichtungen , sofern diese ohne Erwerbszweck handeln und ihr Ziel der Förderung der justiziellen Zusammenarbeit dient .
pt Pela primeira vez , o quadro permitirá igualmente a concessão de apoio financeiro a organizações não governamentais europeias , na condição de serem organizações sem fins lucrativos destinadas a promover a cooperação judiciária neste domínio .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Einrichtungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
instituții
de In den vergangenen Jahren hatten die politischen Freiheiten ein sehr hohes Niveau in der Ukraine erreicht , die von Wahl zu Wahl durch vertrauenswürdige Einrichtungen als internationalen Standards gemäß anerkannt wurden .
ro În ultimii ani , nivelul libertății politice a fost foarte ridicat în Ucraina , alegerile fiind recunoscute una după alta de instituții credibile ca fiind conforme cu standardele internaționale .
Einrichtungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
instituţiile
de Die Ziele von Barcelona haben die Einrichtungen in ihren Bemühungen um einen besseren Schutz der Kinder und eine Verbesserung der Betreuungsstandards weiter motiviert , und allgemein hat sich ein humaner Umgang mit den Kindern durchgesetzt .
ro Obiectivele Barcelona au motivat instituţiile care au ca obiectiv protecţia copilului şi standardele de îngrijire au adus responsabilităţi şi competenţe , iar copiii se bucură de un tratament uman .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Einrichtungen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
institutioner
de Die regionalen Fischereiorganisationen sind außerordentlich wichtige Einrichtungen für ein gutes Management weltweit .
sv De regionala fiskeriorganisationerna är ytterst viktiga institutioner för en god förvaltning världen över .
Einrichtungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
organ
de Dazu zählen die umfassende Informationserfassung und überwachung , die Koordinierung wissenschaftlicher Informationen in der EU sowie die Herstellung enger Kontakte mit Behörden und Einrichtungen , die in den Mitgliedstaaten für Lebensmittelsicherheit zuständig sind .
sv Här ingår en omfattande informationsinsamling och övervakning , samordning av vetenskaplig information inom EU och uppbyggande av starka nätverk med livsmedelssäkerhetsenheter och - organ i medlemsstaterna .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inrättningar
de Die optimale Vernetzung der wissenschaftlichen Einrichtungen dieser Behörde mit den Kontrollorganen in den Mitgliedstaaten ist die unerlässliche Voraussetzung für eine lückenlose Rückverfolgbarkeit der Produktion .
sv Ett optimalt nätverk mellan denna myndighets vetenskapliga inrättningar och kontrollorganen i medlemsstaterna är en oeftergivlig förutsättning för att produkterna skall kunna spåras utan luckor .
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Tjänstepensionsinstitut
Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Tjänstepensionsinstitut ( fortsättning )
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Einrichtungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
inštitúcie
de Mein Vorschlag wäre , dass die Einrichtungen der Europäischen Union die Erfahrungen und das Know-how jener Mitgliedstaaten nutzen , die im Prozess der Stabilisierung und des Wiederaufbaus bereits im Irak zivil und militärisch präsent sind .
sk Navrhujem , aby inštitúcie Európskej únie použili v procese stabilizácie a obnovy Iraku poznatky a odborné znalosti tých členských štátov , ktoré už majú svoje civilné a vojenské zastúpenie na irackom území .
Einrichtungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zariadení
de Diese Branche ist insgesamt sehr stark gewachsen , seit 2000 das erste Mal GPS - ( Globales Positionierungssystem ) Dienste von amerikanischen satellitengestützten Einrichtungen zur Verfügung gestellt worden sind .
sk Od roku 2000 , keď sa začali využívať služby globálneho systému určovania polohy ( GPS ) prostredníctvom amerických satelitných zariadení , zažilo odvetvie ako také obrovskú expanziu .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inštitúcií
de Gestern traf ich mich mit der kroatischen Premierministerin . Begleitet wurde ich von zwei Vertretern unserer wichtigsten Einrichtungen ; Herrn Swoboda , dem Berichterstatter , und Herrn Hökmark , dem Leiter unserer Ständigen Vertretung in Kroatien .
sk Včera som sa stretol s chorvátskou premiérkou , pričom ma sprevádzali dvaja zástupcovia našich kľúčových inštitúcií pán Swoboda , spravodajca , a pán Hökmark , šéf našej stálej delegácie v Chorvátsku .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inštitúciách
de Alle europäischen Einrichtungen , die vom Haushaltsplan der Europäischen Union abhängig sind , müssen vom Rechnungshof und allen Einheiten mit dieser Funktion genauestens geprüft werden .
sk Vo všetkých európskych inštitúciách , ktoré závisia od rozpočtu EÚ , musia Dvor audítorov a všetky subjekty s touto funkciou vykonať dôkladný audit .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inštitúciami
de Daher befürworten wir die Notwendigkeit , den Zugang armer und fragiler Länder , die meist ohne institutionelle Verwaltungskapazitäten sind , zu den Einrichtungen und Krediten zu verbessern , die ihnen von internationalen Finanzinstitutionen und anderen Spendern zur Verfügung gestellt werden .
sk Preto podporujeme potrebu zlepšiť prístup chudobných a nestabilných krajín , ktorým často chýbajú inštitucionálne kapacity verejnej správy , k službám a úverom poskytovaným medzinárodnými finančnými inštitúciami a inými darcami .
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
orgány
de Das sage nicht ich , sondern die Einrichtungen , die für die Überwachung der Situation zuständig sind .
sk To netvrdím ja , ale orgány , ktoré sa zaoberajú monitorovaním situácie .
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
orgánov
de Ich kann mir Einsparungen bei der Verbindung von lokalen und regionalen Einrichtungen vorstellen .
sk Rezervy vidím v zapojení miestnych a regionálnych orgánov .
diese Einrichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tieto inštitúcie
dezentralen Einrichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
decentralizované agentúry
kulturellen Einrichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kultúrnych inštitúciách
Einrichtungen mit
 
(in ca. 83% aller Fälle)
všetky subjekty
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Einrichtungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
institucij
de Ich halte es auch für problematisch , wenn öffentliche Einrichtungen ihre Aufträge an solche Unternehmen auch noch weitergeben .
sl Prav tako me resno skrbijo posledice oddaje naročil javnih institucij takšnim podjetjem .
Einrichtungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
institucije
de Wir schlagen auch vor , dass Einrichtungen der Zivilgesellschaft die Umsetzung der Arbeitsgesetze überwachen .
sl Obenem predlagamo tudi , naj institucije civilne družbe spremljajo izvajanje delovnega prava .
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
objektov
de Wir müssen sie bei der Umgestaltung ihrer Einrichtungen unterstützen und ihnen die notwendige Zeit gewähren , um diesen Prozess abzuschließen , so dass die landwirtschaftlichen Betriebe keine irreparablen Schäden erleiden und eine Knappheit auf dem EU-Markt von heute auf morgen verhindert wird , da diese die Preise für die Verbraucher erhöhen würde .
sl Podpreti jih moramo pri preoblikovanju njihovih objektov in jim dati čas , da dokončajo ta postopek , s čimer bi preprečili , da kmetije utrpijo nepopravljivo škodo in da na trgu EU čez noč pride do pomanjkanja , ki bo posledično povišalo cene za potrošnike .
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
organi
de Nach der Charta der Grundrechte hat jeder Mensch ein Recht darauf , dass seine Angelegenheiten durch die Organe und Einrichtungen der Union unparteiisch , gerecht und innerhalb einer angemessenen Frist bearbeitet werden .
sl V skladu z listino o temeljnih pravicah ima vsaka oseba pravico , da institucije in organi Unije njene zadeve obravnavajo nepristransko , pošteno in v razumnem času .
diese Einrichtungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
te ustanove
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Einrichtungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
instituciones
de Außerdem liegen die Verwaltungskosten privater Institute um ein Vielfaches höher als die Kosten staatlich kontrollierter Einrichtungen .
es Es más , los costes administrativos de las instituciones privadas son varias veces superiores a los costes soportados por instituciones bajo control estatal .
Einrichtungen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
organismos
de Drittens scheint mir wichtig zu sein , daß die Kommission gegen die Versuchung angehen muß , unabhängige Agenturen zu schaffen , die das eigentliche Wesen der Kommission verzerren , so daß eine einheitliche Anwendung durch die internationalen Einrichtungen gewährleistet ist .
es En tercer lugar , me parece importante el papel que la Comisión tiene que desempeñar , contra la tentación de crear agencias independientes que desnaturalizarían la misma esencia de la Comisión , para garantizar una aplicación uniforme por los organismos internacionales .
Einrichtungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
instalaciones
de Im Gegensatz zu den Aussagen der Kommission kommen Artikel 30 , 31 und 32 des Euratom-Vertrags hier nicht zur Anwendung , da die Kommission in die Sicherheit des technischen Betriebs von kerntechnischen Einrichtungen eingreifen würde .
es Al contrario de lo que ha sugerido la Comisión , los artículos 30 , 31 y 32 del Tratado Euratom no son aplicables , pues la Comisión interferiría en la seguridad de las instalaciones nucleares con respecto a su funcionamiento técnico .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
las instituciones
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
entidades
de Die Organisationen und Einrichtungen werden nachweisen müssen , dass sie über außergewöhnliche Qualitäten verfügen und besser als andere in dem jeweiligen Bereich Tätige sind .
es Las organizaciones y entidades tienen que demostrar de manera clara que son centros de excelencia y mejores que otras en ese terreno .
Einrichtungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
públicas
de Da sich dieses Instrument an öffentliche und private Einrichtungen richtet , die Privatpersonen und Kleinstunternehmen Kleinstkredite auf nationaler , regionaler und lokaler Ebene in den Mitgliedstaaten der EU gewähren , muss es von den zuständigen Behörden sorgfältig überwacht werden , damit sichergestellt ist , dass die Kredite auch tatsächlich dorthin gelangen , wo sie am dringendsten benötigt werden und dass sich die Zustände der letzten Finanzkrise nicht wiederholen .
es Teniendo en cuenta que este instrumento está destinado tanto a las organizaciones públicas como privadas que ofrecen a las personas y a las microempresas microcréditos a nivel nacional , regional y local en los Estados miembros , es necesario que lo controlen con suma atención los organismos pertinentes a fin de garantizar que el crédito realmente llegue adonde más se necesita y que no veamos las mismas situaciones de la última crisis financiera .
Einrichtungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
agencias
de Wir haben daher beschlossen , 21 dieser Einrichtungen , für die wir verantwortlich sind , in getrennten Berichten abzuhandeln und zusätzlich einen Querschnittsbericht zu verfassen , der einen Überblick über die häufigsten Probleme eines Großteils der Einrichtungen gibt .
es Por tanto , hemos optado por analizar a 21 de estas agencias de las que somos responsables en informes separados y también por redactar un informe horizontal que aborde aquellos problemas comunes a la mayoría de las agencias .
öffentlichen Einrichtungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
instituciones públicas
Einrichtungen und
 
(in ca. 59% aller Fälle)
instituciones y
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Einrichtungen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
zařízení
de Darüber hinaus sind einige Einrichtungen nur einen Teil des Arbeitstags geöffnet , was dazu führt , dass der Zugang von Eltern zum Arbeitsmarkt eingeschränkt wird .
cs Kromě toho jsou některá zařízení provozována pouze po část pracovní doby , což omezuje možnosti rodičů v přístupu na trh práce .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
instituce
de Derartige bedauerliche Fälle sind möglich , weil sich die neuen Unionsbürger in Bezug auf ihre Rechte auf dem Arbeitsmarkt und die entsprechenden Rechtsvorschriften und vor allem die für ihren Schutz zuständigen Einrichtungen noch nicht auskennen .
cs Uvedené politováníhodné případy se mohou stávat proto , že pracovníci přicházející z nových členských zemí neznají svá práva na trhu práce , příslušné právní předpisy a především příslušné instituce , které je mají chránit .
Einrichtungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
institucí
de Zweifel bestehen darüber , wie die im Bericht vorgeschlagenen öffentlich-privaten Partnerschaften und die öffentliche Finanzierung der mit Europeana verbundenen kulturellen Einrichtungen funktionieren werden .
cs Přetrvávají pochybnosti ohledně toho , jakým způsobem bude fungovat navrhované partnerství veřejného a soukromého sektoru a ohledně celkového financování kulturních institucí , které se účastní projektu Europeana .
öffentliche Einrichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
veřejné instituce
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Einrichtungen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
intézmények
de Es ist kein Geheimnis , dass diese Einrichtungen jahrhundertelang Schwierigkeiten gehabt haben , Archivmaterial aus unterschiedlichen Quellen ordnungsgemäß zu schützen .
hu Tudvalevő , hogy ezek az intézmények évszázadok óta küzdenek a különböző forrásokból származó archív anyagok megfelelő védelmének problémájával .
Einrichtungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
szervezetek
de Auf multilateraler Ebene unterstützen wir die im Rahmen des G20-Gipfels gegenüber nationalen Exportkreditagenturen eingegangenen Verpflichtungen , vonseiten der Regierung ausreichende Kapazitäten für die Exportkreditversicherung verfügbar zu machen . Wir unterstützen ebenso die Bemühungen multilateraler Finanzorganisationen , neue Einrichtungen zur Handelsfinanzierung zur Verfügung zu stellen oder die bestehenden großzügiger zu fördern .
hu Multilaterális szinten határozottan támogatjuk a G20-ak keretében tett arra irányuló kötelezettségvállalásokat , hogy a nemzeti exporthitel-ügynökségek számára - szükség esetén - megfelelő kormányzati exporthitel-biztosítási kapacitást bocsássanak rendelkezésre , és emellett támogatjuk a multilaterális finanszírozó szervezetek azon erőfeszítéseit , hogy új kereskedelemfinanszírozási lehetőségeket nyújtsanak vagy növeljék a meglévő lehetőségek keretösszegeit .

Häufigkeit

Das Wort Einrichtungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2306. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 33.60 mal vor.

2301. russischer
2302. Mathematik
2303. leitet
2304. Lübeck
2305. umfasste
2306. Einrichtungen
2307. High
2308. by
2309. Minister
2310. PDF-Datei
2311. 44

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Einrichtungen der
  • folgende Einrichtungen
  • Einrichtungen und
  • und Einrichtungen
  • folgende Einrichtungen ( Stand
  • Einrichtungen in
  • Einrichtungen wie
  • Einrichtungen für
  • Einrichtungen des
  • folgende Einrichtungen ( Stand : 1999
  • Einrichtungen , die
  • öffentlichen Einrichtungen
  • folgende Einrichtungen ( Stand : 1999 ) : Kindergärten
  • Einrichtungen , wie
  • folgende Einrichtungen : Kindergärten
  • Einrichtungen . Die
  • Einrichtungen in der
  • Einrichtungen für die
  • und Einrichtungen der
  • die Einrichtungen der
  • Einrichtungen : Kindergarten
  • Einrichtungen ( Stand : 1999 ) : Kindergarten
  • Einrichtungen wie das
  • Einrichtungen in den
  • den Einrichtungen der
  • und Einrichtungen , die
  • öffentliche Einrichtungen
  • in Einrichtungen der
  • und Einrichtungen des
  • Einrichtungen wie die
  • und Einrichtungen in
  • öffentlichen Einrichtungen und
  • Einrichtungen für den
  • Einrichtungen wie z
  • öffentliche Einrichtungen wie
  • Einrichtungen : Kindergärten : 50
  • technischen Einrichtungen
  • Einrichtungen wie Schulen
  • die Einrichtungen des
  • Einrichtungen , die sich
  • öffentlichen Einrichtungen wie
  • und Einrichtungen für
  • den Einrichtungen des
  • soziale Einrichtungen
  • Einrichtungen ( Stand : 2010
  • Einrichtungen wie der
  • kulturelle Einrichtungen
  • Einrichtungen : Kindergärten : 75

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯nˌʀɪçtʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ein-rich-tun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ein richtungen

Abgeleitete Wörter

  • Reha-Einrichtungen
  • US-Einrichtungen
  • Service-Einrichtungen
  • UN-Einrichtungen
  • Blaue-Liste-Einrichtungen
  • EU-Einrichtungen
  • TA-Einrichtungen
  • Freizeit-Einrichtungen
  • Infrastruktur-Einrichtungen
  • Wellness-Einrichtungen
  • Campus-Einrichtungen
  • Montessori-Einrichtungen
  • Mutter-Kind-Einrichtungen
  • RPK-Einrichtungen
  • Fraunhofer-Einrichtungen
  • Offshore-Einrichtungen
  • Einheiten/Einrichtungen
  • Vorgänger-Einrichtungen
  • Wohlfahrts-Einrichtungen
  • Maßregelvollzugs-Einrichtungen
  • IT-Einrichtungen
  • Bade-Einrichtungen
  • NATO-Einrichtungen
  • SB-Einrichtungen
  • SS-Einrichtungen
  • Röntgen-Einrichtungen
  • NS-Einrichtungen
  • Stereotaxie-Einrichtungen
  • Spa-Einrichtungen
  • Kultur-Einrichtungen
  • Linksherzkatheter-Einrichtungen
  • Medien-Einrichtungen
  • Lebenshilfe-Einrichtungen
  • Tourismus-Einrichtungen
  • Erste-Hilfe-Einrichtungen
  • Non-Profit-Einrichtungen
  • AdW-Einrichtungen
  • Behindertenhilfe-Einrichtungen
  • SOS-Einrichtungen
  • Telekommunikations-Einrichtungen
  • Fitness-Einrichtungen
  • Sicherheits-Einrichtungen
  • Mütter-Einrichtungen
  • Betriebs-Einrichtungen
  • LWL-Einrichtungen
  • Einrichtungen/Gruppen
  • Therapie-Einrichtungen
  • VIP-Einrichtungen
  • AKSD-Einrichtungen
  • E-Mail-Einrichtungen
  • Jugendhilfe-Einrichtungen
  • RoRo-Einrichtungen
  • Einrichtungen/Institutionen
  • Forschungs-Einrichtungen
  • Entertainment-Einrichtungen
  • Notfall-Einrichtungen
  • Diabetes-Einrichtungen
  • Community-Einrichtungen
  • Rehabilitations-Einrichtungen
  • Gesundheits-Einrichtungen
  • Marine-Einrichtungen
  • Selbsthilfe-Einrichtungen
  • HTA-Einrichtungen
  • LAAW-Einrichtungen
  • Hisbollah-Einrichtungen
  • Puppenküchen-Einrichtungen
  • Stoker-Einrichtungen
  • Krankenhaus-Einrichtungen
  • Drogentherapie-Einrichtungen
  • Logistik-Einrichtungen
  • Gastronomie-Einrichtungen
  • Luxus-Einrichtungen
  • Behinderten-Einrichtungen
  • Armee-Einrichtungen
  • Max-Planck-Einrichtungen
  • Pflege-Einrichtungen
  • Einrichtungen/Geb
  • Universitäts-Einrichtungen
  • Barbecue-Einrichtungen
  • Ombudsmann-Einrichtungen
  • DDR-Einrichtungen
  • Zeige 31 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • SVE:
    • Schulvorbereitende Einrichtung
  • USE:
    • Union Sozialer Einrichtungen
  • BaE:
    • Berufsausbildung in außerbetrieblichen Einrichtungen

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • mit Informationen und Links zu den Vereinen , Einrichtungen , Veranstaltungen und Betrieben in Seebronn
  • werden oft in Public Private Partnership Dienstleistungsfunktionen kommunaler Einrichtungen mit den Interessen privater Werbeagenturen und Investoren verknüpft
  • Privacy International wird von verschiedenen Stiftungen , akademischen Einrichtungen und Nicht-Regierungs-Organisationen unterstützt und finanziert . Sie erhalten
  • gemeinsam mit den Mitarbeitern für gemeinnützige oder soziale Einrichtungen am Unternehmensstandort Hamburg . Als Arbeitgeber fördert Barclaycard
Deutschland
  • in das Stadtbild füge . Die oben genannten Einrichtungen ließen den anfänglichen Unmut jedoch bald abkühlen und
  • voneinander haben , steht jedenfalls der Erfolg dieser Einrichtungen bei den Studierenden fest . Inwieweit allerdings diejenigen
  • zu betrachten . Es steht Unternehmen und akademischen Einrichtungen aber frei , Ergebnisse auch darüber hinaus anzuerkennen
  • für verrückt gehalten , so dass die gezeigten Einrichtungen nur eine Falle gewesen sein können . Nach
Deutschland
  • nach den Empfehlungen des Kuratorium Deutsche Altershilfe , Einrichtungen des Betreuten Wohnens , die Hospizbewegung für pflegebedürftige
  • modernen Pflege von Menschen mit Behinderung ; zahlreiche Einrichtungen und Wohnheime für Körperbehinderte wurden nach ihm benannt
  • die Einrichtung von Ausbildungsstätten , Heimen und anderen Einrichtungen für benachteiligte und verwahrloste Jugendliche ; die von
  • zukunftsfähig weiterzuentwickeln . Die Stiftung ist Träger von Einrichtungen der Behindertenhilfe , der Altenhilfe sowie der Kinder
Deutschland
  • Erziehung und Kultur . Privatpersonen und kommerziell arbeitende Einrichtungen können , soweit rechtlich zulässig , die Bestände
  • ) trifft eine entsprechende Ablieferungsverpflichtung diejenigen Personen und Einrichtungen , die zur öffentlichen Zugänglichmachung der Werke berechtigt
  • Landesverwaltungsamt ) . Die Abgrenzung zwischen Landesbehörden , Einrichtungen und Landesbetrieben ist nicht mehr zeitgemäß , da
  • ausschließlich einen Hoheitsträger . Bei Benutzungsrechten an öffentlichen Einrichtungen und bei Subventionen kann auch die Zweistufentheorie herangezogen
Elektrotechnik
  • definiert als selbstständig zu verteidigende Festungsanlage mit maschinellen Einrichtungen zur Luft - und Energieversorgung . Wolfskuhle :
  • definiert als selbstständig zu verteidigende Festungsanlage mit maschinellen Einrichtungen zur Luft - und Energieversorgung . A-Werke sollten
  • der Schweiz „ eine schwimmende Konstruktion mit mechanischen Einrichtungen , die dazu bestimmt ist , auf Wasserstraßen
  • Ziel leiten . Einzelne Nachtjäger waren versuchsweise mit Einrichtungen namens „ Spanner “ zur Erfassung von Wärmestrahlung
Physiker
  • Zurzeit hat sie etwa 20.000 Studierende . Die Einrichtungen der Universität sind in der Innenstadt und auf
  • Fläche von 1,272 Acre die meisten Fachbereiche und Einrichtungen sowie mehrere Wohnheime für die Studenten . In
  • rund ein Drittel . An den Instituten und Einrichtungen in den neuen Ländern forschen rund 4.000 Mitarbeiter
  • über 600 Wissenschaftler im BESSY-Synchrotron 11 außeruniversitäre wissenschaftliche Einrichtungen mit 1.671 Mitarbeitern , darunter 900 Wissenschaftler 399
Soziologie
  • und evangelischen Kirche , der Presse und öffentlicher Einrichtungen Unterstützer . Zudem weitete sich diese Kritik allmählich
  • ? ) zog den Widerstand politischer und kirchlicher Einrichtungen nach sich . Der Achtung im Ausland folgte
  • Linie des deutschen Episkopats wurde . Wiederholt waren Einrichtungen und Personen des Bistums Ziel antikirchlicher Politik der
  • Das Schulprojekt wurde von Reaktionären wegen seiner revolutionären Einrichtungen angefeindet . Auch der Komponist , Musikästhetiker und
Unternehmen
  • eine Station für Notentbindungen hinzu . Zu den Einrichtungen des Hafenkrankenhauses zählte auch eine Aufnahme - und
  • dabei , dass die bis 2007 bestehenden 54 Einrichtungen zu 14 Hochschulen zusammengefasst wurden . Weiters erhalten
  • DOY " ) in welcher sich die gleichen Einrichtungen befanden . Im weiteren Verlauf der Hintergrundstory des
  • aufgenommen , außerdem wurden Ziehbänke für Drahtziehereien sowie Einrichtungen für Drahtwebereien und Drahtstiftefabriken hergestellt . Auf der
Theologe
  • der Stadt . Die Kirche und die anderen Einrichtungen des Klosters standen den Bürgern bereitwillig zur Verfügung
  • und diente dazu , die Abgaben der kirchlichen Einrichtungen zu taxieren . Der Liber Valoris liegt in
  • immer entscheidend , dass kaum Konkurrenz zu bestehenden Einrichtungen in Calenberg ( insbesondere Stiftsgebiet Loccum ) eintrete
  • Burg zunehmend . Fortbestand hatten dagegen die geistlichen Einrichtungen , allen voran das Kollegiatstift . Der Immunitätsbezirk
Theologe
  • Männer , die im Rahmen ihres Zivildienstes an Einrichtungen der rheinischen Landeskirche Fortbildungen in den Räumlichkeiten des
  • an der Arbeitshilfe der Deutschen Bischofskonferenz für soziale Einrichtungen in katholischer Trägerschaft und wirtschaftlicher Aufsicht zu orientieren
  • In der Region Sigmaringen mit den Diensten und Einrichtungen : Stiftung Im Miteinander für das Alter Sozialstation
  • Schönbrunn umbenannt , mit weltlicher Geschäftsführung und verschiedenen Einrichtungen der Behindertenhilfe .
Wehrmacht
  • Nach Angaben des Senders stammte das Störsignal von Einrichtungen des libyschen Geheimdienstes , südlich der Hauptstadt Tripolis
  • die Herero unter Kapitän Samuel Maharero gegen deutsche Einrichtungen und Farmen los . ( → Aufstand der
  • Unterkunft . 1982 und 1983 wurden Bombenanschläge auf Einrichtungen der israelischen Armee ausgeübt . 1984 wurde Tyros
  • im Juli 1941 vorwiegend gegen serbische Gendarmen und Einrichtungen der Kollaborationsregierung Aćimović . Begünstigt durch den Umstand
Dresden
  • „ südliche Pforte des Soonwaldes “ , wurden Einrichtungen zur Erholung vorrangig . Der Einfluss des Autoverkehrs
  • agrarisch geprägten Dorfkernen , in denen jetzt zusehends Einrichtungen zur Deckung der Bedürfnisse der Bergarbeiter und ihrer
  • eine Verödung der Dorfmitte ein , nachdem öffentliche Einrichtungen und angestammte Bevölkerung von dort allmählich in die
  • Deutschland profitierte Flensburg zunehmend von der Ansiedlung militärischer Einrichtungen , die auch die wirtschaftlichen Nachteile der Randlage
Berlin
  • , Restaurants und Kinos , mit zahlreichen öffentlichen Einrichtungen sowie mit 35 % der Wohn - und
  • industriell geprägten Bergheim dominieren heute sanierte Altbauwohnungen , Einrichtungen der Universität , Restaurants und Cafés . Vor
  • In ihnen befinden sich heute Weingüter und gastronomische Einrichtungen . Es gibt Schankhöfe , die bereits das
  • Kunstgewerbemuseum sei städtebaulich und funktional fragwürdig , ergänzende Einrichtungen wie Läden , Restaurants und Cafés fehlten .
Rapper
  • und 1306 ha Dauergrünfläche . Es gibt folgende Einrichtungen ( Stand : 2009 ) : 2 Kindergärten
  • waren 1243 ha Dauergrünfläche . Es gibt folgende Einrichtungen ( Stand : 2006 ) : Kindergärten :
  • und 1726 ha Dauergrünfläche . Es gibt folgende Einrichtungen ( Stand : 2011 ) : Kindergärten :
  • und 1159 Hektar Dauergrünfläche . Es gibt folgende Einrichtungen ( Stand : 2009 ) : Kindergärten :
Stadt
  • nach ihm benannte Schulen , Kulturhäuser und andere Einrichtungen sollten an ihn erinnern . Plüschke gab an
  • sind Strassen , Plätze , Schulen und andere Einrichtungen nach ihm benannt , auch wenn in Genf
  • gehört das Gelände der Stadt Corte . Die Einrichtungen können besichtigt werden : Vom „ Adlernest “
  • Übungsplatz Torre Veneri . Die Schule hat auch Einrichtungen in der Innenstadt . Lecce ist sehr leicht
Politiker
  • BtF ) ist eine Feuerwehr in Betrieben und Einrichtungen . In Deutschland fehlt einer Betriebsfeuerwehr im Gegensatz
  • Feuerwehr , Spar - und Darlehenskasse und andere Einrichtungen wurden meist zusammen mit der Nachbargemeinde Lasbek-Gut betrieben
  • der Kulturdenkmäler in Wiesbach Wiesbach verfügt noch über Einrichtungen der Grundversorgung , so über einen Tante-Emma-Laden ,
  • Ortsbürgermeister als Vorsitzenden . Zu den Vereinen und Einrichtungen in der Ortschaft gehören die Freiwillige Feuerwehr Boos
Bayern
  • ( Augsburg-Richtung Regensburg ) . Es gibt folgende Einrichtungen ( Stand : 2013 ) : Kinderkrippe :
  • die nördlichste Whisky-Brennerei Bayerns . Es gibt folgende Einrichtungen ( Stand : 1999 ) : einen Kindergarten
  • zu einem Radweg umgewandelt . Es gibt folgende Einrichtungen ( Stand : 1999 ) : Kindergärten :
  • München II und Nürnberg . Es gibt folgende Einrichtungen ( Stand : 1999 ) : Kindergärten :
Wiener Neustadt
  • Darüber hinaus gibt es in dem Ort mehrere Einrichtungen des Nationsparks Eifel . Düren nennt sich "
  • Kaiserslautern , während der Landkreis nur wenige zentrale Einrichtungen dieser Art besitzt . Die Kaiserslauterer Senke ist
  • von Calvörde da , des Weiteren gibt es Einrichtungen , die über die Kreisgrenze hinaus bekannt sind
  • Deggenhausertal mit leichten Steigungen . Zu den öffentlichen Einrichtungen zählt unter anderem die Jugendmediothek . Im Ortsteil
Kriegsmarine
  • rückgebaut . Im Jahr 1999 gab es folgende Einrichtungen : Kindergärten : 75 Kindergartenplätze Eduard Rupprecht (
  • Füssen angebunden . Im Jahr 2012 existierten folgende Einrichtungen : Kindergärten : 50 Kindergartenplätze mit 28 Kindern
  • Strecke stillgelegt . Im Jahr 1999 existierten folgende Einrichtungen : Kindergärten : 50 Kindergartenplätze mit 47 Kindern
  • Wassertrüdingen im Norden . 2011 gab es folgende Einrichtungen : Kindergarten : 60 Kindergartenplätze mit 32 Kindern
Deutsches Kaiserreich
  • 1426 ha Dauergrünfläche . 1999 gab es folgende Einrichtungen : Kindergarten mit 75 Kindergartenplätzen und 96 Kindern
  • waren 988 ha Ackerfläche . Es gibt folgende Einrichtungen ( 1999 ) : Kindergarten : 50 Kindergartenplätze
  • waren 549 ha Ackerfläche . Es gibt folgende Einrichtungen : Kindergärten : Kindergarten mit 50 Kindergartenplätzen und
  • 89 ha Dauergrünfläche . 1999 gab es folgende Einrichtungen : Zwei Kindergärten mit 100 Kindergartenplätzen und 88
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK