verlässlichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-läss-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
надеждни
Wenn wir die Qualität der statistischen Berichte verbessern , die auf verlässlichen und vergleichbaren Daten basieren , werden wir eine solide Grundlage haben , wenn es zu Entscheidungen hinsichtlich der Planung von finanziellen EU-Strategien und - Instrumenten kommt .
Ако подобрим качеството на статистическите доклади въз основа на надеждни и сравними данни , ние ще разполагаме с една солидна основа , когато трябва да вземаме решения относно разработването на финансови политики и инструменти на ЕС .
|
verlässlichen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
надеждна
Wie können wir die Wassernutzung und die Energieeffizienz in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union messen , wenn wir keine verlässlichen statistischen Informationen haben ?
Как можем да измерим използването на вода и енергийната ефективност в държавите-членки на Европейския съюз , ако не разполагаме с надеждна статистическа информация ?
|
verlässlichen Informationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
надеждна информация
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pålidelig
In der Politik ist es immer wichtig , einen verlässlichen Partner zu haben .
I politik er det altid vigtigt at have en pålidelig partner .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
reliable
Bei unvoreingenommener Betrachtung gibt es derzeit keine verlässlichen medizinischen Belege dafür , dass eine Verbindung zwischen dem Einsatz von abgereichertem Uran und Krankheiten bei Soldaten oder der Bevölkerung in den betroffenen Regionen besteht .
While I keep an open mind , there is currently no reliable medical evidence to link depleted uranium with ill health , either of troops or of local people .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
usaldusväärne
Es ist in unserem grundlegenden Interesse , in Russland einen festen und verlässlichen Partner bei der Lösung von festgefahrenen Konflikten und bei der Verhinderung der Verbreitung von Atomwaffen zu haben .
Meie peamine huvi on see , et Venemaa oleks stabiilne ja usaldusväärne partner , kes aitab lahendada ummikseisu saavutanud konfliktid ning ära hoida tuumarelvastumise .
|
verlässlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
usaldusväärse
Es ist unsere Aufgabe und unsere Chance , einen verlässlichen Stabilisator , aber auch einen unabhängigen Vermittler und Unterstützer des demokratischen Prozesses zu spielen .
Meie ülesanne ja võimalus on täita usaldusväärse stabiliseerija , samuti sõltumatu vahendaja ja demokraatlike protsesside toetaja osa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
fiables
Österreich hat nunmehr seit ganz genau eineinhalb Monaten die Präsidentschaft in der EU inne . Wir haben also das erste Quartal absolviert , um diese Präsidentschaft dann Ende Juni in die verlässlichen Hände Finnlands zu übergeben , mit dem wir uns bestens abstimmen .
L’Autriche assure la présidence du Conseil de l’UE depuis exactement un mois et demi maintenant et la remettra à la fin du mois de juin entre les mains fiables de la Finlande , avec laquelle nous avons une excellente coopération .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
αξιόπιστη
Das Parlament würdigt die EUA ausdrücklich als verlässlichen Lieferanten von unabhängigen und zuverlässigen Umweltinformationen für alle Institutionen der Union , die Mitgliedstaaten und politikgestaltenden Gremien .
Το Κοινοβούλιο χαιρετίζει ιδίως τον οργανισμό ως αξιόπιστη πηγή ανεξάρτητων και τεκμηριωμένων περιβαλλοντικών πληροφοριών για όλα τα θεσμικά όργανα της Ένωσης , τα κράτη μέλη και τους φορείς χάραξης πολιτικής .
|
verlässlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
αξιόπιστων
Wenn wir die Qualität der statistischen Berichte verbessern , die auf verlässlichen und vergleichbaren Daten basieren , werden wir eine solide Grundlage haben , wenn es zu Entscheidungen hinsichtlich der Planung von finanziellen EU-Strategien und - Instrumenten kommt .
Αν βελτιώσουμε την ποιότητα της παροχής στατιστικών στοιχείων , βάσει αξιόπιστων , συγκρίσιμων δεδομένων , θα δημιουργήσουμε σταθερά θεμέλια για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τον σχεδιασμό των χρηματοδοτικών πολιτικών και μέσων της ΕΕ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
affidabili
Wir werden unser Ziel erst dann erreicht haben , wenn den europäischen Verbrauchern eine größere Auswahl an sicheren und verlässlichen Dienstleistungen zu wettbewerbsfähigeren Preisen angeboten werden und sie Zugang zu ihnen haben . Es kommt also darauf an , den Wettbewerb zwischen den Dienstleistungsanbietern zu intensivieren .
Non riusciremo nei nostri intenti sino a quando i consumatori europei non avranno maggiore accesso e una più ampia scelta di servizi affidabili e sicuri a prezzi più competitivi , e ciò implica una maggiore concorrenza tra le imprese fornitrici di servizi .
|
verlässlichen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
affidabile
( FR ) Herr Präsident , in unserer Union sollte der Zugang zu einer verlässlichen und kohlenstoffarmen Elektrizitätsversorgung als Grundrecht eines jeden europäischen Bürgers anerkannt werden .
( FR ) Signor Presidente , nell ' Unione l'accesso ad un approvvigionamento energetico affidabile e a bassa emissione di anidride carbonica deve essere riconosciuto come diritto fondamentale di tutti i cittadini europei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verlässlichen Daten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
patikimais duomenimis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
betrouwbare
Ich dachte , es mit verlässlichen Partnern zu tun zu haben .
Ik dacht met betrouwbare partners te maken te hebben .
|
keine verlässlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
geen betrouwbare
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
wiarygodnych
Wir handeln hier also vor dem Hintergrund einer sehr lückenhaften Gesetzgebung , schwachen Kontrollen , unzureichenden wissenschaftlichen Erkenntnissen , einem geringen Informationsrückfluss aus den Mitgliedstaaten und einem generellen Mangel an verlässlichen Daten .
Zatem zajmujemy się tą kwestią , dysponując niewystarczającymi przepisami legislacyjnymi , niskim poziomem monitorowania , nauki , informacji zwrotnych od państw członkowskich oraz przy braku jakichkolwiek wiarygodnych danych .
|
verlässlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
wiarygodne
Sie haben uns gesagt , dass die verlässlichen Informationen , die das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus zu bekanntem und vermutetem Terrorismus zur Verfügung stellt , eine wichtige Quelle rechtlich zulässiger Informationen sind , um die komplexe Bedrohung , besonders von Terrorismus , der von Al-Qaida ausgeht , zu bekämpfen .
Zasygnalizowały one , że wiarygodne informacje pochodzące z TFTP dotyczące potwierdzonych i domniemanych działań terrorystycznych stanowią ważne źródło pełnowartościowych danych wywiadowczych potrzebnych do stawienia czoła temu złożonemu zagrożeniu , głównie ze strony terroryzmu inspirowanego przez Al-Kaidę .
|
nach verlässlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
według wiarygodnych
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tillförlitlig
Die Kommission muss uns rasch Vorschläge vorlegen , die die vollständige Rückverfolgbarkeit der GVO sowie die Einführung einer verlässlichen Kennzeichnung sämtlicher GVO-Erzeugnisse garantieren .
Bara kommissionen snabbt lägger fram förslag som garanterar en fullständig spårbarhet av genetiskt modifierade organismer och en tillförlitlig märkning för samtliga produkter som innehåller genetiskt modifierade organismer .
|
verlässlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pålitlig
( FR ) Herr Präsident , in unserer Union sollte der Zugang zu einer verlässlichen und kohlenstoffarmen Elektrizitätsversorgung als Grundrecht eines jeden europäischen Bürgers anerkannt werden .
( FR ) Herr talman ! I Europeiska unionen bör tillgången till en pålitlig elförsörjning med låg kolhalt erkännas som en grundläggande rättighet för alla europeiska medborgare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
spoľahlivých
Ich unterstütze vorbehaltlos den Aufbau eines verlässlichen Energietransitsystems zwischen der Ukraine und der EU .
Jednoznačne chcem podporiť zabezpečenie spoľahlivých tranzitných energetických systémov medzi Ukrajinou a EÚ .
|
verlässlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
spoľahlivého
Es ist unsere Aufgabe und unsere Chance , einen verlässlichen Stabilisator , aber auch einen unabhängigen Vermittler und Unterstützer des demokratischen Prozesses zu spielen .
Našou výzvou a príležitosťou je zohrávať úlohu spoľahlivého stabilizátora , ale aj nezávislého sprostredkovateľa a podporovateľa demokratického procesu .
|
verlässlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
spoľahlivé
Der Kommission liegen keine verlässlichen Erkenntnisse dazu vor .
Komisia o tom nemá žiadne spoľahlivé poznatky .
|
nach verlässlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podľa spoľahlivých
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
zanesljivih
Wenn wir die Qualität der statistischen Meldungen auf Basis von verlässlichen und vergleichbaren Daten verbessern , werden wir von dieser verlässlichen Grundlage profitieren können , um Entscheidungen zu den Finanzstrategien und - instrumenten der EU zu machen . Ich denke , wir müssen unser Möglichstes tun , um das beliebteste Reiseziel der Welt zu bleiben .
Če bomo izboljšali kakovost statističnega poročanja , ki bo temeljilo na zanesljivih , primerljivih podatkih , nam bo to v pomoč , ko bomo sprejemali odločitve o pripravi finančnih politik in instrumentov EU .
|
verlässlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zanesljiv
Mit den integrierten Leitlinien haben wir vor drei Jahren einen verlässlichen Orientierungsrahmen geschaffen , an dem sich die Reformen auf der europäischen und der nationalen Ebene orientieren können .
Pred tremi leti smo z integriranimi smernicami oblikovali zanesljiv sklop referenčnih točk , s katerimi se lahko uskladijo evropske in nacionalne reforme .
|
verlässlichen Informationen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
zanesljivih informacij
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
fiables
Dieses Beispiel zeigt auch die Notwendigkeit von Transparenz bei der Abfallverbringung und von verlässlichen behördlichen Inspektionen .
Este ejemplo ilustra la necesidad de transparencia en el traslado de residuos y de inspecciones oficiales fiables .
|
verlässlichen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
fiable
Ich bitte auch Moskau , bei der Beilegung des Konflikts eine fortschrittlichere Politik zu unterstützen , da ein konstruktiverer Ansatz auf russischer Seite unter Beweis stellen würde , dass Russland es mit dem Aufbau einer verantwortungsvollen und verlässlichen Partnerschaft mit der Europäischen Union ernst meint .
Al mismo tiempo , también pido a Moscú que adopte políticas más progresivas para solucionar esta disputa , porque un enfoque más constructivo por su parte demostraría que Rusia busca seriamente el establecimiento de una asociación responsable y fiable con la Unión Europea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
spolehlivých
Im Namen des ungarischen Volkes möchte ich jetzt Sie um Ihre Solidarität bitten . Denn nach verlässlichen Informationen von hochrangigen ungarischen Polizeiangehörigen , die den Menschenrechten gegenüber aufgeschlossen sind , wird am dritten Jahrestag des so genannten Blutigen Montags von 2006 ( 23 . Oktober ) die ungarische Polizei erneut massive Gewalt gegen die ungarische Bevölkerung während der Demonstrationen oder Gedenkfeiern einsetzen .
Jménem obyvatel Maďarska bych vás nyní ráda k solidaritě vyzvala , protože podle spolehlivých informací od vysoce postavených příslušníků maďarské policie , kteří citlivě vnímají otázky lidských práv , maďarská policie během třetího výročí tzv . Krvavého pondělí roku 2006 ( 23 . října ) opět použije ve velkém rozsahu násilí proti maďarskému lidu během vzpomínkových demonstrací .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verlässlichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
megbízható
Die im ersten Programm für die Funkfrequenzpolitik vorgeschlagenen Maßnahmen sind von entscheidender Bedeutung für die Verringerung der digitalen Kluft und für das Angebot von schnellen , verlässlichen Telekommunikationsdiensten in ländlichen und isolierten Gebiete im Hinblick auf deren Wiederbelebung .
Az első rádióspektrum-politikai programban ismertetett intézkedések életfontosságúak a digitális megosztottság csökkentése , valamint a vidéki és elszigetelt területek felélénkítése céljából a számukra nyújtott gyors és megbízható távközlési szolgáltatások szempontjából .
|
Häufigkeit
Das Wort verlässlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 65828. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.66 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zuverlässigen
- gesicherten
- eindeutigen
- genauen
- Genauere
- genaueren
- widersprüchliche
- ausreichenden
- verlässliche
- aussagekräftigen
- derartigen
- schriftlichen
- vorliegen
- detaillierten
- vorliegenden
- genauere
- eindeutige
- Genaue
- festzustellen
- zulassen
- übereinstimmenden
- anzugeben
- gravierenden
- lückenlose
- feststellbar
- detailliertere
- Rückschluss
- detaillierte
- differierende
- widersprüchlich
- detaillierteren
- zeitnahen
- vergleichbare
- genaue
- gibt
- nähere
- Zahlenangaben
- naturgemäß
- Unklarheit
- Zusatzjobs
- ungesicherter
- zweifelhaft
- allenfalls
- gesicherte
- Möglichkeiten
- Zählungen
- verifizieren
- ungenaue
- ungenauen
- Rückschlüsse
- Naheliegend
- demzufolge
- angenommenen
- abweichende
- potenziellen
- Literaturquellen
- zuzuweisen
- derartiger
- vergleichbaren
- Geburtsdaten
- Untersuchungsergebnisse
- gleichwertigen
- Forschungsstand
- Zuordnungen
- Zuordnung
- lückenlosen
- einmaligen
- anderweitigen
- unerheblich
- Unterschiede
- nachzuweisen
- Sofern
- detaillierter
- existieren
- gesonderten
- Eindeutige
- ersichtlich
- bestimmbar
- festgestellten
- Kenntnisstand
- zumindest
- abgesicherten
- angegebene
- problematischen
- geordneten
- erbringen
- begrenzten
- derartige
- lückenhafter
- Detaillierte
- ungesicherten
- betreffenden
- Berichtes
- prinzipiell
- zwingend
- solchen
- weitergehende
- Bezüglich
- einheitliche
- gesonderte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- keine verlässlichen
- keine verlässlichen Angaben
- einen verlässlichen
- verlässlichen Zahlen
- einer verlässlichen
- verlässlichen Daten
- verlässlichen Angaben
- verlässlichen Angaben zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌfɛɐ̯ˈlɛslɪçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- seitlichen
- oberflächlichen
- zwischenzeitlichen
- stattlichen
- verständlichen
- handschriftlichen
- erhältlichen
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- pflanzlichen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- marktwirtschaftlichen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- gerichtlichen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- geistlichen
- möglichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- gewöhnlichen
- beglichen
- örtlichen
- nächtlichen
- bläulichen
- gewichen
- anfänglichen
- glücklichen
- anschaulichen
- maßgeblichen
- befindlichen
- gefährlichen
- ehrlichen
- täglichen
- steuerlichen
- empfindlichen
- mittelalterlichen
- üblichen
- zahnärztlichen
- städtebaulichen
- jährlichen
- unterstrichen
- feierlichen
- verantwortlichen
- fraglichen
- neutestamentlichen
- strafrechtlichen
- erblichen
- nordöstlichen
- leidenschaftlichen
- verstrichen
- Verantwortlichen
- ausschließlichen
- deutlichen
- rechtlichen
- beruflichen
- allmählichen
- ehelichen
- kindlichen
- abgewichen
- beachtlichen
- schrecklichen
- gelegentlichen
- künstlichen
- körperlichen
- umgangssprachlichen
- kaiserlichen
- gewerblichen
- königlichen
- sinnlichen
- natürlichen
- elterlichen
- wissenschaftlichen
- unzugänglichen
- wichen
Unterwörter
Worttrennung
ver-läss-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unverlässlichen
- unzuverlässlichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Software |
|
|
Rayon |
|
|
Briefmarkenserie |
|
|
Halver |
|
|
Bayern |
|
|
Informatik |
|