Vorfall
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Vorfälle |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Vor-fall |
Nominativ |
der Vorfall |
die Vorfälle |
---|---|---|
Dativ |
des Vorfalls |
der Vorfälle |
Genitiv |
dem Vorfall |
den Vorfällen |
Akkusativ |
den Vorfall |
die Vorfälle |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Estnisch (4)
- Finnisch (5)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (5)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
инцидент
Allerdings ist dieser neue Vorfall und dieses neue Verbrechen im Nahen Osten Beweis für die allgemeine Entwicklung und die fortwährende Intoleranz gegenüber der Religionsfreiheit sowie ein Mangel an Respekt für diejenigen , die anders sind .
Този нов инцидент обаче и това ново престъпление в Близкия изток всъщност е доказателство за общата тенденция в събитията , за съществуващата нетърпимост по отношение на религиозната свобода и за незачитането на онези , които са различни .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
hændelse
Meine Damen und Herren , dieser Vorfall sollte Ihnen eine Warnung zum Thema türkische Mentalität im 21 . Jahrhundert sein .
Lad denne hændelse være en advarsel om karakteren af den tyrkiske mentalitet i det 21 . århundrede .
|
Vorfall |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
episode
- ( EN ) Frau Präsidentin ! Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf einen Vorfall richten , der sich in der vergangenen Woche ereignete .
Fru formand , jeg vil gerne gøre Dem opmærksom på en episode i sidste uge , hvor to fodboldfans på tragisk vis blev myrdet på vej hen for at se deres hold spille en UEFA-cupkamp .
|
Vorfall |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hændelsen
Was den Vorfall an der sudanesischen Grenze betrifft , bei der ein EUFOR-Soldat starb , so hat der Befehlshaber der Operation sein Bedauern über das unbeabsichtigte Überschreiten der Grenze und die unerfreulichen Ereignisse ausgedrückt , die zu diesem Vorfall führten .
Med hensyn til hændelsen ved den sudanesiske grænse , hvor én EUFOR-soldat blev dræbt , beklagede chefen for aktionen den utilsigtede krydsning af grænsen og den uheldige hændelse , som resulterede i dette dødsfald .
|
Vorfall |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
begivenhed
Verfasserin . - ( EL ) Frau Präsidentin ! Gestatten Sie mir , mein Bedauern über diesen Vorfall zum Ausdruck zu bringen .
forslagsstiller . - ( EL ) Fru formand ! Jeg vil også gerne udtrykke min sorg over denne begivenhed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
incident
Frau Mohácsi behauptete , der Vorfall mit dem sechs Monate alten Säugling in Neapel sei nicht wahr .
Mrs Mohácsi said that the incident in Naples involving the six-month old baby was untrue .
|
Vorfall |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
this incident
|
Dieser Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This incident
|
diesen Vorfall |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
this incident
|
Der Vorfall |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
The incident
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vahejuhtum
Frau Mohácsi behauptete , der Vorfall mit dem sechs Monate alten Säugling in Neapel sei nicht wahr .
Pr Mohácsi ütles , et Napoli vahejuhtum kuuekuuse imikuga ei olnud tõsi .
|
Vorfall |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vahejuhtumi
( FI ) Frau Präsidentin ! Ich entschuldige mich für den Vorfall vor der Abstimmung .
( FI ) Austatud juhataja ! Palun vabandust enne hääletust toimunud vahejuhtumi pärast !
|
schrecklicher Vorfall |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
kohutav vahejuhtum
|
Das ist ein ernster Vorfall |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
See on äärmiselt tõsine vahejuhtum
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tapaus
Dieser Vorfall , zu dem es kam , während der Druck auf die Organisatoren und Teilnehmer der Protestbewegung unbestreitbar wächst , ist umso besorgniserregender als das moldawische Parlament , wie Herr Swoboda bereits erwähnte , gerade die Aufhebung der Immunität mehrerer anderer Mitglieder der Opposition beschlossen hat .
Tämä tapaus , joka sattui samaan aikaan , kun protestiliikkeen järjestäjiä ja sen osallistujia kohtaan harjoitettu painostus ilmiselvästi voimistuu , on huolestuttava varsinkin siksi , että Moldavian parlamentti on vastikään äänestänyt lukuisien muiden parlamentin oppositiojäsenten parlamentaarisen koskemattomuuden poistamisesta , kuten jäsen Swoboda toi esiin .
|
Ich bedauere diesen Vorfall natürlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pahoittelen tietenkin tätä välikohtausta
|
Das ist ein ernster Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Asia on vakava
|
Dies war kein einmaliger Vorfall |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Kyse ei ole yksittäisestä tapauksesta
|
Dies war kein einmaliger Vorfall |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Tämä ei ollut yksittäinen tapaus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
incident
Bis heute haben die chinesischen Behörden nicht die Verantwortung für diesen Vorfall übernommen , bei dem eine Person getötet wurde .
À ce jour , les autorités chinoises ne reconnaissent pas leur responsabilité dans cet incident au cours duquel une personne a trouvé la mort .
|
Vorfall |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
événement
( PT ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Die Entdeckung von mit Dioxin kontaminierten Produkten und ihr Vertrieb durch verschiedene Handelswege ist ein höchst ernster Vorfall .
( PT ) Madame la Présidente , Monsieur le Commissaire , la découverte de produits contaminés par la dioxine et leur distribution via divers canaux commerciaux est un événement particulièrement grave .
|
Vorfall |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cet incident
|
Vorfall |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'incident
Danke , Frau Präsidentin ! Ich möchte kurz zu bedenken geben , was wohl geschehen wäre , wenn sich der heutige Vorfall vor etlichen Jahren ereignet hätte .
Je vous remercie , Madame le Président . J'aimerais soumettre brièvement à la réflexion ce qui se serait produit si l'incident actuel s ' était produit voici quelques années .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
περιστατικό
Dieser Vorfall hat sich in der Republik Irland ereignet , aber die Ironie liegt darin , dass das Altöl , das die vermeintliche Ursache für das Problem ist , ursprünglich aus Nordirland kam .
Το εν λόγω περιστατικό συνέβη στη Δημοκρατία της Ιρλανδίας , αλλά η ειρωνία είναι ότι το παλαιό έλαιο το οποίο υποτίθεται πως είναι η αιτία του προβλήματος , προήλθε από τη Βόρειο Ιρλανδία .
|
Vorfall |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
συμβάν
Aber lassen Sie mich zunächst mit den Tatsachen des Vorfalls beginnen : Der Vorfall kam ans Licht , als ein Mischfutterhersteller die zuständigen deutschen Behörden am 22 . Dezember 2010 benachrichtigte , nachdem er die Analyseergebnisse aus einem Labor erhalten hatte : Es hat sich nach Tests der Selbstkontrolle herausgestellt , dass eine Probe nicht der EU-Gesetzgebung entspricht .
Ας ξεκινήσω όμως πρώτα με τα δεδομένα του συμβάντος : το συμβάν ήρθε στο φως όταν ένας παραγωγός σύνθετων ζωοτροφών ειδοποίησε τις αρμόδιες γερμανικές αρχές στις 22 Δεκεμβρίου 2010 αφού έλαβε το αναλυτικό αποτέλεσμα εργαστηρίου , σύμφωνα με το οποίο , έπειτα από αυτοελέγχους , ένα δείγμα βρέθηκε να μην πληροί τις προϋποθέσεις της ενωσιακής νομοθεσίας .
|
Vorfall |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
επεισόδιο
Die Kommission und das Haus bedauern diesen Vorfall .
Η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο θλίβεται βαθύτατα για το επεισόδιο αυτό .
|
Vorfall |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
το επεισόδιο
|
Dieser Vorfall verursachte große Betroffenheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Το γεγονός αυτό είναι λυπηρό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
incidente
So ist es , Herr Schmid , das habe ich selbst auch gesagt : Der Vorfall von gestern ist eine Sache , das allgemeine Sicherheitsproblem eine andere .
Certamente , onorevole Schmid , è quello che ho detto anch ' io : l' incidente di ieri è una cosa , il problema generale della sicurezza è un ' altra .
|
Vorfall |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
episodio
Frau Präsidentin ! Ein Kollege hat ja eben schon auf einen antisemitischen Vorfall aufmerksam gemacht .
Signora Presidente , un collega ci ha appena riferito di un episodio di antisemitismo .
|
Vorfall |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
questo incidente
|
Ich bedauere diesen Vorfall natürlich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Naturalmente deploro questo incidente
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
incidents
Dieser Vorfall wird auch im Rat für Landwirtschaft besprochen werden , der nächsten Montag , am 24 . Januar , in Brüssel stattfinden wird .
Šis incidents tiks pārrunāts arī Lauksaimniecības padomē , kas nākamajā pirmdienā , 24 . janvārī , notiks Briselē .
|
dieser Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
šis incidents
|
ernster Vorfall |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
nopietns incidents
|
Das ist ein ernster Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir nopietns incidents
|
Dies war kein einmaliger Vorfall |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tas nebija atsevišķs incidents
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
incidentas
Dies war kein einmaliger Vorfall .
Tai nėra vienintelis incidentas .
|
Vorfall |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
įvykis
Ungeachtet von persönlichen Meinungen zu Kuba ist dies ganz offensichtlich ein bedauerlicher Vorfall , der unsere Verurteilung verdient und sicherlich mehr als nur unsere Reflektion und Erinnerung .
Neatsižvelgiant į tai , ką kiekvienas žmogus mano apie Kubą , šis įvykis neabejotinai toks , dėl kurio galima tik apgailestauti ir kurį turime pasmerkti - tai kur kas daugiau , nei tik apmąstyti ir prisiminti .
|
ernster Vorfall |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
rimtas incidentas
|
Das ist ein ernster Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai yra rimtas incidentas
|
Dies war kein einmaliger Vorfall |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tai nėra vienintelis incidentas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
incident
Gemäß Artikel 152 Absatz 4 bedauere ich es , dass dieser Vorfall den reibungslosen Geschäftsablauf des Hauses behindert .
Uit hoofde van artikel 152 , lid 4 , moet ik helaas vaststellen dat dit incident de goede orde van dit Parlement verstoort .
|
Vorfall |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
voorval
Dort hat die Regierung bei einer Demonstration 400 bis 500 Zivilisten erschossen ! Und wir sprechen hier über einen Vorfall , bei dem am 21 . Mai einige Demonstranten verhaftet und nach wenigen Stunden wieder freigelassen wurden und wo danach die Regierung am 4 . Juni eine Demonstration der Opposition zugelassen hat .
Daar heeft de regering bij een demonstratie vier - tot vijfhonderd burgers neer laten schieten ! En wij hebben het hier over een voorval op 21 mei , waarbij enkele demonstranten aangehouden en na een paar uur weer vrijgelaten werden .
|
Ich bedauere diesen Vorfall natürlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ik betreur natuurlijk dit voorval
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Dieser kurze , aber bedeutende Vorfall , der die weit verbreiteten Werte der ägyptischen Gesellschaft widerspiegelte , ereignete sich in dem gleichen Land , in dem die Kopten zu Weihnachten massakriert wurden .
Ten krótki , aczkolwiek ważny incydent miał miejsce w tym samym kraju , w którym podczas świąt Bożego Narodzenia dokonano zbrodni na Koptach .
|
Der Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Incydent
|
Das ist ein ernster Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest to bardzo poważny incydent
|
Dies war kein einmaliger Vorfall |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Nie był to przypadek odosobniony
|
Dies war ein schrecklicher Vorfall |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To był okropny epizod
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
incidente
( PL ) Herr Präsident ! Ich möchte über einen Vorfall berichten , der unter meinen Landsleuten große Sorge ausgelöst hat .
( PL ) Senhor Presidente , gostaria de referir um incidente que preocupou consideravelmente os meus concidadãos .
|
Vorfall |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
um incidente
|
Der Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O incidente
|
diesen Vorfall |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
este incidente
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
incident
Unbeschadet der Tatsache , dass die Verantwortlichen für die Geschehnisse ordentlich identifiziert , die Folgen eindeutig festgestellt und das Ziel der kontaminierten Produkte ordentlich verfolgt werden müssen , verlangt der Vorfall auch von uns , dass wir sorgfältiger über das vollständige Versagen des vorhandenen Regulierungsmodells nachdenken .
În pofida faptului că cei responsabili pentru ceea ce s-a întâmplat trebuie să fie corect identificați , consecințele clar stabilite și destinația produselor contaminate trasate corect , acest incident ne impune , de asemenea , să reflectăm cu mai multă atenție asupra lipsei totale a modelului de reglementare existent .
|
Vorfall |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
acest incident
|
Vorfall |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
incidentul
Herr Präsident ! Der Vorfall , der sich in Ägypten ereignet hat , hätte sich zweifellos auch woanders ereignen können .
Dle preşedinte , incidentul care a avut loc în Egipt se putea petrece fără îndoială oriunde altundeva .
|
schrecklicher Vorfall |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
episod teribil
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
händelse
Als Staat , der die Ratspräsidentschaft innehat , vertritt Finnland die Auffassung , dass dieser bedauerliche Vorfall unbedingt gründlich untersucht werden muss .
Som ordförandeland anser Finland att det är mycket viktigt att denna beklagliga händelse undersöks noggrant .
|
Vorfall |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
händelsen
Der Vorfall bekräftigt die Notwendigkeit der Verstärkung des europäischen Zivilschutzes , wie Präsident Prodi in seiner jüngsten Rede ausgeführt hat und wie auch ein oder zwei Abgeordnete heute vorgeschlagen haben .
Den här händelsen stärker argumenten för att förstärka det europeiska civilskyddet , i enlighet med de linjer som föreslogs av Prodi i hans tal anförande nyligen och av en eller ett par ledamöter i dag .
|
Vorfall |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
incident
Herr Präsident ! Die Untersuchungen zu diesem Vorfall deuten auf eine Kultur der Inkompetenz und Selbstzufriedenheit der Unternehmensleitung .
Herr talman ! Det utredningarna av denna incident visar kan bäst beskrivas som en inkompetent och självbelåten ledningskultur .
|
Vorfall |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
incidenten
Neben diesem Vorfall stellt sich auch die Frage , ob , allgemein gesprochen , das System des Austauschs von Anti-Terror-Daten wirklich das Gegenseitigkeitsprinzip beachtet .
Bortsett från den incidenten behöver man ta reda på huruvida systemet för informationsutbyte i syfte att bekämpa terrorismen verkligen följer ömsesidighetsprincipen .
|
diesen Vorfall |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
denna händelse
|
Ich bedauere diesen Vorfall natürlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jag beklagar givetvis denna incident
|
Dies war kein einmaliger Vorfall |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Det var ingen isolerad företeelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
incident
Ich persönlich bin in Lampedusa und auf Malta gewesen . Ich traf die beiden Minister in Brüssel , als sich der erste Vorfall ereignete .
Osobne som bol na Lampeduse a Malte ; v Bruseli som sa stretol s dvomi ministrami , keď sa udial prvý incident .
|
Vorfall |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
incidentu
Herr Präsident ! Es hat während der Aussprache zum Europäischen Rat heute Morgen hier einen Vorfall gegeben , auf den ich selbst nicht mehr eingehen will , weil ich das Ziel einer Beleidigung war .
( DE ) Vážený pán predsedajúci , počas rozpravy o Európskej rade dnes ráno tu došlo k incidentu , ktorý už nechcem opäť rozoberať , pretože som sa stal terčom urážky .
|
Vorfall |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
udalosť
Meiner Meinung nach verdeutlicht dieser Vorfall , dass die internationale Gemeinschaft noch mehr Anstrengungen unternehmen muss , um die staatlichen Institutionen in Osttimor zu konsolidieren , und vor allem , um den Sicherheitsapparat , der bereits während der Krise im Jahr 2006 in Frage gestellt worden war , zu reformieren .
Verím , že táto udalosť podnieti medzinárodné spoločenstvo k ďalším snahám na posilnenie štátnych inštitúcií Východného Timoru , a najmä na reformu bezpečnostného systému , ktorý sa tiež spochybňoval pri kríze v roku 2006 .
|
dieser Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tento incident
|
ernster Vorfall |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
vážny incident
|
Das ist ein ernster Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toto je veľmi vážny incident
|
Dies war ein schrecklicher Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bola to desivá udalosť
|
Dies war kein einmaliger Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nejde o ojedinelý prípad
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Im offiziellen Polizeibericht vom nächsten Tag wurde dieser Vorfall mit keinem Wort erwähnt .
V uradnem policijskem poročilu , ki je bilo vloženo naslednji dan , incident ni bil omenjen .
|
Vorfall |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dogodek
Dieser Vorfall verdient die kohärente Formulierung der Forderung , die wir in dieser Entschließung stellen - dass alle , die wegen ihrer politischen Motive oder Motivationen auf Kuba und an anderen Orten auf der Welt festgehalten werden , freigelassen werden müssen .
Ta dogodek si zasluži naš strog poziv , kakršnega smo izrazili v resoluciji , k izpustitvi vseh ljudi , ki so zaprti zaradi političnih ciljev ali iz političnih razlogov , na Kubi in drugod po svetu .
|
Dies war ein schrecklicher Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šlo je za grozen dogodek
|
Dies war kein einmaliger Vorfall |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ne gre za osamljen primer
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
incidente
Ich würde bitten , auch im Haus die Nummer des Sicherheitsdienstes , unter der man ihn erreichen kann , klar und deutlich kenntlich zu machen , so dass , wenn man einen Vorfall melden will , dies auch schnell und effizient geschehen kann .
Pediría que un número del servicio de seguridad en el que se les pueda localizar aparezca expuesto clara y visiblemente dentro del edificio del Parlamento , de manera que se pueda dar parte de un incidente de forma rápida y eficaz .
|
diesen Vorfall |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
este incidente
|
Das ist ein ernster Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es un incidente muy grave
|
Dies war kein einmaliger Vorfall |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
No fue un incidente aislado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
incident
Allerdings ist dieser neue Vorfall und dieses neue Verbrechen im Nahen Osten Beweis für die allgemeine Entwicklung und die fortwährende Intoleranz gegenüber der Religionsfreiheit sowie ein Mangel an Respekt für diejenigen , die anders sind .
Tento nový incident a nový zločin na Blízkém východě je však důkazem celkového vývoje , přetrvávající netolerance náboženské svobody a nedostatku respektu k odlišnostem .
|
dieser Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tento incident
|
Dieser Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tento incident
|
Dies war ein schrecklicher Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toto byla otřesná událost
|
Dies war kein einmaliger Vorfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nebyl to ojedinělý případ
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vorfall |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
incidens
Es gab einen weiteren Vorfall , und da es nicht möglich war , vor Abschluss der Änderungsanträge darauf zu verweisen , werde ich diesen mündlichen Änderungsantrag vorlesen : " drückt seine tiefe Besorgnis angesichts der tödlichen Explosion aus , die eine Person getötet und zehn andere verletzt hat und die am 2 . Juli im Nordteil Mitrovicas während der Demonstrationen gegen die Eröffnung des Zentrums für zivile Dienstleistungen stattgefunden hat , sowie angesichts des Angriffs vom 5 . Juli auf ein ethnisch serbisches Mitglied der Versammlung des Kosovo ; verurteilt nachdrücklich alle Gewalttaten und fordert die Beteiligten zu verantwortlichem Handeln auf ; fordert EULEX dringend auf , jede Anstrengung zu unternehmen , um Spannungen zu entschärfen und weitere Gewalt zu vermeiden , und appelliert an die Polizei des Kosovo , mit der Unterstützung von EULEX unverzüglich gründliche und unparteiliche Untersuchungen hinsichtlich der Ereignisse einzuleiten , um die Täter zur Rechenschaft zu ziehen " .
Történt egy másik incidens is , és a módosítások vége előtt nem volt lehetőség ennek megemlítésére , ezért most felolvasom ezt a szóbeli módosítást : " mélységes sajnálatát fejezi ki a július 2-án Észak-Mitrovicában , egy közigazgatási központ megnyitása elleni tüntetés során történt halálos robbantás miatt , mely egy embert megölt és megsebesített 10 másikat , valamint a július 5-én a koszovói országgyűlés egy szerb nemzetiségű tagja ellen elkövetett támadás miatt ; határozottan elítéli az összes erőszakos cselekményt és felhívja a feleket a felelősségteljes viselkedésre ; sürgeti az EULEX-et , hogy szüntesse meg a feszültséget és előzze meg a további erőszakot és felhívja a koszovói rendőrséget , hogy az EULEX támogatásával azonnal kezdje meg a teljes körű és pártatlan vizsgálatát az eseményeknek , annak érdekében , hogy az elkövetőket bíróság elé lehessen állítani ” .
|
Häufigkeit
Das Wort Vorfall hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11416. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.72 mal vor.
⋮ | |
11411. | folglich |
11412. | facto |
11413. | erleichtern |
11414. | Lieutenant |
11415. | Amalie |
11416. | Vorfall |
11417. | Schifffahrt |
11418. | Gesetzen |
11419. | Außenpolitik |
11420. | herrschenden |
11421. | Vieh |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Täter
- Vorfälle
- Vorfällen
- Polizisten
- verübt
- Anschlag
- Zeugenaussagen
- angeblichen
- Gerichtsprozess
- Terroristen
- mutmaßlichen
- beschuldigt
- Anschuldigungen
- Terroranschlag
- aussagte
- Festnahme
- Ermittlungen
- Vorwürfe
- Vorfalls
- Geiselnehmer
- Informanten
- Bekennerschreiben
- Verdächtige
- Tathergang
- Exekution
- Carromero
- Untersuchungskommission
- vertuscht
- Skandal
- dementierte
- festgenommenen
- Vorwürfen
- beschuldigte
- Drahtzieher
- gestand
- Verdächtigen
- entschuldigte
- Augenzeugen
- Geiselnahme
- Fernsehinterview
- Polizei
- Todesdrohungen
- Mordserie
- Polizeigewahrsam
- Attentatsversuch
- Übergriff
- Gerichtsverhandlung
- Zeugenaussage
- aussagten
- Verdacht
- Raubmord
- Schuldigen
- zugab
- beteuerte
- Gefängnisleitung
- Verwicklung
- Gerüchten
- Morden
- mutmaßliche
- auszusagen
- Einzeltäter
- publik
- Geiselnehmern
- informierte
- Polizeibeamten
- Erschießung
- beschuldigten
- Anschlags
- Festgenommenen
- Belastungszeuge
- Hergang
- befragt
- Tatverdächtige
- Tat
- Morde
- Hinrichtung
- Verdächtigungen
- angebliche
- verdächtig
- Beschuldigungen
- Racheaktion
- Polizeibeamte
- dementiert
- Falschmeldung
- Notwehr
- festgenommen
- Morddrohungen
- Attentat
- verübten
- Beweismaterial
- Empörung
- verurteilten
- Verdächtiger
- Anschuldigung
- Gewaltausbruch
- Verhöre
- festgenommene
- Gerüchte
- Mitschuld
- Anschlages
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Vorfall
- dem Vorfall
- Der Vorfall
- diesem Vorfall
- der Vorfall
- diesen Vorfall
- Vorfall in
- Vorfall wurde
- Dieser Vorfall
- Der Vorfall wurde
- einem Vorfall
- dieser Vorfall
- Vorfall , der
- Vorfall ereignete sich
- Vorfall in Račak
- Vorfall in der
- Vorfall , bei dem
- den Vorfall in
- dem Vorfall in
- Dieser Vorfall wurde
- Vorfall wurde von
- diesem Vorfall wurde
- der Vorfall in
- dem Vorfall wurde
- ein Vorfall
- Der Vorfall ereignete sich
- den Vorfall in Račak
- Vorfall wurde als
- Vorfall ereignete sich im
- einen Vorfall
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯fal
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Beifall
- Mordfall
- Einzelfall
- Zwischenfall
- Rückfall
- Herzanfall
- fall
- Abfall
- Zufall
- Befall
- Tonfall
- Grenzfall
- Regelfall
- Ausfall
- Verteidigungsfall
- Mauerfall
- Schlaganfall
- Zerfall
- Rheinfall
- Autounfall
- Preisverfall
- Überfall
- Anfall
- Sonderfall
- Normalfall
- Unfall
- Präzedenzfall
- Verkehrsunfall
- Kriminalfall
- Verfall
- Haarausfall
- Notfall
- Einfall
- Fall
- Sündenfall
- Glücksfall
- Stromausfall
- Todesfall
- Zweifelsfall
- Schneefall
- Durchfall
- Wasserfall
- all
- Schweinestall
- Feldmarschall
- Feuerball
- Marstall
- Chantal
- Elagabal
- Pferdestall
- Karneval
- Hannibal
- Seneschall
- Beachvolleyball
- Knall
- Handball
- Aufprall
- Maskenball
- Opernball
- Rennstall
- Wasserball
- Liestal
- Schall
- Urknall
- Tantal
- Portugal
- Intervall
- Metall
- Senegal
- social
- Frauenfußball
- Generalfeldmarschall
- Ball
- Faustball
- Overall
- Wall
- Vasall
- Volleyball
- Schafstall
- Kuhstall
- Stall
- Pascal
- überall
- Basketball
- Nepal
- Marschall
- Leichtmetall
- Erdball
- Ultraschall
- Cornwall
- Nachtigall
- Bergkristall
- Federball
- Edelmetall
- All
- Kristall
- Fußball
- Weltall
Unterwörter
Worttrennung
Vor-fall
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kaohsiung-Vorfall
- Panay-Vorfall
- Automedon-Vorfall
- Ikedaya-Vorfall
- UFO-Vorfall
- Miami-Vorfall
- Grattan-Vorfall
- Teradaya-Vorfall
- Rogovo-Vorfall
- Helgoland-Vorfall
- Nublar-Vorfall
- Vorfall-Untersuchung
- Muğlalı-Vorfall
- Arabic-Vorfall
- Sakuradamon-Vorfall
- Formosa-Vorfall
- Yuiken-Vorfall
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Familienname |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Medizin |
|
|
Journalist |
|
|
Schiff |
|
|
Japan |
|
|
Wehrmacht |
|
|
UML |
|