Häufigste Wörter

umgangssprachlichen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung um-gangs-sprach-li-chen

Häufigkeit

Das Wort umgangssprachlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 69723. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.61 mal vor.

69718. Führerprinzip
69719. Lawton
69720. diplomatisch
69721. Potentials
69722. Zimmerer
69723. umgangssprachlichen
69724. Verlorenen
69725. Galba
69726. Leopoldau
69727. Zusammengestellt
69728. Written

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • im umgangssprachlichen
  • der umgangssprachlichen
  • umgangssprachlichen Gebrauch
  • umgangssprachlichen Bezeichnung
  • den umgangssprachlichen
  • umgangssprachlichen Namen
  • dem umgangssprachlichen
  • umgangssprachlichen Begriff
  • umgangssprachlichen Ausdruck
  • der umgangssprachlichen Bezeichnung
  • einen umgangssprachlichen
  • umgangssprachlichen Sinne

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊmɡaŋsˌʃpʀaːχlɪçn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

um-gangs-sprach-li-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • Aus dem Blickwinkel der Systematik sind diese beiden umgangssprachlichen Bezeichnungen daher eher ungeeignet . Schwanzlurche sind vor
  • die in sehr feuchten Gräbern liegen . Die umgangssprachlichen Bezeichnungen Fett - oder Leichenwachs sind falsch ,
  • anspruchsvoll . Der Begriff Schiefergas rührt von der umgangssprachlichen Verwendung des Begriffes Schiefer für Tonsteine her .
  • als Lagerstätte abgebaut werden zu können . Im umgangssprachlichen Gebrauch werden solche Lagerstätten zuweilen als „ Erzadern
Philosophie
  • sich die Bedeutung „ sexuell erregt “ im umgangssprachlichen Gebrauch zunächst in Richtung „ sexuell attraktiv “
  • 20 . Jahrhunderts die als nicht anstößig geltenden umgangssprachlichen Phrasen „ miteinander ins Bett gehen “ ,
  • zum Verlust der Fahrstabilität führt im Kontext der umgangssprachlichen Redewendung „ jemanden ins Schleudern bringen “ :
  • dass ... “ , bzw . dem eher umgangssprachlichen „ sich darum kümmern , dass ... “
Philosophie
  • physikalische Begriffe jedoch häufig im Gegensatz zu ihren umgangssprachlichen Äquivalenten . Versteht man umgangssprachlich unter der Kraft
  • zu können , misst . Die Information im umgangssprachlichen Sinn wird demgegenüber in den sprachphilosophischen Kommunikationsmodellen als
  • : die „ Form “ eines Kristalls im umgangssprachlichen Sinn wird eher durch die Begriffe Tracht und
  • lügt in Folge seltener ) . Die genannten umgangssprachlichen Umschreibungen dienen lediglich der Verdeutlichung und vereinfachen die
Mathematik
  • Betriebswirtschaftslehre , Steuerrecht ) bezeichnet . Entgegen dem umgangssprachlichen Gebrauch muss hier jedoch genauer abgegrenzt werden .
  • Hochschule im Bereich der Nachhilfe . Neben der umgangssprachlichen allgemeinen Verwendung des Lehrer-Begriffs und der speziellen Berufsbezeichnung
  • eingeschrieben sind . Es handelt sich zum einen umgangssprachlichen Begriff ohne eindeutige Festlegung ab welcher Studiendauer man
  • Der Begriff wird im medizinischen , juristischen und umgangssprachlichen Kontext jeweils unterschiedlich verwendet . In den ersten
Mathematik
  • die Schwierigkeit , zwischen den vielen Bedeutungen des umgangssprachlichen „ wenn … dann “ einerseits und der
  • Sinn “ handelt es sich normalerweise um einen umgangssprachlichen Ausdruck zur Beschreibung einer Alltagssituation . Es soll
  • handelt es sich mehr oder weniger um einen umgangssprachlichen Begriff ohne saubere Abgrenzung zu ( Multiport -
  • sich dabei um eine Form der Prostitution im umgangssprachlichen Sinne handeln , auch wenn diese von den
Linguistik
  • mit dem Namen seiner Heimat Florida und einer umgangssprachlichen Schreibweise des Begriffs „ Flow Rider “ .
  • . Der Begriff Krautrock kommt von der englischen umgangssprachlichen Bezeichnung für Deutsche , die „ Krauts “
  • veröffentlicht . Der Titel bezieht sich auf einen umgangssprachlichen englischen Ausdruck für " Vollgas " . 2006
  • Originaltitel leitet sich von der im englischen Sprachraum umgangssprachlichen Bezeichnung für Spione ab , da die Serie
Berlin
  • Darüber hinaus wurde die Kleinfleckung , die zum umgangssprachlichen Namen „ Triesdorfer Tiger “ führte , zum
  • des Hermannplatzes ( Reuterkiez ) gehört unter der umgangssprachlichen Bezeichnung „ Kreuzkölln “ zu den Szenevierteln Berlins
  • vom Zentrum der Stadt schlägt sich in den umgangssprachlichen Namen Rákosborzasztó bzw . Rákosrettenetes nieder . Die
  • " , dann benannten sie sich nach einem umgangssprachlichen Ausdruck für ihre nordenglische Heimat Northumberland . Im
Mittelfranken
  • umgangssprachlichen Gebrauch lediglich Italjet ) ist ein italienischer Hersteller
  • . In Teilen Ex-Jugoslawiens findet noch heute zur umgangssprachlichen Bezeichnung von Deutschen der inoffizielle Begriff Švabo oder
  • Megalopolis wurde auf diese Siedlungsballungen übertragen . Die umgangssprachlichen Bezeichnungen wie Boswash , Sansan und Chipitts sind
  • . Aus dem 20 . Jahrhundert stammen die umgangssprachlichen Bezeichnungen Studiker ( inzwischen wieder etwas veraltet )
Pfalz
  • ( abgekürzt : HMMWV ) , das die umgangssprachlichen Bezeichnungen Humvee und Hummer ( mit jeweils männlichem
  • der Handgranate dient zum Teil als Synonym zur umgangssprachlichen Benennung ( Eierhandgranate , Ananas , Kartoffelstampfer ,
  • vermutlich auf bean ( Bohne ) , einer umgangssprachlichen Bezeichnung für den Kopf , im Deutschen vergleichbar
  • . Dieses Kunstwerk ist besser bekannt unter dem umgangssprachlichen Begriff „ Balkenhol-Mozartkugel “ . Sie besteht aus
Vorname
  • geologischer Studien . Der Name kommt aus dem umgangssprachlichen Wort ‚ schliefen ‘ ( rutschen ) .
  • in Österreich der Begriff Pickerl , der vom umgangssprachlichen Wort „ picken “ kommt . Er wird
  • Namen „ Waltzheim “ durch die in der umgangssprachlichen Bezeichnung auftretende Abschwächung der Endung - heim zu
  • umgangssprachlichen Begriff „ Raubtier “ ( nicht die mit
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK