Häufigste Wörter

bürgerlichen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung bür-ger-li-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bürgerlichen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
гражданските
de Dagegen unterstützt sie die berechtigten Interessen der Einwanderer , ihre Legalisierung , den Kampf gegen Schwarzarbeit , die Erhöhung der Löhne und Gehälter , das Recht auf gleiches Geld für gleiche Arbeit sowie die unbedingte Wahrung der sozialen und bürgerlichen Rechte .
bg Тя подкрепя само нуждите на имигрантите , тяхната легализация , премахването на недекларирания труд и труда на черно , повишаване на надниците и заплатите , равно заплащане за равен работен ден и пълна защита на социалните и гражданските права .
bürgerlichen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
буржоазните
de Die Entscheidungen der Europäischen Union und der bürgerlichen Regierungen ihrer Mitgliedstaaten gehen in diese Richtung .
bg Решенията на Европейския съюз и буржоазните правителства на държавите-членки се движат в тази посока .
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
буржоазните правителства
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 81% aller Fälle)
гражданските свободи
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
свободи
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bürgerlichen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
borgerlige
de Meine Damen und Herren , meiner Auffassung nach wird unsere Identität durch die letzten 50 Jahre verkörpert , in denen wir uns bemüht haben - und uns das in gewissem Maße auch gelungen ist - , Rechtsstaatlichkeit , Gewaltenteilung , Säkularisierung der Institutionen sowie den Schutz der bürgerlichen und politischen Rechte als wesentliches Element menschlicher Entwicklung zu verwirklichen .
da Kære kolleger , jeg mener tværtimod , at vores identitet udgøres af de 50 år , hvor vi har forsøgt - hvilket på sin vis også er lykkedes os - at indføre en retsstat , magtopdeling , verdslige institutioner samt forsvaret af de borgerlige og politiske rettigheder som et vigtigt element i den menneskelige udvikling .
bürgerlichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
de borgerlige
bürgerlichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
borgerlige rettigheder
bürgerlichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
borgerlige frihedsrettigheder
bürgerlichen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
frihedsrettigheder
de Wir werden dies durch den Verkehrsausschuss mit diesem guten , gemeinsamen Ansatz erreichen , aber sie wollen ihre bürgerlichen Freiheiten vor den Auswirkungen des Terrorismus geschützt wissen , sodass es kein schwaches Glied auf irgendeinem Flughafen gibt .
da Det vil vi få fra Transportudvalget i denne gode , fælles strategi , men de ønsker deres borgerlige frihedsrettigheder beskyttet mod virkningerne af terrorisme , så der ikke er noget svagt led i lufthavnene .
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
borgerlige regeringer
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
borgerlige
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
borgerlige frihedsrettigheder
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
borgerrettighederne
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
de borgerlige
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
frihedsrettigheder
Deutsch Häufigkeit Englisch
bürgerlichen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
civil
de Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit vor allem auf die Frage der bürgerlichen Rechte und Freiheiten lenken .
en I would particularly like to draw your attention to the issue of civil rights and liberties .
bürgerlichen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
civil liberties
bürgerlichen Rechte
 
(in ca. 95% aller Fälle)
civil rights
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 80% aller Fälle)
civil liberties
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
liberties
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
civil liberties .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bürgerlichen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
kodanikuvabaduste
de im Namen der ALDE-Fraktion . - Herr Präsident ! Einem militärischen Staatsstreich in Madagaskar folgten fortdauernde Verletzungen der Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten .
et fraktsiooni ALDE nimel . - Lugupeetud juhataja ! Sõjaväelisele riigipöördele Madagaskaril on järgnenud pidevad inimõiguste ja kodanikuvabaduste rikkumised .
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
kodanlike valitsuste
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 57% aller Fälle)
kodanikuvabaduste
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kodanikuvabadusi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bürgerlichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kansalaisoikeuksien
de ( PL ) Herr Präsident , Herr Kommissar Frattini ! Der Schutz der Menschenrechte , der bürgerlichen Rechte und politischen Freiheiten ist heute einer der maßgeblichen Wirkungsbereiche der Europäischen Union .
fi ( PL ) Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen Frattini , ihmisoikeuksien , kansalaisoikeuksien ja poliittisten vapauksien suojelu nykymaailmassa on yksi Euroopan unionin tärkeimmistä toiminta-aloista .
bürgerlichen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kansalaisoikeuksia
de Bevor wir in diesen Bereichen gesetzgeberisch tätig werden , sollten wir zuerst dafür sorgen , dass die Grundrechte und die bürgerlichen Freiheiten geschützt sind .
fi Ennen kuin alamme tarkistella lainsäädännön saamista näille alueille , meidän on ensiksi varmistettava , että ihmisten perusoikeuksia ja kansalaisoikeuksia suojellaan .
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 45% aller Fälle)
kansalaisvapauksia
Deutsch Häufigkeit Französisch
bürgerlichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
libertés civiles
bürgerlichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
civiles
de In dem Bericht wird ganz zu Recht darauf verwiesen , wie wichtig es ist , die Menschenrechte und die bürgerlichen Freiheiten zu achten .
fr Le rapport attire l’attention , à juste titre , sur l’importance du respect des droits de l’homme et des libertés civiles .
bürgerlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
civiques
de Man kann feststellen , daß das Europäische Parlament " den positiven Beitrag , den die Einwanderer zur europäischen Gesellschaft beisteuern , aufzeigen " möchte ( Änderungsantrag 8 ) , daß es " die Mitgliedstaaten dazu auffordert , ihre Einwanderungspolitik in enger Verbindung mit einer geeigneten Integrationspolitik zu entwickeln " ( Änderungsantrag 2 ) , eine Integrationspolitik , die ihrerseits im Änderungsantrag 5 erläutert wird : darin fordert das Europäische Parlament , " daß die Zuwanderer aus Drittländern im Bereich der wirtschaftlichen und sozialen Rechte , der Anerkennung der bürgerlichen , kulturellen und politischen Rechte , insbesondere des Wahlrechts bei Kommunalwahlen für diejenigen , die seit mehr als fünf Jahren in einem Mitgliedstaat ansässig sind , gleichbehandelt werden ... " .
fr On y constate que le Parlement européen souhaite « montrer la contribution positive que les immigrants apportent à la société européenne » ( amendement 8 ) , qu'il « invite les États membres à développer leur politique d'immigration en liaison étroite avec une politique d'intégration appropriée » ( amendement 2 ) , politique d'intégration qui est ellemême explicitée par l'amendement 5 : le Parlement européen y « demande que les immigrés extra-communautaires bénéficient de l'égalité de traitement en matière de droits économiques et sociaux , de la reconnaissance des droits civiques , culturels et politiques , notamment le droit de vote aux élections locales pour ceux qui résident depuis plus de cinq ans dans un État membre ... » .
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
libertés civiles
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
libertés
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
αστικών κυβερνήσεων
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
πολιτικών ελευθεριών
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ελευθεριών
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ελευθερίες
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bürgerlichen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
civili
de Vielleicht darf ich Sie daran erinnern , dass die bürgerlichen Freiheiten vor international operierenden Terroristen geschützt werden müssen , vor Drogenhändlern , internationalen Verbrechern , Frauen - und Kinderhändlern .
it Non dobbiamo scordare che le libertà civili devono essere tutelate dai terroristi internazionali che operano al di fuori dei nostri confini , dal terrorismo , dal traffico di stupefacenti , dal crimine transnazionale , dal traffico di donne e bambini .
bürgerlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
diritti civili
bürgerlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
libertà civili
bürgerlichen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
civili e
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
governi borghesi
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
libertà civili
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
delle libertà civili
Deutsch Häufigkeit Lettisch
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
pilsoņu brīvību
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
pilsonisko brīvību
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bürgerlichen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pilietinių
de Ich denke , dass wir auf beiden Seiten des Atlantiks Vertrauen für die Nachverfolgung von Finanzierungen aufbauen können , aber natürlich muss dabei der Schutz der bürgerlichen Freiheiten und der Grundrechte vollständig sichergestellt sein .
lt Manau , kad galime sukurti pasitikėjimą abiejose Atlanto pusėse , stebėti finansavimo srautus , tačiau , žinoma , tai turi būti daroma užtikrinant visišką pilietinių laisvių ir pagrindinių piliečių teisių apsaugą .
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
buržuazinių vyriausybių
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
pilietinių laisvių
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
laisvių
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bürgerlichen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
burgerlijke
de Die Fortschritte und Reformen sind zu begrüßen , aber es muss noch viel getan werden , um diese Länder auf einen stabilen Kurs in Richtung Demokratie und Achtung der Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten zu bringen .
nl Vooruitgang en hervormingen zijn weliswaar toe te juichen , maar er moet nog veel gebeuren om deze landen definitief de weg naar democratie , eerbiediging van de mensenrechten en waarborging van de burgerlijke vrijheden te laten inslaan .
bürgerlichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
burgerlijke vrijheden
bürgerlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
burgerrechten
de Dazu gehören Vorfälle wie die Vorenthaltung der bürgerlichen Rechte , Verhaftungen , Einschränkungen ihres Rechts auf Bildung , Eheschließung und Freizügigkeit sowie die Zerstörung von Moscheen , Kirchen und anderen Orten des Gebets .
nl Hierbij worden moslims hun burgerrechten ontzegd of worden ze gevangengezet . Hun mogelijkheden inzake onderwijs , huwelijk en migratie worden beperkt en moskeeën , kerken en andere cultusplaatsen worden vernield .
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
burgerlijke vrijheden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bürgerlichen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
obywatelskich
de Das erste ist das Thema der Werbung und wie weit wir gehen können , um Verkaufsmethoden für energieeffiziente Produkte zu unterstützen , ohne die Rolle der bürgerlichen Freiheiten und die Freiheit der Presse zu behindern . Und das zweite Thema ist die Gestaltung des Etiketts - sollte es ein geschlossenes Etikett oder ein Etikett mit einer nach oben offenen Skala sein .
pl Pierwsza z nich dotyczy reklamy oraz odpowiedzi na pytanie , jak daleko możemy się posunąć w promowaniu praktyk sprzedaży energooszczędnych produktów , nie ograniczając roli swobód obywatelskich czy wolności prasy , druga zaś dotyczy układu graficznego etykiety - czy powinna to być etykieta oparta na ustalonej z góry klasyfikacji , czy też etykieta oparta na skali otwartej .
bürgerlichen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
wolności obywatelskich
bürgerlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
obywatelskich .
bürgerlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
swobód obywatelskich
bürgerlichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
swobód
de Das erste ist das Thema der Werbung und wie weit wir gehen können , um Verkaufsmethoden für energieeffiziente Produkte zu unterstützen , ohne die Rolle der bürgerlichen Freiheiten und die Freiheit der Presse zu behindern . Und das zweite Thema ist die Gestaltung des Etiketts - sollte es ein geschlossenes Etikett oder ein Etikett mit einer nach oben offenen Skala sein .
pl Pierwsza z nich dotyczy reklamy oraz odpowiedzi na pytanie , jak daleko możemy się posunąć w promowaniu praktyk sprzedaży energooszczędnych produktów , nie ograniczając roli swobód obywatelskich czy wolności prasy , druga zaś dotyczy układu graficznego etykiety - czy powinna to być etykieta oparta na ustalonej z góry klasyfikacji , czy też etykieta oparta na skali otwartej .
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
burżuazyjnych rządów
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
wolności obywatelskich
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
swobód obywatelskich
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
obywatelskich
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bürgerlichen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
civis
de Neue Gesetze zur Terrorismusbekämpfung dürfen nicht zur Beschränkung der bürgerlichen Freiheiten und Diskriminierung von Minderheiten benutzt werden .
pt A nova legislação antiterrorista não pode ser usada para restringir as liberdades civis e discriminar minorias .
bürgerlichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
cívicas
de Die Liberaldemokraten , die all das unterstützen , bezeichnen sich selbst als die Partei der bürgerlichen Freiheiten .
pt Os Liberais Democratas , que apoiam todo este processo , intitulam-se um partido de liberdades cívicas .
bürgerlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
liberdades
de Neue Gesetze zur Terrorismusbekämpfung dürfen nicht zur Beschränkung der bürgerlichen Freiheiten und Diskriminierung von Minderheiten benutzt werden .
pt A nova legislação antiterrorista não pode ser usada para restringir as liberdades civis e discriminar minorias .
bürgerlichen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
liberdades civis
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
governos burgueses
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 49% aller Fälle)
liberdades civis
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
liberdades cívicas
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
liberdades
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
das liberdades
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
bürgerlichen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
civile
de Sie sind wütend , weil sie sehen , wie ihre bürgerlichen Grundrechte gegen die Interessen der Industrie aufgewogen werden und sie dabei den Kürzeren ziehen .
ro Sunt furioşi pentru că văd cum libertăţile lor civile fundamentale sunt puse în balanţă cu interesele industriale şi nu se ştie în ce parte va înclina aceasta .
bürgerlichen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
burgheze
de Das einzige Ziel dieser unbegründeten Beschuldigungen - für die es keine wissenschaftliche Grundlage gibt - der deutschen Behörden gegenüber den kleinen und mittleren landwirtschaftlichen Betrieben in den Mitgliedstaaten des Südens der EU , die die EU schnellstens übernommen und somit ernsthafte Schäden für die Landwirte in diesen Ländern verursacht hat , war es , die volksfeindliche und gefährliche Natur der GAP und die Verantwortung der EU , der bürgerlichen Regierungen und der Monopolkonzerne zu verdecken und zu verschleiern , die nicht davor zurückschrecken , den Arbeitern hochgiftige , für deren Gesundheit schädliche Lebensmittel zu essen zu geben , wenn sie dadurch die Profite des Kapitals maximieren können .
ro Principalul obiectiv al acuzațiilor nefondate - pentru care nu există o bază științifică - făcute de autoritățile germane la adresa exploatațiilor mici și mijlocii din statele membre din sudul UE , pe care UE s-a grăbit să le aprobe , generând astfel prejudicii foarte grave agricultorilor din aceste țări , a fost de a mușamaliza și de a ascunde caracterul antipopular și periculos al PAC și al responsabilităților UE , al guvernelor burgheze și al grupurilor de monopol , care nu au nicio reținere în a hrăni lucrătorii cu alimente de înaltă toxicitate și care prezintă un pericol pentru sănătatea acestora , atât timp cât acestea își sporesc la maximum profiturile de capital .
bürgerlichen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
libertăţilor
de Der Weg zur Erreichung dieser Ziele führt über volle Unterstützung , effektive Umsetzung und ausreichende Respektierung der bestehenden Gesetze und Instrumente bezüglich des Schutzes der Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten .
ro Modul de atingere a acestor obiective este susţinerea integrală , punerea eficientă în aplicare şi respectul suficient pentru legile şi instrumentele existente referitoare la protecţia drepturilor omului şi a libertăţilor civice .
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
burgheze
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 34% aller Fälle)
libertăţilor civile
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
civile
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
guvernele burgheze
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
guvernelor burgheze
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
libertăţilor
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bürgerlichen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
medborgerliga
de Ihre Legitimität liegt in dieser bürgerlichen Basis .
sv Deras legitimation består av denna medborgerliga bas .
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
medborgerliga
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
medborgerliga friheter
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
friheter
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bürgerlichen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
občianskych
de Der Rat hatte seit 2007 zahllose Gelegenheiten , dies in einer angemessenen Weise zu behandeln und die Sicherheit sowie den Schutz der persönlichen Daten und bürgerlichen Freiheiten zu gewährleisten oder eine ordentliche Überprüfung durch die Nationalparlamente bzw . seit dem 1 . Dezember das Europäische Parlament zu gewährleisten , aber der Rat war unglaublich stur .
sk Rada mala od roku 2007 nespočetné príležitosti postaviť sa k tomu správnym spôsobom a zaistiť bezpečnosť , ako aj ochranu osobných údajov a občianskych slobôd alebo zaistiť primeranú demokratickú kontrolu zo strany národných parlamentov alebo od 1 . decembra zo strany Európskeho parlamentu , ale Rada bola neuveriteľne tvrdohlavá .
bürgerlichen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
občianskych slobôd
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 80% aller Fälle)
občianskych slobôd
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
buržoázne vlády
und bürgerlichen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
a občianskych
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
občianskych slobôd .
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
slobôd
der bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
občianskych slobôd
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bürgerlichen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
državljanskih
de Ich teile die Feststellung , dass die GASP mehr demokratische Legitimität erwerben muss , indem es dem Parlament gestattet wird , eine echte Kontrolle über diese Politik auszuüben , indem es ebenfalls mit einer Stimme spricht und verschiedene Prioritäten fordert : die Ursachen der derzeitigen Unsicherheit in Europa ( Terrorismus , organisiertes Verbrechen ) , Energiesicherheit , Bekämpfung des Klimawandels und nachhaltige Entwicklung , Verbesserung der Stabilität in den Nachbarregionen , Krisenmanagement und Konfliktprävention / - lösung , Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen , Migrationsmanagement , Förderung der Menschenrechte und der bürgerlichen Freiheiten in der Welt .
sl Strinjam se , da mora postati SZVP bolj demokratično legitimna , in sicer tako da dovoli Parlamentu , da nadzira njeno politiko in govori z enim glasom ter da poudari številne prednostne naloge : odpravljanje vzrokov za sedanje pomanjkanje varnosti v Evropi ( terorizem , organiziran kriminal ) , energetsko varnost , boj proti klimatskim spremembam , trajnostni razvoj , izboljšanje stabilnosti sosednjih regij , obvladovanje kriznih razmer in preprečevanje ali reševanje konfliktov , neširjenje orožja za množično uničevanje , upravljanje migracij ter spodbujanje človekovih pravic in državljanskih svoboščin po vsem svetu .
bürgerlichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
državljanskih svoboščin
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 63% aller Fälle)
državljanskih svoboščin
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
državljanskih
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
svoboščin
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bürgerlichen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
civiles
de Übersehen wird dabei , dass die bürgerlichen Freiheiten und das Grundrecht der Bürger auf Schutz der Privatsphäre nicht beachtet werden .
es La falta de atención a los derechos civiles , la falta de atención al derecho básico a la intimidad de las personas se está pasando por alto .
bürgerlichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
libertades civiles
bürgerlichen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
libertades
de Über der Pflege und Stärkung dieser Beziehungen sollten wir jedoch nicht die der EU zugrunde liegenden Grundwerte vergessen wie etwa die Menschenrechte und die bürgerlichen Freiheiten , die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit .
es Aunque cultivemos y estrechemos esa relación , no debemos olvidar los valores fundamentales que sustentan a la UE , como los derechos humanos y las libertades civiles , la democracia y el Estado de derecho .
bürgerlichen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
derechos civiles
bürgerlichen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
civiles y
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
gobiernos burgueses
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 54% aller Fälle)
libertades civiles
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
las libertades civiles
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
libertades
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
las libertades
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
civiles .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bürgerlichen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
občanských
de In der Situation , in der die Achtung der Menschenrechte und bürgerlichen Freiheiten , einschließlich der Religions - und Glaubensfreiheit , wesentliche Grundsätze und Zielsetzungen der Europäischen Union sind und ein gemeinsames Fundament für die Beziehungen mit Drittstaaten liefern , muss die Europäische Union ihre Unterstützung für jede Initiative zur Förderung des Dialogs und des gegenseitigen Respekts unter Glaubens - und anderen Gemeinschaften erneut bekräftigen .
cs V situaci , kdy dodržování lidských práv a občanských svobod , včetně svobody náboženství nebo vyznání , je základní zásadou a cílem Evropské unie a je společným východiskem pro budování vztahů se třetími zeměmi , musí Evropská unie opětovně potvrdit svou podporu každé iniciativě , jejímž cílem je napomoci dialogu a vzájemnému respektování jednotlivých náboženských a jiných komunit .
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 76% aller Fälle)
občanských svobod
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
buržoazních vlád
bürgerlichen Regierungen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
buržoazní vlády
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
bürgerlichen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
szabadságjogok
de Sie müssen das Blutvergießen beenden , sie müssen der Verletzung der bürgerlichen Freiheiten - der Presse - , Versammlungs - und Religionsfreiheit - unverzüglich ein Ende bereiten , und sie müssen aufhören , den Dalai Lama , der eine Persönlichkeit des Friedens ist , einzuschüchtern .
hu Állítsák le a vérontást , állítsák le a polgári szabadságjogok : a sajtó , a gyülekezés , a vallás szabadságának a megsértését , hagyják abba a béke embere , a dalai láma támadását .
bürgerlichen Freiheiten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
polgári szabadságjogok

Häufigkeit

Das Wort bürgerlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5754. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.68 mal vor.

5749. umfassenden
5750. Konflikten
5751. This
5752. antreten
5753. MHz
5754. bürgerlichen
5755. Konstantinopel
5756. Kapazität
5757. Ankunft
5758. äußere
5759. akademischen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der bürgerlichen
  • des bürgerlichen
  • bürgerlichen Rechts
  • bürgerlichen Parteien
  • bürgerlichen Namen
  • den bürgerlichen
  • die bürgerlichen
  • bürgerlichen Gesellschaft
  • einer bürgerlichen
  • der bürgerlichen Gesellschaft
  • dem bürgerlichen
  • im bürgerlichen
  • bürgerlichen Familie
  • des bürgerlichen Rechts
  • seinem bürgerlichen Namen
  • Gesellschaft bürgerlichen Rechts
  • bürgerlichen Ehrenrechte
  • einer bürgerlichen Familie
  • Stiftung bürgerlichen Rechts
  • der bürgerlichen Ehrenrechte
  • der bürgerlichen Parteien
  • den bürgerlichen Parteien
  • die bürgerlichen Parteien
  • bürgerlichen Rechts mit
  • ihrem bürgerlichen Namen
  • bürgerlichen Rechts mit Sitz in
  • bürgerlichen Parteien und
  • dem bürgerlichen Namen
  • bürgerlichen Rechts ( GbR )
  • Die bürgerlichen Parteien
  • Gesellschaft bürgerlichen Rechts ( GbR
  • bürgerlichen Rechts und
  • des bürgerlichen Rechts mit
  • der bürgerlichen Familie
  • bürgerlichen Parteien in
  • bürgerlichen Familie aus
  • bürgerlichen Rechts , die
  • des bürgerlichen Rechts mit Sitz in
  • die bürgerlichen Ehrenrechte
  • seinen bürgerlichen Namen
  • Stiftung bürgerlichen Rechts mit
  • mit bürgerlichen Namen
  • den bürgerlichen Namen
  • bürgerlichen Gesellschaft und
  • Stiftung bürgerlichen Rechts mit Sitz
  • bürgerlichen Ehrenrechte auf
  • mit bürgerlichen Parteien
  • bürgerlichen Rechts gegründet

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈbʏʁɡɐlɪçn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

bür-ger-li-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • großbürgerlichen
  • kleinbürgerlichen
  • gutbürgerlichen
  • staatsbürgerlichen
  • bildungsbürgerlichen
  • frühbürgerlichen
  • rechtsbürgerlichen
  • antibürgerlichen
  • Staatsbürgerlichen
  • spießbürgerlichen
  • konservativ-bürgerlichen
  • linksbürgerlichen
  • ackerbürgerlichen
  • stadtbürgerlichen
  • spätbürgerlichen
  • grossbürgerlichen
  • städtisch-bürgerlichen
  • unterbürgerlichen
  • liberal-bürgerlichen
  • anti-bürgerlichen
  • weltbürgerlichen
  • Bildungsbürgerlichen
  • besitzbürgerlichen
  • unbürgerlichen
  • hochbürgerlichen
  • verbürgerlichen
  • altbürgerlichen
  • nachbürgerlichen
  • nicht-bürgerlichen
  • katholisch-bürgerlichen
  • Großbürgerlichen
  • baskisch-bürgerlichen
  • Kleinbürgerlichen
  • adlig-bürgerlichen
  • künstlich-bürgerlichen
  • demokratisch-bürgerlichen
  • rechts-bürgerlichen
  • neubürgerlichen
  • jüdisch-bürgerlichen
  • wilhelminisch-bürgerlichen
  • handelsbürgerlichen
  • ländlich-bürgerlichen
  • subbürgerlichen
  • christlich-bürgerlichen
  • ratsbürgerlichen
  • mittelständisch-bürgerlichen
  • gegenbürgerlichen
  • katalanisch-bürgerlichen
  • vorbürgerlichen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • BGB:
    • Bürgerlichen Gesetzbuch
  • GbR:
    • Gesellschaft bürgerlichen Rechts
    • Gesellschaft des bürgerlichen Rechts
  • ABGB:
    • Allgemeine Bürgerliche Gesetzbuch
    • Allgemeinen Bürgerlichen Gesetzbuches
  • EGBGB:
    • Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuche
  • BEL:
    • Bürgerlichen Einheitsliste

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Politiker
  • der Wilmersdorfer Bürgerwehr - einer von Zivilisten gebildeten bürgerlichen Miliz - in die Wohnung ein und nahmen
  • Territorium . Libau wurde Anfang 1919 Zufluchtsstätte der bürgerlichen lettischen Regierung . Außerdem befanden sich noch die
  • wurde sein Vater 1919 mit anderen Angehörigen der bürgerlichen Elite von sowjetischen Truppen gefangen genommen , auf
  • Weil der Vater auch in Russland mit einer bürgerlichen Revolution und Abschaffung der Adelsvorrechte rechnete , musste
Politiker
  • Brandolf , ein junger Rechtsgelehrter , Sohn eines bürgerlichen Gutsbesitzers , ist nur glücklich , wenn er
  • BND ) . Gehlen wurde als Sohn einer bürgerlichen Familie geboren . Sein Vater war zuerst Leutnant
  • Münchner Abkommen wurde Leo Haas , der einer bürgerlichen jüdischen Familie entstammte , inhaftiert und zur Zwangsarbeit
  • Numismatik . Johann Seivert wurde als Kind einer bürgerlichen Familie in Hermannstadt geboren . Seine Eltern waren
Politiker
  • vorangegangen waren tiefgreifende Auseinandersetzungen zwischen den Parteien der bürgerlichen Koalition . Auslöser war der Entwurf eines neuen
  • umfangreichen Steuerreform , die aber den Vorschlag der bürgerlichen Parteien zur Erhöhung der Grundbesitzabgaben ablehnte , und
  • Mehrheitsbeschaffer zu befreien und forderte einen Strategiewechsel der bürgerlichen Parteien mit dem Ziel , in der Wirtschafts
  • über Preußen hinaus befürwortete er ein Zusammengehen mit bürgerlichen Parteien , sofern dies für die Stärkung der
Politiker
  • im Herbst 1945 mit Friedrich Bloch noch einen bürgerlichen Oberbürgermeister ernannten , folgte ihm 1948 mit Curt
  • 1924 bis 1927 war die DNVP an einer bürgerlichen Landesregierung beteiligt . In dieser Zeit war Roloff
  • in Leipzig . Nach dem angekündigten Rücktritt des bürgerlichen Oberbürgermeisters von Leipzig Karl Rothe ( DVP )
  • aufgelöst . Ab 1934 schloss sich Wilkening der bürgerlichen Gruppe Freies Hamburg um den Liberalen Politiker Friedrich
Politiker
  • führte die SP und die Gewerkschaftsbewegung mit den bürgerlichen Parteien enger zusammen . Die SP gab ihre
  • Im Vorfeld der Reichstagswahlen 2006 bildeten die vier bürgerlichen Parteien ein Allianz für Schweden genanntes Wahlbündnis ,
  • , bezeichnet ein Wahlbündnis aus vier Parteien des bürgerlichen Lagers in Schweden . Das Bündnis konnte bei
  • . Die Reichstagswahlen 2006 gewann die aus vier bürgerlichen Parteien bestehende Allianz für Schweden ; die Sozialdemokraten
Deutschland
  • von Tölckes Wahl zum Präsidenten den Nachweis der bürgerlichen Ehrenrechte verlangt hatte . Da er diese nicht
  • Grabpflege für 25 Jahre . Der Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte zieht den Verlust der Auszeichnung nach sich
  • Personen aus , die nicht im Besitz der bürgerlichen Ehrenrechte waren oder nach deren politischer Einstellung Zweifel
  • oder „ wenn er nicht im Besitze der bürgerlichen Ehrenrechte ist “ . Vor der Entscheidung über
Deutschland
  • kommunizieren ! ist eine 2005 errichtete deutsche Stiftung bürgerlichen Rechts mit gemeinnützigen Zielen mit Sitz in Berlin
  • Bildungseinrichtung zu sichern , wurde die öffentliche Stiftung bürgerlichen Rechts Europa-Haus Marienberg ins Leben gerufen . Eingerichtet
  • . Die DSO ist eine gemeinnützige Stiftung des bürgerlichen Rechts , die über 1.000 Mitarbeiter , davon
  • der action 365 ist eine gemeinnützige Stiftung des bürgerlichen Rechts . Sie wird von einem Vorstand und
Deutschland
  • Bundesfinanzhof stellt beim Disagio auf den Zinsbegriff des bürgerlichen Rechts ab . Bei Wucherfragen steht der Effektivzins
  • . Januar 2001 hat der BGH die Gesellschaft bürgerlichen Rechts endgültig für parteifähig und damit im Zivilprozess
  • Verletzung des Gläubigerrechts als unerlaubte Handlung nach dem bürgerlichen Gesetzbuch für das deutsche Reich veröffentlichte . Nach
  • . Sie dürfen - im Unterschied zur Stiftung bürgerlichen Rechts nach deutschem Recht - keine gewerbsmäßige Tätigkeit
Film
  • Bediensteten deutlich , denn während er zwar der bürgerlichen Familie entstammt , hat er größeres Vertrauen und
  • Erbe zu , das ihm ein Leben ohne bürgerlichen Beruf und ohne finanzielle Sorgen erlauben sollte .
  • beginnen . Weshalb er ausgerechnet diesen handwerklichen , bürgerlichen Beruf wählte , um ein Zubrot zu seinen
  • Sohn einer Verkäuferin und eines Bus-Chauffeurs wollte keinen bürgerlichen Beruf ergreifen , sondern zum Theater , wofür
Film
  • ihren Mann als starren und seelenlosen Vertreter der bürgerlichen Normen demaskiert und ihn verlässt , um im
  • , dass er zu übermütig und sich seines bürgerlichen Standes nicht genügend bewusst sei , fühlt er
  • und Benn , die wir uns ohne ihre bürgerlichen Berufe nicht mehr vorstellen können . “ Er
  • jedermann vor Augen , das latent in jeder bürgerlichen Gesellschaft vorhanden sei und ausbrechen könne . Am
Philosophie
  • . Er sah das Christentum seiner Zeit als bürgerlichen Idealismus , der mit der revolutionären Umwälzung der
  • gezwungen seien - das sei die Auffassung der bürgerlichen Ökonomie . Es ist nach Marx die spezifisch
  • Begriffe radikal . Begriffe , die in der bürgerlichen Gesellschaft der Weimarer Republik moralisch negativ bewertet waren
  • Ausprägung der Gesellschaft und unter Berücksichtigung der verschiedenen bürgerlichen Revolutionen seit 1789 . Trotzki resümierte , dass
Adelsgeschlecht
  • Fähnrich aus einer der ratsfähigen Familien ( der bürgerlichen Oberschicht ) . Die Einheiten waren nach Nachbarschaften
  • Es lebten dort durchschnittlich 20 Nonnen , die bürgerlichen Schichten ebenso wie dem niederen bremischen Adel ,
  • des 18 . Jahrhunderts im Adel und der bürgerlichen Oberschicht eingerichtet wurden . Kinder sollten mit diesen
  • Ende des 16 . Jahrhunderts auftraten , waren bürgerlichen Standes . Ab 1500 nannten sich die Amtleute
Adelsgeschlecht
  • Freiherren Anton von Königsbrunn und gelangte schließlich in bürgerlichen Besitz , ab 1827 in den der Familie
  • . Jahrhundert kam Kunsow in den Besitz der bürgerlichen Familie Siemers , deren Nachfahren es bis 1945
  • ein . 1540 ging das Gut wieder in bürgerlichen Besitz über . Sigmund Breutigam und Ehefrau wurden
  • des 19 . Jahrhunderts gelangte Haus Horst in bürgerlichen Besitz . Über die Familie Mumm kam es
Altes Ägypten
  • ihn häufiger getragen haben . Zur städtischen , bürgerlichen Mode gehörte er jedenfalls nicht . Den Brauch
  • den Adel , wurde dann aber zum typisch bürgerlichen Mittagessen . In einem Bericht aus dem Jahr
  • für Delegationen und Herrscher . Dass in einem bürgerlichen Palast überhaupt ein solches Andachtsbild in einer privaten
  • weniger eine Zusammenkunft der Odelsbauern als vielmehr eines bürgerlichen Picknicks . So blieb es auch das Jahrhundert
Familienname
  • DJ und Labelbetreiber . Er veröffentlicht unter seinem bürgerlichen Namen und zahlreichen Pseudonymen , von denen Oba
  • Techno-Musiker und DJ . Er veröffentlicht unter seinem bürgerlichen Namen und Pseudonymen wie C.U.T. , Ester Brinkmann
  • erschien jedoch auch sein erstes Werk unter seinem bürgerlichen Namen Naoki Yamamoto . All diese Frühwerke Yamamotos
  • Ambient zuzurechnen . Er veröffentlichte solo unter seinem bürgerlichen Namen und Pseudonymen wie Ø , Kentolevi ,
Philosoph
  • : Zwischen Rausch und Realität . Drogenkonsum im bürgerlichen Milieu . VS Verlag , 2004 , ISBN
  • 1995 . Ulrike Döcker : Die Ordnung der bürgerlichen Welt . Verhaltensideale und soziale Praktiken im 19
  • ) . Ehrenmänner . Das Duell in der bürgerlichen Gesellschaft . Habilitationsschrift , Bielefeld 1989 . Beck
  • Gegenwart : eine Einführung in die Entwicklung der bürgerlichen Gesellschaft ( zusammen mit Leo Kofler ; Hrsg
Quedlinburg
  • repräsentative Straßen und Wohngebäude im Gründerzeit-Stil für den bürgerlichen Mittelstand . Im September 1896 wurde der Nachtwächterbrunnen
  • Jahren für die Wohn - und Schlafräume des bürgerlichen Biedermeier unentbehrlich . So konnte dann auch Jean
  • Im Mittelalter war der Hohe Markt Zentrum des bürgerlichen Wien und von zahlreichen Zunfthäusern umgeben . Gehandelt
  • , Galizien und dem Elsass . Beispiele von bürgerlichen Wohnhäusern mit Inneneinrichtung aus Österreich , Holland und
Politik
  • deswegen auch von rechten Ideologen als Schnittstelle zur bürgerlichen Rechten verstanden . Vereinzelt sind Burschenschaften selbst in
  • demokratischen Sozialismus und sind somit abzugrenzen von überwiegend bürgerlichen Gebirgs - und Wandervereinen oder den kurze Zeit
  • . Diese betrachteten die Burschenschaften als Schnittstelle zur bürgerlichen Rechten und hätten sich entsprechend in rechtsextremen Publikationen
  • Nicht nur die Trennung der Arbeiter von der bürgerlichen Emanzipationsbewegung macht den Unterschied zum ADAV aus .
Literatur
  • schlichter gehalten . Aber mit seiner Abwendung vom bürgerlichen Konzertbetrieb sind auch die Lieder in seinen Kantaten
  • , Märsche , Potpourris und Lieder für die bürgerlichen Berliner Salons , mit denen er ein beträchtliches
  • Bachs und darin , die geistliche Musik einem bürgerlichen Publikum außerhalb der Kirche zugänglich gemacht , die
  • Bachs und darin , die geistliche Musik einem bürgerlichen Publikum außerhalb der Kirche zugänglich gemacht zu haben
Schriftsteller
  • Helmut Lackner : Stadttürme in Österreich - Zeichen bürgerlichen Selbstbewusstseins in : Viatori per urbes castraque .
  • Kaspar : Das Hexenbürgermeisterhaus in Lemgo als Beispiel bürgerlichen Bauens und Wohnens zwischen dem 16 . und
  • - und Modewarenhaus Johann Luger Elemente der deutschen bürgerlichen Baukunst vor dem 1 . Weltkrieg . An
  • erleuterung der deutschen geschichte , stats - und bürgerlichen rechte , samt gewonheiten älterer , mittlerer und
Fußballspieler
  • Ulm integriert . Juden waren außer in den bürgerlichen Gremien auch in allen größeren Vereinen der Stadt
  • verboten wurden . Viele Vereinsmitglieder traten daraufhin zum bürgerlichen Nachbarklub Camper TV über . Nach Kriegsende fusionierte
  • - gescheitert am zähen Überlebenswillen der alten , bürgerlichen Sportvereine , war er von 1946 bis 1954
  • als solche wiedergegründet wurden , nunmehr den „ bürgerlichen “ Fachverbänden beitraten , waren auch erstmals alle
Zeitung
  • sich um 1900 in Deutschland eine Bewegung von bürgerlichen Gruppen , welche heftige Kritik an der Internierungspraxis
  • Metternich führte man die Pressezensur ein , die bürgerlichen Freiheitsbestrebungen wie die nationalen Einheitsbewegungen im Land wurden
  • . Jetzt saß er mit anerkannten Führern der bürgerlichen Rechten zusammen und spielte eine gewisse Rolle auf
  • parlamentarischen Tätigkeit und den aktiven Kampf gegen den bürgerlichen Staat ein . Sie arbeitete in der Folgezeit
Theologe
  • seine Politik und Wirtschaft , teilweise auch unter bürgerlichen Aspekten . Am 1 . Januar 1984 ging
  • 1971 mit einer Untersuchung über das Theater im bürgerlichen Realismus habilitierte . Seit 1972 hatte Schanze eine
  • der Öffentlichkeit . Untersuchungen zu einer Kategorie der bürgerlichen Gesellschaft habilitieren . Bereits 1961 , noch vor
  • phil . mit der Arbeit Zur Kritik der bürgerlichen Massenkommunikationsforschung . 1979 nahm er den Ruf der
Album
  • . Payni ( 3 . März ) des bürgerlichen Mondkalender eröffnet wurden . Kurz darauf , am
  • 1 . Tischri für den Beginn des „ bürgerlichen “ Jahres und am 15 . Schwat das
  • Infolge der jahreszeitlichen Verschiebung wanderte sein Tag im bürgerlichen Kalender vom 29 . Achet IV über 16
  • der 11 . Schemu I das Datum im bürgerlichen Verwaltungskalender im Jahr der erstmaligen Neuformulierung darstellt .
Historiker
  • westdeutschen Vertriebenenmilieu . Lexikon zur Parteiengeschichte . Die bürgerlichen und kleinbürgerlichen Parteien und Verbände in Deutschland (
  • . ) , Lexikon zur Parteiengeschichte . Die bürgerlichen und kleinbürgerlichen Parteien und Verbände in Deutschland 1789-1945
  • , in : Lexikon der Parteiengeschichte . Die bürgerlichen und kleinbürgerlichen Parteien und Verbände in Deutschland (
  • . ) , Lexikon zur Parteiengeschichte . Die bürgerlichen und kleinbürgerlichen Parteien und Verbände in Deutschland (
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK