Häufigste Wörter

beizubehalten

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
beizubehalten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
bevare
de Die Regierung trägt eine sehr wichtige Verantwortung , eine derartige privilegierte Position beizubehalten und zum Vorteil ihrer Bürgerinnen und Bürger , aber auch für die gesamte Region , mit gutem Beispiel voranzugehen .
da Regeringen har også et meget stort ansvar for at bevare en så privilegeret position og foregå med et godt eksempel til gavn for sine borgere , men også for regionen som helhed .
beizubehalten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
opretholde
de Die EU darf kein anderes Land dazu zwingen , die Abschaffung der Todesstrafe beizubehalten oder durchzuführen .
da Det er ikke op til EU at tyrannisere nogen lande til at opretholde eller iværksætte afskaffelsen af dødsstraffen .
beizubehalten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bibeholde
de Das dritte Prinzip besagt , den Geist der Richtlinie 94/58 beizubehalten , in der es um Standards für die Ausbildung von Seeleuten geht .
da Det tredje princip går ud på at bibeholde ånden i direktiv 94/58 , som omhandler standarder for uddannelse af søfarende .
beizubehalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fastholde
de Herr Kommissar , ich möchte Sie zu Ihrer Entscheidung beglückwünschen , die Generaldirektion Fischerei beizubehalten .
da Jeg vil gerne , hr . kommissær , ønske Dem tillykke med Deres beslutning om at fastholde Generaldirektoratet for Fiskeri .
beizubehalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
at opretholde
Deutsch Häufigkeit Englisch
beizubehalten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
maintain
de Ich entscheide , die Reihenfolge der Abstimmung beizubehalten , wie sie auch von den Diensten empfohlen wurde .
en I call on my authority to maintain the order of voting , advised by the services .
beizubehalten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
maintaining
de Mehr Mobilität ist wichtig , um ein gutes Wachstum beizubehalten und gleichzeitig Engpässe in Teilen der Union zu vermeiden .
en Increased mobility is crucial to maintaining a good rate of growth while at the same time avoiding bottlenecks in parts of the European Union .
beizubehalten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
to maintain
beizubehalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
retain
de Möglicherweise wird es in einem Jahr und in einem neuen Kontext möglich sein , diesen Text beizubehalten , entweder in seiner jetzigen Form oder mit bestimmten erklärenden Ergänzungen oder mit Auslegungen oder mit Zusatzprotokollen oder es wird nötig sein , Teil III umzuschreiben , wie von einigen vorgeschlagen worden ist .
en It may be that in a year ’s time and in a new context it will be possible to retain this text as it stands , or with certain additions clarifying it , or with interpretations , or with additional protocols , or by rewriting Part 3 , as some have suggested .
beizubehalten .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
to maintain
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beizubehalten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
säilitada
de Deshalb ist es auch so wichtig , dieses Gleichgewicht so weit wie möglich beizubehalten .
et Seetõttu on tähtis seda tasakaalu nii palju kui võimalik säilitada .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beizubehalten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
säilyttää
de Falls diese Änderungsanträge auch im Plenum angenommen werden sollten , wäre es besser , die geltenden Texte beizubehalten , anstatt Formulierungen einzuführen , die zwar moderner sind , jedoch die Gefahr eines Rückschritts in Bezug auf wichtige Grundprinzipien mit sich bringen .
fi Mikäli kyseiset tarkistukset hyväksytään myös täysistunnossa , siinä tapauksessa olen sitä mieltä , että on parempi säilyttää nykyiset tekstimuodot eikä sellaisia tekstejä , jotka saattaisivat heikentää eräitä olennaisen tärkeitä seikkoja .
Das versuchen wir beizubehalten
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Sitä yritämme varjella
Das versuchen wir beizubehalten .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Sitä yritämme varjella .
Deutsch Häufigkeit Französisch
beizubehalten
 
(in ca. 34% aller Fälle)
maintenir
de Ich denke , wenn es soweit ist , wird es wichtig sein , aus Erfahrungen zu lernen und zwei Entscheidungen zu bestätigen . die Entscheidung , den Europäischen Sozialfonds ( ESF ) in der Struktur der grundlegenden Regelungen des Kohäsionsfonds und der Kohäsionspolitik beizubehalten , aber auch , gleichzeitig , die Entscheidung , die Ziele , Regelungen und finanziellen Mittel des ESF beizubehalten , ohne sie zu verfälschen .
fr Je pense que , le moment venu , il sera fondamental de tirer des enseignements des expériences acquises et de confirmer deux décisions : la décision de maintenir le Fonds social européen ( FSE ) dans l'ensemble des règles fondamentales qui régissent le Fonds de cohésion et la politique de cohésion , mais aussi , en parallèle , la décision de maintenir les objectifs , les règles et les budgets du FSE , sans les altérer .
beizubehalten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
conserver
de In der EU haben wir uns Anfang der 90er Jahre darauf geeinigt , nur Mindestsätze festzulegen und im Rat diesbezüglich die Einstimmigkeit beizubehalten .
fr Au sein de l'UE , nous avions décidé à la fin des années 90 de ne fixer que des taux plancher et de conserver en la matière la règle de l'unanimité au Conseil .
beizubehalten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
de maintenir
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Das versuchen wir beizubehalten
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Αυτό προσπαθούμε να διαφυλάξουμε
Das versuchen wir beizubehalten .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Αυτό προσπαθούμε να διαφυλάξουμε .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beizubehalten
 
(in ca. 54% aller Fälle)
mantenere
de Der freie Warenverkehr hindert beispielsweise Schweden daran , seine restriktive Alkoholpolitik beizubehalten , die von großer Bedeutung für das Land ist .
it La libera circolazione delle merci , ad esempio , impedisce alla Svezia di mantenere una politica restrittiva sull ' alcol , molto importante .
beizubehalten .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
mantenere
Das versuchen wir beizubehalten .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Noi cerchiamo di proteggerla .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
beizubehalten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
saglabāt
de Deshalb hat das Parlament beschlossen : ( 1 ) eine gemeinsame Linie beizubehalten , d.h. das Paket externer finanzieller Hilfsinstrumente aufrechtzuerhalten ( auch - bisher informell - das IfS ) ; ( 2 ) in die Änderungsanträge der zweiten Lesung des Europäischen Parlaments die Positionen wieder aufzunehmen , die das Europäische Parlament in der ersten Lesung angenommen hatte , d.h. dass die Änderungsanträge zu den externen Finanzhilfeinstrumenten , die der Rat abgelehnt hat , angenommen werden ; und ( 3 ) eine schnelle zweite Lesung durchzuführen .
lv Tāpēc Parlaments pieņēma šādus lēmumus : 1 ) saglabāt vienotu nostāju , t. i. , saglabāt apvienotu ārējās finanšu palīdzības instrumentu kopu ( ieskaitot arī - lai gan līdz šim neoficiāli - IfS ) ; 2 ) ar Eiropas Parlamenta grozījumiem otrajā lasījumā atjaunot Eiropas Parlamenta nostājas , kas bija pieņemtas pirmajā lasījumā , t. i. , pieņemt tos pašus grozījumus attiecībā uz visiem ārējās finanšu palīdzības instrumentiem , kurus Padome noraidīja ; un 3 ) tuvākajā laikā organizēt otro lasījumu .
beizubehalten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
saglabāt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beizubehalten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
išlaikyti
de Deshalb hat das Parlament beschlossen : ( 1 ) eine gemeinsame Linie beizubehalten , d.h. das Paket externer finanzieller Hilfsinstrumente aufrechtzuerhalten ( auch - bisher informell - das IfS ) ; ( 2 ) in die Änderungsanträge der zweiten Lesung des Europäischen Parlaments die Positionen wieder aufzunehmen , die das Europäische Parlament in der ersten Lesung angenommen hatte , d.h. dass die Änderungsanträge zu den externen Finanzhilfeinstrumenten , die der Rat abgelehnt hat , angenommen werden ; und ( 3 ) eine schnelle zweite Lesung durchzuführen .
lt Todėl Parlamentas nusprendė : ( 1 ) laikytis bendrosios pozicijos , t. y. išlaikyti vientisą išorės finansinės paramos priemonių paketą ( taip pat įskaitant - kol kas neformaliai - stabilumo priemonę ) ; ( 2 ) per antrąjį svarstymą EP vėl teikti tuos pačius pirmuoju svarstymu patvirtintus pakeitimus , t. y. visų išorės finansinės paramos priemonių atžvilgiu patvirtinti tuos pačius pakeitimus , kuriuos atmetTaryba ; ir ( 3 ) siekti greitai baigti antrąjį svarstymą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beizubehalten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
handhaven
de Schließlich haben wir vorgeschlagen , das derzeitige System der internen Stützungsinstrumente beizubehalten , also die Yellow Box , Blue Box und Green Box .
nl Verder hebben wij voorgesteld de huidige architectuur van de voorzieningen voor interne steun te handhaven , dat wil zeggen behoud van de gele , blauwe en groene box .
beizubehalten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
behouden
de Nach dem Beitritt Finnlands zur EU , wurde es für uns sehr kompliziert , bestimmte Fördermaßnahmen beizubehalten .
nl Toen Finland tot de Europese Unie toetrad , hebben wij met moeite belangrijke steunregelingen weten te behouden .
beizubehalten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
te handhaven
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beizubehalten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
utrzymanie
de Hinsichtlich religiöser Tötungen möchte ich hervorheben , dass die Kommission das Festhalten des Parlaments an der Religionsfreiheit voll unterstützt und dass die Kommission beabsichtigt , den Status Quo hinsichtlich dieses sensiblen Themas beizubehalten .
pl W odniesieniu do uboju zgodnego z obyczajami religijnymi chciałabym podkreślić , że Komisja , podobnie jak Parlament Europejski , przywiązuje dużą wagę do wolności wyznania i zaznaczyć , że intencją Komisji jest utrzymanie status quo w tej delikatnej sprawie .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beizubehalten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
manter
de Ich bin zufrieden mit der Ausnahmeregelung , die es Österreich , Finnland und Schweden erlaubt , ihre Umweltnormen beizubehalten , aber es war nicht so , daß dies von Anfang an klar war .
pt Ainda bem que ficaram de fora a Áustria , a Finlândia e a Suécia , que puderam assim manter as suas normas , mas o certo é que , no início , essa excepção não era evidente .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
beizubehalten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
menţinerea
de Im Hinblick auf diesen höchsten Standard verpflichten wir uns darüber hinaus selbstverständlich , die Unterscheidung zwischen geschützter Ursprungsbezeichnung und geschützter geografischer Angabe beizubehalten .
ro În plus , în ceea ce priveşte cele mai înalte standarde , ne angajăm în mod firesc faţă de menţinerea diferenţierii dintre denumirea de origine protejată şi indicaţia geografică protejată .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beizubehalten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
behålla
de Die zweite unsinnige Interpretation besagt , das Nein ergäbe sich aus spezifisch irischen Gründen , aus der Sorge um die Bewahrung der Neutralität in Verteidigungsfragen , aus dem Wunsch , kein Nettozahler zu werden , aus dem Willen , die eigenen restriktiven Gesetze hinsichtlich der Abtreibung beizubehalten ...
sv Den andra ogiltiga tolkningen : att det blev " nej " skulle bero på specifikt irländska förhållanden : angelägenheten om att bevara neutraliteten när det gäller försvaret , önskan om att inte bli ett land som bidrar med mer pengar än det tar emot , viljan att behålla en restriktiv abortlagstiftning ...
beizubehalten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
att behålla
beizubehalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
upprätthålla
de Ich denke , wenn es soweit ist , wird es wichtig sein , aus Erfahrungen zu lernen und zwei Entscheidungen zu bestätigen . die Entscheidung , den Europäischen Sozialfonds ( ESF ) in der Struktur der grundlegenden Regelungen des Kohäsionsfonds und der Kohäsionspolitik beizubehalten , aber auch , gleichzeitig , die Entscheidung , die Ziele , Regelungen und finanziellen Mittel des ESF beizubehalten , ohne sie zu verfälschen .
sv När tiden är kommen är det viktigt att ha lärt av erfarenheten och försvara två beslut , dels beslutet att behålla Europeiska socialfonden ( ESF ) inom ramen för de grundläggande regler som styr Sammanhållningsfonden och sammanhållningspolitiken , och dels beslutet att upprätthålla målen , reglerna och budgeten för ESF utan att de förvanskas .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beizubehalten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
zachovať
de Ich denke , wenn es soweit ist , wird es wichtig sein , aus Erfahrungen zu lernen und zwei Entscheidungen zu bestätigen . die Entscheidung , den Europäischen Sozialfonds ( ESF ) in der Struktur der grundlegenden Regelungen des Kohäsionsfonds und der Kohäsionspolitik beizubehalten , aber auch , gleichzeitig , die Entscheidung , die Ziele , Regelungen und finanziellen Mittel des ESF beizubehalten , ohne sie zu verfälschen .
sk Myslím si , že keď príde pravý čas , bude dôležité poučiť sa zo skúseností a presadiť dve rozhodnutia : rozhodnutie zachovať Európsky sociálny fond ( ESF ) v rámci základných pravidiel upravujúcich kohézny fond a politiku súdržnosti , ale aj zároveň rozhodnutie zachovať ciele , pravidlá a rozpočet ESF a nedeformovať ich .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beizubehalten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ohranili
de Dies ist der MFR , der jetzt als Bezugsgröße für die Aussprache über die Finanzielle Vorausschau 2013-2020 dient , mit dem Vorschlag , sie im Wesentlichen beizubehalten .
sl To je večletni finančni okvir , ki ga zdaj uporabljamo kot merilo v razpravi o finančnih perspektivah 2013-2020 , predlog pa je , da bi ga še naprej ohranili .
beizubehalten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ohraniti
de Das Ziel besteht darin , Rahmenbedingungen beizubehalten , die für Investitionen offen sind und zugleich deren Transparenz verbessern .
sl Namen tega je ohraniti okolje , ki je odprto za naložbe , ter hkrati zagotoviti večjo preglednost na tem področju .
beizubehalten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ohrani
de Zweitens halte ich es für entscheidend , das Kriterium der engsten Verbindung zum Sachverhalt in der Kohäsionspolitik beizubehalten .
sl Drugič , menim , da je nujno , da se v kohezijski politiki ohrani merilo bližine .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beizubehalten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
mantener
de Ich begrüße das Hinzufügen eines aus drei Erklärungen bestehenden Anhangs , in denen die Bedingungen für die Umsetzung der delegierten Rechtsakte festgelegt werden , welche es ermöglichen , die operativen Befugnisse der Kommission zu überwachen und das institutionelle Gleichgewicht beizubehalten .
es Acojo con beneplácito la incorporación de un anexo de tres declaraciones por el que se establecen las condiciones para la aplicación de los actos delegados , que permite controlar las competencias de ejecución de la Comisión y mantener el equilibrio institucional .
beizubehalten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
conservar
de Bei den Änderungsanträgen 13 und 14 ziehen wir es aus Gründen der Einheitlichkeit und rechtlichen Klarheit vor , den Rahmen beizubehalten , der in einer Reihe kürzlich erlassener Regelungen dieser Art eingeführt wurde .
es En las enmiendas 13 y 14 , para ser consecuentes y para que haya claridad jurídica , preferimos conservar el marco establecido en una serie de reglamentos recientes de este tipo .
beizubehalten .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
mantener
Das versuchen wir beizubehalten .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Éste es nuestro objetivo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beizubehalten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
zachovat
de Ich bin der Ansicht , dass Länder mit dem Wunsch höhere Standards beizubehalten , auch die Möglichkeit erhalten müssen , dies zu tun .
cs Domnívám se , že země , které chtějí zachovat vyšší normy , by k tomu měly dostat příležitost .
beizubehalten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zachování
de Meiner Meinung nach ist es erforderlich , die Interventionsbestände aufrechtzuerhalten , so dass im Falle von Nahrungsmittelverknappungen und Spekulationen eingegriffen werden kann , die Gemeinsamen Marktordnungen beizubehalten ...
cs Myslím si , že se potřebujeme ujistit o zachování intervenčních zásob tak , abychom mohli reagovat při nedostatku potravin a spekulacích , o zachování společných organizací trhu ...

Häufigkeit

Das Wort beizubehalten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55308. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.82 mal vor.

55303. Preisniveau
55304. Schmelzwasser
55305. 0-1-1
55306. Staatsmacht
55307. Satteldachhaus
55308. beizubehalten
55309. Pilcher
55310. Sebring
55311. Mutant
55312. 1995/1996
55313. Alcalá

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • beizubehalten und
  • beizubehalten . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • beizubehaltende
  • beizubehaltenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • der hohen Schallgeschwindigkeit im Wasser eine hohe Auflösung beizubehalten . Einige weitere Tiergruppen nutzen einfache Formen der
  • stabiles System neigt dazu , seinen momentanen Zustand beizubehalten , auch wenn Störungen von außen einwirken .
  • zu verformen und so die Standfestigkeit des Sportlers beizubehalten . Die Sportmatte muss elastisch sein , also
  • fließen ) und diese Form nach der Einwirkung beizubehalten . Unterhalb der Fließgrenze treten keine oder nur
Wisconsin
  • sie sich verpflichteten , diese Methode mehrere Jahre beizubehalten . Das Direkter Unterricht-Modell war das gefragteste Modell
  • überzeugendes Argument , den Park in dieser Form beizubehalten . Diese Zahl von Dauerkarten wurde nicht einmal
  • an vorausgegangenen Erfolgen anzuknüpfen und bereits bestehende Qualitätsanforderungen beizubehalten . Es wird versucht , die Stufe 2
  • Eintritt veranstalten zu können und die entspannte Atmosphäre beizubehalten . Einer der wichtigsten Veranstaltungsorte wurde das Delta
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK