beizubehalten
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
bevare
Die Regierung trägt eine sehr wichtige Verantwortung , eine derartige privilegierte Position beizubehalten und zum Vorteil ihrer Bürgerinnen und Bürger , aber auch für die gesamte Region , mit gutem Beispiel voranzugehen .
Regeringen har også et meget stort ansvar for at bevare en så privilegeret position og foregå med et godt eksempel til gavn for sine borgere , men også for regionen som helhed .
|
beizubehalten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
opretholde
Die EU darf kein anderes Land dazu zwingen , die Abschaffung der Todesstrafe beizubehalten oder durchzuführen .
Det er ikke op til EU at tyrannisere nogen lande til at opretholde eller iværksætte afskaffelsen af dødsstraffen .
|
beizubehalten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bibeholde
Das dritte Prinzip besagt , den Geist der Richtlinie 94/58 beizubehalten , in der es um Standards für die Ausbildung von Seeleuten geht .
Det tredje princip går ud på at bibeholde ånden i direktiv 94/58 , som omhandler standarder for uddannelse af søfarende .
|
beizubehalten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fastholde
Herr Kommissar , ich möchte Sie zu Ihrer Entscheidung beglückwünschen , die Generaldirektion Fischerei beizubehalten .
Jeg vil gerne , hr . kommissær , ønske Dem tillykke med Deres beslutning om at fastholde Generaldirektoratet for Fiskeri .
|
beizubehalten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
at opretholde
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
maintain
Ich entscheide , die Reihenfolge der Abstimmung beizubehalten , wie sie auch von den Diensten empfohlen wurde .
I call on my authority to maintain the order of voting , advised by the services .
|
beizubehalten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
maintaining
Mehr Mobilität ist wichtig , um ein gutes Wachstum beizubehalten und gleichzeitig Engpässe in Teilen der Union zu vermeiden .
Increased mobility is crucial to maintaining a good rate of growth while at the same time avoiding bottlenecks in parts of the European Union .
|
beizubehalten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
to maintain
|
beizubehalten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
retain
Möglicherweise wird es in einem Jahr und in einem neuen Kontext möglich sein , diesen Text beizubehalten , entweder in seiner jetzigen Form oder mit bestimmten erklärenden Ergänzungen oder mit Auslegungen oder mit Zusatzprotokollen oder es wird nötig sein , Teil III umzuschreiben , wie von einigen vorgeschlagen worden ist .
It may be that in a year ’s time and in a new context it will be possible to retain this text as it stands , or with certain additions clarifying it , or with interpretations , or with additional protocols , or by rewriting Part 3 , as some have suggested .
|
beizubehalten . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
to maintain
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
säilitada
Deshalb ist es auch so wichtig , dieses Gleichgewicht so weit wie möglich beizubehalten .
Seetõttu on tähtis seda tasakaalu nii palju kui võimalik säilitada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
säilyttää
Falls diese Änderungsanträge auch im Plenum angenommen werden sollten , wäre es besser , die geltenden Texte beizubehalten , anstatt Formulierungen einzuführen , die zwar moderner sind , jedoch die Gefahr eines Rückschritts in Bezug auf wichtige Grundprinzipien mit sich bringen .
Mikäli kyseiset tarkistukset hyväksytään myös täysistunnossa , siinä tapauksessa olen sitä mieltä , että on parempi säilyttää nykyiset tekstimuodot eikä sellaisia tekstejä , jotka saattaisivat heikentää eräitä olennaisen tärkeitä seikkoja .
|
Das versuchen wir beizubehalten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Sitä yritämme varjella
|
Das versuchen wir beizubehalten . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Sitä yritämme varjella .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
maintenir
Ich denke , wenn es soweit ist , wird es wichtig sein , aus Erfahrungen zu lernen und zwei Entscheidungen zu bestätigen . die Entscheidung , den Europäischen Sozialfonds ( ESF ) in der Struktur der grundlegenden Regelungen des Kohäsionsfonds und der Kohäsionspolitik beizubehalten , aber auch , gleichzeitig , die Entscheidung , die Ziele , Regelungen und finanziellen Mittel des ESF beizubehalten , ohne sie zu verfälschen .
Je pense que , le moment venu , il sera fondamental de tirer des enseignements des expériences acquises et de confirmer deux décisions : la décision de maintenir le Fonds social européen ( FSE ) dans l'ensemble des règles fondamentales qui régissent le Fonds de cohésion et la politique de cohésion , mais aussi , en parallèle , la décision de maintenir les objectifs , les règles et les budgets du FSE , sans les altérer .
|
beizubehalten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
conserver
In der EU haben wir uns Anfang der 90er Jahre darauf geeinigt , nur Mindestsätze festzulegen und im Rat diesbezüglich die Einstimmigkeit beizubehalten .
Au sein de l'UE , nous avions décidé à la fin des années 90 de ne fixer que des taux plancher et de conserver en la matière la règle de l'unanimité au Conseil .
|
beizubehalten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
de maintenir
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Das versuchen wir beizubehalten |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Αυτό προσπαθούμε να διαφυλάξουμε
|
Das versuchen wir beizubehalten . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Αυτό προσπαθούμε να διαφυλάξουμε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
mantenere
Der freie Warenverkehr hindert beispielsweise Schweden daran , seine restriktive Alkoholpolitik beizubehalten , die von großer Bedeutung für das Land ist .
La libera circolazione delle merci , ad esempio , impedisce alla Svezia di mantenere una politica restrittiva sull ' alcol , molto importante .
|
beizubehalten . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mantenere
|
Das versuchen wir beizubehalten . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Noi cerchiamo di proteggerla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
saglabāt
Deshalb hat das Parlament beschlossen : ( 1 ) eine gemeinsame Linie beizubehalten , d.h. das Paket externer finanzieller Hilfsinstrumente aufrechtzuerhalten ( auch - bisher informell - das IfS ) ; ( 2 ) in die Änderungsanträge der zweiten Lesung des Europäischen Parlaments die Positionen wieder aufzunehmen , die das Europäische Parlament in der ersten Lesung angenommen hatte , d.h. dass die Änderungsanträge zu den externen Finanzhilfeinstrumenten , die der Rat abgelehnt hat , angenommen werden ; und ( 3 ) eine schnelle zweite Lesung durchzuführen .
Tāpēc Parlaments pieņēma šādus lēmumus : 1 ) saglabāt vienotu nostāju , t. i. , saglabāt apvienotu ārējās finanšu palīdzības instrumentu kopu ( ieskaitot arī - lai gan līdz šim neoficiāli - IfS ) ; 2 ) ar Eiropas Parlamenta grozījumiem otrajā lasījumā atjaunot Eiropas Parlamenta nostājas , kas bija pieņemtas pirmajā lasījumā , t. i. , pieņemt tos pašus grozījumus attiecībā uz visiem ārējās finanšu palīdzības instrumentiem , kurus Padome noraidīja ; un 3 ) tuvākajā laikā organizēt otro lasījumu .
|
beizubehalten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
saglabāt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
išlaikyti
Deshalb hat das Parlament beschlossen : ( 1 ) eine gemeinsame Linie beizubehalten , d.h. das Paket externer finanzieller Hilfsinstrumente aufrechtzuerhalten ( auch - bisher informell - das IfS ) ; ( 2 ) in die Änderungsanträge der zweiten Lesung des Europäischen Parlaments die Positionen wieder aufzunehmen , die das Europäische Parlament in der ersten Lesung angenommen hatte , d.h. dass die Änderungsanträge zu den externen Finanzhilfeinstrumenten , die der Rat abgelehnt hat , angenommen werden ; und ( 3 ) eine schnelle zweite Lesung durchzuführen .
Todėl Parlamentas nusprendė : ( 1 ) laikytis bendrosios pozicijos , t. y. išlaikyti vientisą išorės finansinės paramos priemonių paketą ( taip pat įskaitant - kol kas neformaliai - stabilumo priemonę ) ; ( 2 ) per antrąjį svarstymą EP vėl teikti tuos pačius pirmuoju svarstymu patvirtintus pakeitimus , t. y. visų išorės finansinės paramos priemonių atžvilgiu patvirtinti tuos pačius pakeitimus , kuriuos atmetTaryba ; ir ( 3 ) siekti greitai baigti antrąjį svarstymą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
handhaven
Schließlich haben wir vorgeschlagen , das derzeitige System der internen Stützungsinstrumente beizubehalten , also die Yellow Box , Blue Box und Green Box .
Verder hebben wij voorgesteld de huidige architectuur van de voorzieningen voor interne steun te handhaven , dat wil zeggen behoud van de gele , blauwe en groene box .
|
beizubehalten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
behouden
Nach dem Beitritt Finnlands zur EU , wurde es für uns sehr kompliziert , bestimmte Fördermaßnahmen beizubehalten .
Toen Finland tot de Europese Unie toetrad , hebben wij met moeite belangrijke steunregelingen weten te behouden .
|
beizubehalten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
te handhaven
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
utrzymanie
Hinsichtlich religiöser Tötungen möchte ich hervorheben , dass die Kommission das Festhalten des Parlaments an der Religionsfreiheit voll unterstützt und dass die Kommission beabsichtigt , den Status Quo hinsichtlich dieses sensiblen Themas beizubehalten .
W odniesieniu do uboju zgodnego z obyczajami religijnymi chciałabym podkreślić , że Komisja , podobnie jak Parlament Europejski , przywiązuje dużą wagę do wolności wyznania i zaznaczyć , że intencją Komisji jest utrzymanie status quo w tej delikatnej sprawie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
manter
Ich bin zufrieden mit der Ausnahmeregelung , die es Österreich , Finnland und Schweden erlaubt , ihre Umweltnormen beizubehalten , aber es war nicht so , daß dies von Anfang an klar war .
Ainda bem que ficaram de fora a Áustria , a Finlândia e a Suécia , que puderam assim manter as suas normas , mas o certo é que , no início , essa excepção não era evidente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
menţinerea
Im Hinblick auf diesen höchsten Standard verpflichten wir uns darüber hinaus selbstverständlich , die Unterscheidung zwischen geschützter Ursprungsbezeichnung und geschützter geografischer Angabe beizubehalten .
În plus , în ceea ce priveşte cele mai înalte standarde , ne angajăm în mod firesc faţă de menţinerea diferenţierii dintre denumirea de origine protejată şi indicaţia geografică protejată .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
behålla
Die zweite unsinnige Interpretation besagt , das Nein ergäbe sich aus spezifisch irischen Gründen , aus der Sorge um die Bewahrung der Neutralität in Verteidigungsfragen , aus dem Wunsch , kein Nettozahler zu werden , aus dem Willen , die eigenen restriktiven Gesetze hinsichtlich der Abtreibung beizubehalten ...
Den andra ogiltiga tolkningen : att det blev " nej " skulle bero på specifikt irländska förhållanden : angelägenheten om att bevara neutraliteten när det gäller försvaret , önskan om att inte bli ett land som bidrar med mer pengar än det tar emot , viljan att behålla en restriktiv abortlagstiftning ...
|
beizubehalten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
att behålla
|
beizubehalten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
upprätthålla
Ich denke , wenn es soweit ist , wird es wichtig sein , aus Erfahrungen zu lernen und zwei Entscheidungen zu bestätigen . die Entscheidung , den Europäischen Sozialfonds ( ESF ) in der Struktur der grundlegenden Regelungen des Kohäsionsfonds und der Kohäsionspolitik beizubehalten , aber auch , gleichzeitig , die Entscheidung , die Ziele , Regelungen und finanziellen Mittel des ESF beizubehalten , ohne sie zu verfälschen .
När tiden är kommen är det viktigt att ha lärt av erfarenheten och försvara två beslut , dels beslutet att behålla Europeiska socialfonden ( ESF ) inom ramen för de grundläggande regler som styr Sammanhållningsfonden och sammanhållningspolitiken , och dels beslutet att upprätthålla målen , reglerna och budgeten för ESF utan att de förvanskas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
zachovať
Ich denke , wenn es soweit ist , wird es wichtig sein , aus Erfahrungen zu lernen und zwei Entscheidungen zu bestätigen . die Entscheidung , den Europäischen Sozialfonds ( ESF ) in der Struktur der grundlegenden Regelungen des Kohäsionsfonds und der Kohäsionspolitik beizubehalten , aber auch , gleichzeitig , die Entscheidung , die Ziele , Regelungen und finanziellen Mittel des ESF beizubehalten , ohne sie zu verfälschen .
Myslím si , že keď príde pravý čas , bude dôležité poučiť sa zo skúseností a presadiť dve rozhodnutia : rozhodnutie zachovať Európsky sociálny fond ( ESF ) v rámci základných pravidiel upravujúcich kohézny fond a politiku súdržnosti , ale aj zároveň rozhodnutie zachovať ciele , pravidlá a rozpočet ESF a nedeformovať ich .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ohranili
Dies ist der MFR , der jetzt als Bezugsgröße für die Aussprache über die Finanzielle Vorausschau 2013-2020 dient , mit dem Vorschlag , sie im Wesentlichen beizubehalten .
To je večletni finančni okvir , ki ga zdaj uporabljamo kot merilo v razpravi o finančnih perspektivah 2013-2020 , predlog pa je , da bi ga še naprej ohranili .
|
beizubehalten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ohraniti
Das Ziel besteht darin , Rahmenbedingungen beizubehalten , die für Investitionen offen sind und zugleich deren Transparenz verbessern .
Namen tega je ohraniti okolje , ki je odprto za naložbe , ter hkrati zagotoviti večjo preglednost na tem področju .
|
beizubehalten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ohrani
Zweitens halte ich es für entscheidend , das Kriterium der engsten Verbindung zum Sachverhalt in der Kohäsionspolitik beizubehalten .
Drugič , menim , da je nujno , da se v kohezijski politiki ohrani merilo bližine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
mantener
Ich begrüße das Hinzufügen eines aus drei Erklärungen bestehenden Anhangs , in denen die Bedingungen für die Umsetzung der delegierten Rechtsakte festgelegt werden , welche es ermöglichen , die operativen Befugnisse der Kommission zu überwachen und das institutionelle Gleichgewicht beizubehalten .
Acojo con beneplácito la incorporación de un anexo de tres declaraciones por el que se establecen las condiciones para la aplicación de los actos delegados , que permite controlar las competencias de ejecución de la Comisión y mantener el equilibrio institucional .
|
beizubehalten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
conservar
Bei den Änderungsanträgen 13 und 14 ziehen wir es aus Gründen der Einheitlichkeit und rechtlichen Klarheit vor , den Rahmen beizubehalten , der in einer Reihe kürzlich erlassener Regelungen dieser Art eingeführt wurde .
En las enmiendas 13 y 14 , para ser consecuentes y para que haya claridad jurídica , preferimos conservar el marco establecido en una serie de reglamentos recientes de este tipo .
|
beizubehalten . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
mantener
|
Das versuchen wir beizubehalten . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Éste es nuestro objetivo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beizubehalten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
zachovat
Ich bin der Ansicht , dass Länder mit dem Wunsch höhere Standards beizubehalten , auch die Möglichkeit erhalten müssen , dies zu tun .
Domnívám se , že země , které chtějí zachovat vyšší normy , by k tomu měly dostat příležitost .
|
beizubehalten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zachování
Meiner Meinung nach ist es erforderlich , die Interventionsbestände aufrechtzuerhalten , so dass im Falle von Nahrungsmittelverknappungen und Spekulationen eingegriffen werden kann , die Gemeinsamen Marktordnungen beizubehalten ...
Myslím si , že se potřebujeme ujistit o zachování intervenčních zásob tak , abychom mohli reagovat při nedostatku potravin a spekulacích , o zachování společných organizací trhu ...
|
Häufigkeit
Das Wort beizubehalten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55308. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.82 mal vor.
⋮ | |
55303. | Preisniveau |
55304. | Schmelzwasser |
55305. | 0-1-1 |
55306. | Staatsmacht |
55307. | Satteldachhaus |
55308. | beizubehalten |
55309. | Pilcher |
55310. | Sebring |
55311. | Mutant |
55312. | 1995/1996 |
55313. | Alcalá |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aufrechtzuerhalten
- ändern
- einzuführen
- anzustreben
- umzusetzen
- fortzuführen
- auszugleichen
- aufzuwerten
- geforderte
- überarbeiten
- einzustellen
- umgehen
- geforderten
- beabsichtigten
- einzusetzen
- integrieren
- beanspruchen
- verzichten
- auszurichten
- abgeändert
- verwirklichen
- vernachlässigen
- weiterzuführen
- einzubeziehen
- angestrebten
- einführen
- aufheben
- angestrebte
- vermied
- weiterbestehen
- abzulehnen
- Erfolgschancen
- unterstreichen
- unnötig
- festlegte
- abzulösen
- vollziehen
- strikte
- passte
- einbringen
- benennen
- prüfen
- kontrollieren
- künftige
- ebendiese
- verkompliziert
- änderten
- erlangen
- vereinfachte
- einschränkte
- unangetastet
- zurückgenommen
- Beibehaltung
- lösen
- kürzte
- vorsahen
- verändern
- gefährden
- schaffen
- beabsichtigt
- umzustrukturieren
- überprüfen
- einzuarbeiten
- gewähren
- Kompromiss
- zuließen
- auszuüben
- völlige
- vorgeschlagene
- abwich
- Zugeständnisse
- aufzunehmen
- abzuheben
- abzusichern
- vorzubereiten
- streichen
- richtige
- zurückzugreifen
- einsetzen
- durchzuführen
- auszuweiten
- wahrzunehmen
- verleihen
- zuließ
- erlaubte
- umsetzen
- verfeinern
- minderte
- forcieren
- vorschrieb
- fehlende
- uneingeschränkt
- aufzuteilen
- verschob
- tunlichst
- zukünftig
- belasten
- stimmen
- anpasste
- absichern
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- beizubehalten und
- beizubehalten . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- beizubehaltende
- beizubehaltenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Wisconsin |
|