funktionieren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | funk-ti-o-nie-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (16)
- Englisch (8)
- Estnisch (12)
- Finnisch (11)
- Französisch (12)
- Griechisch (17)
- Italienisch (12)
- Lettisch (14)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
проработи
Die neue Verordnung ist ein sehr wichtiger Rechtsakt in der Energiepolitik der EU , und ich hoffe sehr , dass sie in der Praxis funktionieren wird .
Новият регламент е важна част от законодателството в енергийната политика на Европейския съюз и аз много се надявам , че той може да проработи на практика .
|
funktionieren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
функционират
Diese Überprüfung kam zu dem Schluss , dass die Instrumente gut funktionieren .
В прегледа се прави извод , че инструментите функционират добре .
|
funktionieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
функционира
Dieses Land muss wieder funktionieren , nicht nur in physischer Hinsicht - die meisten Gebäude gibt es ja nicht mehr - , sondern auch mit einer großen Anzahl als vermisst geltender hoher Beamter und schwer angeschlagenen staatlichen Strukturen .
Тази държава трябва да започне отново да функционира , и то не само физически - тъй като повечето сгради вече не съществуват - но и при положение , в което мнозина висши служители са безследно изчезнали , а държавните структури са сериозно нарушени .
|
funktionieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
да функционира
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
функциониране
Diese haben zwar ihren Preis , sind aber unverzichtbar , wenn die Verteidigungsrechte für die europäischen Bürgerinnen und Bürger gewahrt werden sollen und die gegenseitige Anerkennung ordnungsgemäß funktionieren soll .
Те имат своята цена , но са абсолютно необходими за гарантиране на правото на защита на европейските граждани , както и за обезпечаване на правилното функциониране на взаимното признаване .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
стане
Das wird so nicht funktionieren .
Така няма да стане .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
да работи
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Случаят
Das wird nicht funktionieren .
Случаят не е такъв .
|
nicht funktionieren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
да проработи .
|
nicht funktionieren . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
да проработи .
|
Es kann nicht funktionieren |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Не може да проработи
|
Sanktionen können nicht funktionieren |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Налагането на санкции е безсмислено
|
Wie das funktionieren soll |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Как
|
Es wird nicht funktionieren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Това няма да проработи
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
fungere
Politik heißt eben , daß man Entscheidungen trifft , in welcher Form der Markt funktionieren kann und soll , aber doch unter gewissen Rahmenbedingungen .
Politik betyder , at man træffer beslutninger , om hvorledes markedet kan og skal fungere , men dog under visse rammebetingelser .
|
funktionieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fungerer
Alle zentralen und regionalen Institutionen funktionieren .
Alle de centrale og regionale institutioner fungerer .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
virker
Gleichwohl wäre ich Ihnen allen dankbar , wenn Sie mir sofort Mitteilung machten , falls Ihre Geräte nicht funktionieren , bevor ich die Abstimmung für beendet erkläre .
Når det er sagt , vil jeg gerne bede Dem straks gøre mig opmærksom på , når anlægget ikke virker , før jeg erklærer afstemningen for afsluttet .
|
funktionieren ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
fungere ?
|
nur funktionieren |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kun fungere
|
Verschiedene funktionieren |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Flere elevatorer virker
|
funktionieren wird |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
vil fungere
|
funktionieren kann |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
kan fungere
|
funktionieren kann |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
fungere
|
nicht funktionieren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ikke fungere
|
funktionieren . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
fungere
|
nicht funktionieren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fungere .
|
funktionieren . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fungere .
|
funktionieren . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fungerer .
|
funktionieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fungerer
|
funktionieren . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ikke fungere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
function
Das hat jedoch nur dann einen Sinn und wird nur dann funktionieren , wenn auch die Mitgliedstaaten etwas mehr Ehrgeiz an den Tag legen .
But that will only have any meaning and will only function if the Member States also demonstrate more ambition when it comes to collaborating over foreign affairs .
|
funktionieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
work
Deshalb bezweifle ich , ob ein Abkommen über die Rücknahme von Flüchtlingen wirklich funktionieren würde .
I therefore doubt whether an agreement on the readmission of refugees would really work .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
not work
|
Sie funktionieren |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
The fact that it works
|
nicht funktionieren |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
not work
|
funktionieren kann |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
function
|
nicht funktionieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
will not work
|
funktionieren . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
function
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
toimi
Solange diese Systeme noch nicht funktionieren , muss daher zumindest die Schutzklausel angewendet werden und müssen die Kontrollen wieder eingeführt werden !
Seega , kuni need süsteemid veel täielikult ei toimi , kehtestage vähemalt kaitseklausel ja uuesti ka kontroll !
|
funktionieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
toimida
( PL ) Herr Präsident ! Die Zollunion ist ein unverzichtbarer Teil des Binnenmarktes der Europäischen Union , der nicht richtig funktionieren kann , solange die gemeinsamen Prinzipien nicht auf die Außengrenzen der EU angewandt werden .
( PL ) Hr juhataja , tolliliit on Euroopa Liidu siseturu oluline osa , mis ei saa nõuetekohaselt toimida , kui tema välispiiridel ei kohaldata ühiseid põhimõtteid .
|
funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toimima
Damit solche Partnerschaften funktionieren , beginnen die Mitgliedstaaten jetzt mit einer gemeinsamen Aktion gegen gesundheitliche Ungleichheit , welche vom EU-Gesundheitsprogramm finanziert wird .
Niisuguse partnerluse toimima panemiseks alustavad liikmesriigid ühistegevust tervisealase ebavõrdsusega võitlemiseks , mida rahastatakse ELi terviseprogrammist .
|
funktionieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
toimivad
Wir haben 2007 viel Geld verloren und haben es jetzt mit kaum vorhandenen Kontrollsystemen zu tun bzw . mit Kontrollsystemen , die nur lückenhaft funktionieren .
Kaotasime 2007 . aastal palju raha ja peame nüüd võitlema juhtimissüsteemidega , mida peaaegu polegi , või juhtimissüsteemidega , mis vaid aeg-ajalt toimivad .
|
funktionieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tööta
Der durch uns im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz angenommene Bericht misst den einheitlichen Ansprechpartnern , welche aus der Perspektive der Nutzer und Nutzerinnen noch unzureichend funktionieren , große Bedeutung , meiner Ansicht nach größte Bedeutung bei .
Raportis , mille me siseturu - ja tarbijakaitsekomisjonis vastu oleme võtnud , pööratakse suurt tähelepanu ja minu arvates suurimat tähelepanu ühtsetele kontaktpunktidele , mis kasutaja seisukohast vaadatuna ei tööta ikka veel korralikult .
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ei toimi
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toimiks
Aber damit dieser Plan in der Praxis funktionieren kann , muss er ordnungsgemäß und sehr bald durchgeführt werden , was bedeutet , dass wir am Donnerstag , wenn wir über den Haushaltsplan 2010 abstimmen , ' ja ' sagen müssen zu den ersten 25 Mio . EUR , die aus diesem Haushaltsplan kommen .
Selleks et mikrokrediidi idee ka praktikas toimiks , peab see hakkama tööle õigesti ja üsna pea , mis tähendab , et neljapäeval 2010 . aasta eelarve üle hääletades peame ütlema " jah ” esimese 25 miljoni euro kohta , mis projekti jaoks eelarvest eraldatakse .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toimima .
|
nicht funktionieren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ei toimi
|
funktionieren . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ei toimi
|
Diese funktionieren nun |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Need toimivad praegu
|
nicht funktionieren . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ei toimi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toimivat
Meines Erachtens werden von der Europäischen Union ehrgeizige Initiativen erwartet , damit die Finanzmärkte im Dienste der Wirtschaft und der Gesellschaft funktionieren und nicht umgekehrt .
Uskon , että ihmiset odottavat Euroopan unionin tekevän kunnianhimoisia aloitteita , joiden avulla voidaan turvata se , että rahoitusmarkkinat toimivat kansantalouden ja yhteiskunnan eduksi eikä päinvastoin .
|
funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toimi
Unser System wird mit mehr als einer Relaissprache nicht funktionieren .
Jos tulkkauksessa käytetään yhden releen sijasta useampia , järjestelmämme ei toimi .
|
funktionieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
toimia
Anders kann ein Unternehmen am Markt nicht funktionieren .
Muuten ne eivät voi toimia markkinoilla .
|
funktionieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
voi toimia
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toimimaan
Dazu möchte ich allerdings hervorheben , dass diese Organisation nicht funktionieren kann , solange nicht alle , und ich wiederhole alle Mitglieder ( insbesondere des Sicherheitsrats ) ihre Verantwortung dafür übernehmen , dass die internationale Rechtsordnung und die Kontinuität der UN-Resolutionen tatsächlich gewahrt bleiben .
Korostaisin kuitenkin , että tämä järjestö ei pysty toimimaan elleivät kaikki , ja toistan siis kaikki jäsenet ( erityisesti turvallisuusneuvostossa ) kanna vastuuta kansainvälisen oikeuden ja YK : n päätöslauselmien jatkuvuuden toteuttamisesta käytännössä .
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
onnistu
Das kann nicht funktionieren ohne Bildung !
Tämä ei onnistu ilman koulutusta .
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toimii
Wir hoffen , dass er funktionieren wird .
Toivomme , että se toimii .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tule toimimaan
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Näin
So funktionieren multilaterale Verhandlungen .
Näin monenvälinen neuvottelu toimii , kaikkien on hyödyttävä .
|
Sie funktionieren |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Se , että ne toimivat
|
nur funktionieren |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
toimia vain
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
fonctionner
Ein Europa von oben kann nicht funktionieren .
Une Europe " top-down " ne peut pas fonctionner .
|
funktionieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fonctionnent
Denn ich möchte das , was in der Frage gesagt wurde , bekräftigen , da ich aufgrund meiner persönlichen , auf Reisen durch Griechenland gewonnenen Erfahrungen weiß , dass die meisten biologischen Kläranlagen entweder nicht in Betrieb sind oder fehlerhaft bzw . nur von Zeit zu Zeit funktionieren .
Je tiens en effet à répéter les termes repris dans la question - et je tire ces éléments de ma propre expérience issue de mes déplacements en Grèce - : la plupart des stations d’épuration biologique soit ne sont pas opérationnelles , soit sont défectueuses , soit fonctionnent partiellement .
|
funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fonctionnera
Dadurch wird der Binnenmarkt besser funktionieren , und es werden Wohlstand und Arbeitsplätze geschaffen .
Grâce à cette monnaie , le marché intérieur fonctionnera mieux et on assistera à la création de nouveaux emplois et de richesses .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
marchera
Eine Schlussfolgerung meines Berichts ist , dass die Tobin-Steuer nicht funktionieren wird .
Une des conclusions de mon rapport est que la taxe Tobin ne marchera pas .
|
funktionieren wird |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
fonctionnera
|
Sie funktionieren |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
C’est que ça marche
|
funktionieren , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
fonctionner
|
funktionieren kann |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
peut fonctionner
|
funktionieren . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
fonctionnent
|
funktionieren . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fonctionner
|
Wird es funktionieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vont-elles donner un résultat
|
Sie funktionieren . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
C’est que ça marche .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
λειτουργήσει
Transparenz jedoch wird niemals nur deshalb funktionieren , weil sie in den Verträgen steht .
Η διαφάνεια όμως δεν θα λειτουργήσει ποτέ μόνο επειδή το γράφουν οι Συνθήκες .
|
funktionieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
λειτουργούν
Aber sie muss uns auch helfen , aus Erfahrungen zu lernen , festzustellen , welche Elemente der Wirtschafts - und Währungsunion nicht so funktionieren , wie wir es uns vor acht Jahren vorgestellt haben , und die Anpassungen und politischen Entscheidungen umzusetzen , damit es in Zukunft noch besser läuft als im Moment , so positiv die Gegenwart auch aussehen mag .
Αλλά πρέπει επίσης να μας βοηθήσει να διδαχθούμε από την εμπειρία , να διαπιστώσουμε ποια στοιχεία της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης δεν λειτουργούν όπως είχαμε φανταστεί πριν από οχτώ χρόνια , και να εφαρμόσουμε τις προσαρμογές και τις πολιτικές αποφάσεις που απαιτούνται προκειμένου το μέλλον να είναι καλύτερο από το παρόν , όσο θετικό και αν είναι το παρόν .
|
funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
να λειτουργήσει
|
funktionieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
λειτουργεί
Dies scheint nicht zu funktionieren .
Φαίνεται πως δεν λειτουργεί .
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
λειτουργήσουν
Wenn die Richtlinie richtig angewendet werden soll , ist es daher entscheidend , dass die einheitlichen Ansprechpartner als E-Government-Portale funktionieren und somit ermöglichen , dass die Verfahren und Formalitäten per Fernzugang abgewickelt werden , während gleichzeitig Informationen über Arbeitsrecht und vor allem über das Steuerwesen bereitgestellt werden .
Γι ' αυτό είναι πολύ σημαντικό για τη σωστή εφαρμογή της οδηγίας τα κέντρα ενιαίας εξυπηρέτησης να λειτουργήσουν ως πύλες ηλεκτρονικής διακυβέρνησης , επιτρέποντας έτσι την εξ αποστάσεως διεκπεραίωση διαδικασιών και διατυπώσεων και παρέχοντας ταυτόχρονα πληροφορίες σχετικά με το εργατικό δίκαιο , το δίκαιο των εργαζομένων και κυρίως τα φορολογικά ζητήματα .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
συμβαίνει
Das wird nicht funktionieren .
Αυτό δεν συμβαίνει .
|
funktionieren kann |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
να λειτουργήσει
|
nicht funktionieren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
λειτουργήσει .
|
Diese funktionieren nun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτά είναι τώρα σε λειτουργία
|
Verschiedene funktionieren nicht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Αρκετοί είναι εκτός λειτουργίας
|
Verschiedene funktionieren nicht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Αρκετοί είναι εκτός λειτουργίας .
|
Verschiedene funktionieren nicht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Αρκετοί είναι εκτός λειτουργίας .
|
Dies würde nicht funktionieren |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Αυτό δεν θα είχε αποτέλεσμα
|
Das schein zu funktionieren |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Αυτό φαίνεται να λειτουργεί
|
Es wird nicht funktionieren |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Δεν θα λειτουργήσει
|
Es wird nicht funktionieren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Κάτι τέτοιο δεν είναι εφικτό
|
Das wird nicht funktionieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Απατώνται
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
funzionare
Nur so kann das vernünftigerweise funktionieren .
Solo in questo modo la cosa può funzionare in modo ragionevole .
|
funktionieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
funzionano
Diese kooperativen Unternehmen funktionieren also gut .
Dicevo , dunque , che queste cooperative funzionano bene .
|
funktionieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
funzionerà
Ein Raum ohne Binnengrenzen wird nicht funktionieren , wenn niemand die Verantwortung für die Verwaltung dieser Grenzen übernimmt .
Uno spazio senza frontiere interne non funzionerà se non viene attribuita alcuna responsabilità della gestione di tali frontiere .
|
sie funktionieren |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Sappiamo come funzionano .
|
Sie funktionieren |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Il fatto che funziona
|
funktionieren wird |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
funzionerà
|
funktionieren kann |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
può funzionare
|
funktionieren kann |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
funzionare
|
funktionieren . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
funzionare
|
nicht funktionieren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
non funzionerà
|
funktionieren . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
funzionano
|
funktionieren kann |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
possa funzionare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nestrādās
Es wird nicht funktionieren .
Tas nestrādās .
|
funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
darbosies
Die neue Verordnung ist ein sehr wichtiger Rechtsakt in der Energiepolitik der EU , und ich hoffe sehr , dass sie in der Praxis funktionieren wird .
Šī jaunā regula ir ļoti svarīgs tiesību akts ES enerģētikas politikas jomā , un es ļoti ceru , ka tā reāli darbosies arī praksē .
|
funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nedarbosies
Ohne wettbewerbsfähige Strom - und Gasmärkte wird das Emissionshandelssystem nie ordnungsgemäß funktionieren und unsere Bemühungen in Bezug auf erneuerbare Energien werden schlicht und einfach scheitern .
Bez konkurētspējīga elektroenerģijas un gāzes tirgus emisiju tirdzniecības shēma nekad kārtīgi nedarbosies un mūsu mērķi attiecībā uz atjaunojamo enerģiju gluži vienkārši neizdosies .
|
funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
darbojas
( HU ) Frau Präsidentin , ich möchte die Aufmerksamkeit der Kommission und des Rates auf die Tatsache lenken , dass sie bei der Festlegung der neuen Ziele der EU-Strategie 2020 jene Politikbereiche nicht vergessen dürfen , die derzeit gut funktionieren , das sind die Kohäsionspolitik und die gemeinsame Agrarpolitik .
( HU ) Priekšsēdētājas kundze , es gribētu pievērst Komisijas un Padomes uzmanību tam , ka , nosakot stratēģijas " Eiropa 2020 ” jaunos mērķus , tās nedrīkst aizmirst par tiem politikas virzieniem , kas patlaban darbojas labi , proti , par kohēzijas politiku un kopējo lauksaimniecības politiku .
|
funktionieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
darboties
Das geeinte Europa kann nur funktionieren , wenn es gemeinschaftlich mit den nationalen und regionalen Institutionen und den Bürgerinnen und Bürgern weiter gebaut wird .
Apvienotā Eiropa varēs darboties tikai tad , ja mēs turpināsim to veidot kopīgi ar valstu un reģionālajām iestādēm un kopīgi ar iedzīvotājiem .
|
funktionieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nepalīdzēs
Das wird nicht funktionieren .
Tas nepalīdzēs .
|
funktionieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nedarbojas
Einige der neueren Programme funktionieren deshalb nicht richtig , weil ihre Wirtschaftlichkeit in einer globalisierten Welt nicht im Voraus überprüft wurde .
Vairākas jaunās programmas nedarbojas pietiekami veiksmīgi tāpēc , ka iepriekš netika pārbaudīta to ekonomiskā dzīvotspēja globalizētā pasaulē .
|
funktionieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tie nedarbosies
|
nicht funktionieren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nedarbosies .
|
nicht funktionieren . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Tas nestrādās .
|
nicht funktionieren . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Es kann nicht funktionieren |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tas nevar palīdzēt
|
Dies würde nicht funktionieren |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Tas nebūtu iespējams
|
Sanktionen können nicht funktionieren |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Sankcijas nevar dot labumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
neveiks
Es wird nicht funktionieren .
Ji neveiks .
|
funktionieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
veikti
Wie würde ein solcher Fonds in der Praxis funktionieren ?
Kaip konkrečiai toks fondas galėtų veikti ?
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ji neveiks
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
netiesa
Das wird nicht funktionieren .
Tai netiesa .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
veiktų
Zweitens müssen eine ganze Reihe von Faktoren gegeben sein , damit Flexicurity richtig funktionieren kann : ein gutes und stabiles makroökonomisches Klima , Investitionen in gute und aktive arbeitsmarktpolitische Maßnahmen , ein entwickelter sozialer Dialog und hochwertige Maßnahmen für den sozialen Schutz .
Antra , lankstumo ir užimtumo principui reikia įgyvendinti įvairius veiksnius , kad jis veiksmingai veiktų : gerą , stabilų makroekonominį klimatą , investicijas į gerą , aktyvios darbo rinkos politiką , gerai išvystytą socialinį dialogą ir aukštos kokybės politiką socialiniai apsaugai .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tiesa
Das wird nicht funktionieren .
Tai ne tiesa .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
veikia
Wir benötigen diese , um nachzuweisen , dass mehrjährige Kontrollsysteme funktionieren , und um die Auswirkungen der aufgedeckten Fehler einzudämmen .
Mums tai yra reikalinga norint įrodyti , kad kasmetinės kontrolės sistemos veikia , ir sumažinti nustatytų klaidų pasekmes .
|
Diese funktionieren nun |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Dabar tai veikia
|
nicht funktionieren . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Ji neveiks .
|
Es kann nicht funktionieren |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Jis negali pavykti
|
Diese funktionieren nun . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Dabar tai veikia .
|
Sanktionen können nicht funktionieren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Sankcijos nepadės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
functioneren
Wie in Punkt E des Berichts erklärt wird , funktionieren die gegenwärtig vorhandenen zwischenstaatlichen und nationalen Patentschutzsysteme in Europa gut .
Zoals duidelijk wordt gemaakt in overweging E van het verslag , functioneren de huidige internationale en nationale octrooiregelingen in Europa goed .
|
funktionieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
werken
Der Rat hat einen halbgaren Kompromiss gebacken , der vielleicht nach der Überarbeitung in ein paar Jahren funktionieren wird .
De Raad heeft een halfzacht compromis gebakken , dat misschien na de herziening over een paar jaar zal gaan werken .
|
funktionieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
functioneren .
|
funktionieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
werkt
Ich muß Ihnen sagen , daß in den USA mindestens fünfundzwanzig Jahre Erfahrungen mit dieser Art von Systemen gesammelt wurden , die garantieren , daß dies funktionieren kann und funktionieren wird .
Ik wil hier overigens nog opmerken dat de Verenigde Staten minstens 25 jaar ervaring met dit soort systemen hebben . Het is reeds bewezen dat het werkt en het zal ook werken .
|
funktionieren kann |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
kan functioneren
|
funktionieren , |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
functioneren
|
nicht funktionieren |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
niet werken
|
funktionieren . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
functioneren .
|
funktionieren . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
functioneren
|
funktionieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
funkcjonować
Denn das Thermometer verursacht nicht das Fieber , aber es muss dennoch ordnungsgemäß funktionieren , was in der Vergangenheit nicht der Fall war , und was wir mit diesen aufeinanderfolgenden Verordnungen berichtigen wollen .
Termometr nie jest przyczyną gorączki , ale mimo wszystko musi funkcjonować prawidłowo , co nie miało miejsca w przeszłości , i właśnie to - mówiąc oględnie - chcielibyśmy naprawić za pomocą tych kolejnych uregulowań .
|
funktionieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zadziała
Es wird nicht funktionieren .
To nie zadziała .
|
funktionieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
funkcjonowania
Daher lege ich Wert auf diesen Anzeiger und auf dieses SOLVIT-Instrument , und dass sie ordnungsgemäß funktionieren .
Z tego powodu przywiązuję dużą wagę do tej tabeli wyników i instrumentu SOLVIT i do ich prawidłowego funkcjonowania .
|
funktionieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
działają
Wir haben 2007 viel Geld verloren und haben es jetzt mit kaum vorhandenen Kontrollsystemen zu tun bzw . mit Kontrollsystemen , die nur lückenhaft funktionieren .
Straciliśmy ogromne kwoty w roku 2007 , a teraz musimy walczyć z systemami kontroli , których prawie tam nie ma , lub które działają z przerwami .
|
funktionieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Nieprawda
Das wird nicht funktionieren .
Nieprawda .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zadziałać
Es kann nicht funktionieren .
Nie może zadziałać .
|
funktionieren kann |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
funkcjonować
|
nicht funktionieren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nie zadziała .
|
funktionieren . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
funkcjonować .
|
nicht funktionieren . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
nie zadziała .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
funcionar
Deshalb erscheint es sinnvoll , der Frage nachzugehen , wie die Eisenbahnen besser funktionieren und ihren Marktanteil in Europa erhöhen können .
Por isso mesmo , é conveniente apurar a forma como os caminhosdeferro poderão passar a funcionar mais eficazmente e o que será necessário fazer no sentido de aumentar a sua quota de mercado na Europa .
|
funktionieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
funcionam
Jedes Land hat eigene Systeme , die mehr oder weniger gut funktionieren .
Cada país tem sistemas próprios , que funcionam mais ou menos bem .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
funcionará
Die Anti-Terror-Koalition kann nicht effektiv funktionieren , wenn um den Hauptakteur , die Vereinigten Staaten , lediglich 15 Satelliten kreisen .
A coligação contra o terrorismo não funcionará convenientemente se o actor principal - os Estados Unidos - for rodeado por quinze meros satélites .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
funcione
Dort stand sinngemäß , damit der ( Binnen - ) Markt wie ein Heimatmarkt funktionieren könne , müßten die physischen Grenzen und damit alle Kontrollen ebenso beseitigt werden wie die Grenzen zwischen den Regionen auf einem nationalen Markt .
Nela se lia : » Para que o mercado ( interno ) funcione nas condições de um mercado doméstico , é necessário proceder à abolição das fronteiras físicas , isto é , à abolição de todos os controlos ... à semelhança da ausência de controlos nas fronteiras entre regiões , no interior de um mercado nacional » .
|
Sie funktionieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
É que funcionam
|
funktionieren kann |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
possa funcionar
|
funktionieren kann |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
funcionar
|
funktionieren . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
funcionar
|
funktionieren . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
funcionar .
|
funktionieren . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
funcionam
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
funcţiona
Wir haben nichts unternommen , um das Vakuum zu beheben und in Georgien produzierte Güter zu kaufen , damit sichergestellt wird , dass das Land weiterhin funktionieren kann .
Nu am făcut nimic pentru a umple golul şi a cumpăra bunuri fabricate în Georgia , pentru a ne asigura că ţara poate funcţiona .
|
funktionieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
funcționa
Das hat dort nicht funktioniert , das wird auch in Cancún nicht funktionieren .
Acest lucru nu a funcționat acolo și nu va funcționa nici la Cancun .
|
funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
funcționează
Es fehlen entsprechende Daten , die Überwachungssysteme funktionieren nicht immer richtig , und viele Regierungen scheinen nicht zur Zusammenarbeit bereit zu sein .
Există o lipsă de date relevante , sistemele de supraveghere nu funcționează întotdeauna corespunzător , iar multe guverne nu par să fie dornice să coopereze .
|
funktionieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
funcţioneze
Kann diese europäische Solidarität in der Praxis funktionieren , oder wird sie lediglich ein Werbespruch oder ein Schlagwort sein ?
Poate solidaritatea europeană să funcţioneze în practică , sau va fi doar un slogan sau un cuvânt la modă ?
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
funcţionează
Das zeigt sozusagen , dass die Maastricht-Kriterien für die Einführung des Euros sogar in Zeiten der Krise funktionieren .
Aceasta , ca să spun aşa , demonstrează că criteriile de la Maastricht pentru introducerea monedei euro funcţionează chiar şi în timp de criză .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
poate funcţiona
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
să funcţioneze
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
corect
Die europäische Integration hat sich bisher darauf konzentriert , neue Projekte ins Leben zu rufen , ohne sicherzustellen , dass sie auch richtig funktionieren .
Integrarea europeană s-a concentrat , până acum , asupra creării de noi proiecte , fără a se asigura că acestea funcţionează în mod corect .
|
Wirtschaft funktionieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
avantajul economiei
|
nicht funktionieren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
funcţiona .
|
nicht funktionieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
va funcționa .
|
nicht funktionieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
funcţiona
|
funktionieren . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
va funcționa
|
funktionieren . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
funcționează .
|
funktionieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
fungera
Leider ist unsere Gesellschaft so konstruiert , dass sie einfach auf Dauer nicht nachhaltig funktionieren kann .
Den obekväma sanningen är att vårt samhälle är uppbyggt för att fungera på ett sätt som är ohållbart .
|
funktionieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fungerar
Und man möchte eine Einheitsdiplomatie funktionieren oder besser nicht funktionieren sehen , die nach dem gleichen Muster konzipiert ist , nämlich verkehrt herum .
Och man skulle vilja se hur en gemensam diplomati fungerar , eller rättare sagt inte fungerar , som är utformad på samma sätt , nämligen bakvänt .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
att fungera
|
funktionieren kann |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
kan fungera
|
Sie funktionieren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Att de fungerar
|
funktionieren , |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
fungera
|
funktionieren . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
fungera
|
funktionieren . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
att fungera
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
fungovať
Aber damit dieser Plan in der Praxis funktionieren kann , muss er ordnungsgemäß und sehr bald durchgeführt werden , was bedeutet , dass wir am Donnerstag , wenn wir über den Haushaltsplan 2010 abstimmen , ' ja ' sagen müssen zu den ersten 25 Mio . EUR , die aus diesem Haushaltsplan kommen .
Ak má však myšlienka mikrofinancovania fungovať v praxi , je nevyhnutné , aby fungovala správne a v dohľadnej dobe . Znamená to , že vo štvrtok pri hlasovaní o rozpočte na rok 2010 musíme povedať " áno " prvým 25 miliónom EUR , ktoré bude možné z rozpočtu uvoľniť .
|
funktionieren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fungovať .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fungujú
Das heißt , wir haben jetzt eine Übergangszeit , in der wir auch prüfen müssen , ob die vorgeschlagenen Maßnahmen funktionieren .
To znamená , že teraz máme prechodné obdobie , v ktorom by sme mali tiež preskúmať , či navrhnuté opatrenia naozaj fungujú .
|
funktionieren . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
fungovať
|
funktionieren . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fungovať .
|
nicht funktionieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
fungovať .
|
nicht funktionieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nebude fungovať
|
nicht funktionieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nebude fungovať .
|
nicht funktionieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fungovať
|
funktionieren . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
delovalo
Die Zusammenarbeit im Kulturbereich wird kein großes Problem darstellen , das wird funktionieren .
Glavna težava ni v sodelovanju na kulturnem področju - to bo delovalo .
|
funktionieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
delovati
Weder Erstere noch Letztere können allein funktionieren .
To dvoje mora biti povezano , sicer ne more delovati .
|
funktionieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
delujejo
Nicht nur in den vergangenen Monaten , sondern über die letzten Jahre , weil die Technologien getestet werden mussten , um zu sehen , ob sie wirklich funktionieren .
Ne le v zadnjem mesecu , ampak v zadnjih nekaj letih , ker je bilo treba preizkusiti tehnologije , da bi se prepričali , ali resnično delujejo .
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
deloval
Wir haben außerdem deutlich gesehen , dass der Binnenmarkt funktionieren kann .
Močno spoznavamo , da je notranji trg deloval tam , kjer je lahko .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deluje
Gerade hat Kollege Bielan auch die Dienstleistungsrichtlinie angesprochen , die nur funktionieren kann , wenn gegenseitige Berufsabschlüsse anerkannt werden .
Gospod Bielan je pravkar omenil Direktivo o storitvah , ki lahko deluje samo , če poklicne kvalifikacije priznata obe strani .
|
funktionieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
drži
Das wird nicht funktionieren .
To ne drži .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
delovala
Wir werden genau prüfen müssen , wie die eingeschränkte Vertragsfreiheit funktionieren wird .
Zelo skrbno bomo morali preučiti , kako bo delovala omejena svoboda pri sklepanju pogodb .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
delovali
In Pittsburgh müssen wir mehrere Dinge tun , die wir nicht allein tun können : Wir müssen Frühwarnmechanismen einführen , die funktionieren , denn die , die wir hatten , haben nicht funktioniert ; wir müssen die regulatorischen Rahmenbedingungen überarbeiten , da das vorhandene Rahmenwerk nicht funktioniert hat .
V Pittsburghu moramo opraviti več stvari , ki jih ne moremo opraviti sami : vzpostaviti moramo mehanizme zgodnjega opozarjanja , ki bodo delovali , saj tisti , ki smo jih imeli , niso delovali ; spremeniti moramo zakonodajni okvir , saj obstoječi okvir ni deloval .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ni
Das wird nicht funktionieren .
Ni tako .
|
er funktionieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bo obnesla .
|
gut funktionieren |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
dobro delujejo
|
funktionieren . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
delujejo
|
funktionieren . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ne delujejo
|
gut funktionieren . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
dobro delujejo .
|
Diese funktionieren nun |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
To sedaj deluje
|
kann nicht funktionieren |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ne more delovati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
funcionar
Wir müssen weiter sehen , daß dieses nur funktionieren kann , wenn der Rat in geeigneter Weise auch eine eigene Reform vornimmt .
Tenemos que ser conscientes de que esto solamente puede funcionar si el Consejo realiza también su propia reforma del modo adecuado .
|
funktionieren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
funcionará
Jede andere Lösung wird nicht funktionieren und nur Misstrauen schaffen .
Cualquier otra opción no funcionará , sino que creará suspicacias .
|
funktionieren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
funcionan
Die Rentenfonds , wie sie beispielsweise in meinem Land funktionieren , sind diesbezüglich zu beschränkt .
Los fondos de pensiones tal como funcionan , por ejemplo , en mi país son , en lo que a esto se refiere , demasiado cerrados .
|
Sie funktionieren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Que funcionan
|
funktionieren kann |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
puede funcionar
|
funktionieren , |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
funcionar
|
funktionieren , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
puede funcionar
|
nicht funktionieren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
no funcionará
|
funktionieren . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
funcionar
|
funktionieren kann |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
funcionar
|
Sie funktionieren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Que funcionan .
|
nicht funktionieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
funcionar
|
funktionieren kann |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pueda funcionar
|
funktionieren . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
funcionar .
|
funktionieren . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
funcionan
|
nicht funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
no funcionan
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
fungovat
schriftlich . - ( EN ) Flexicurity kann nur funktionieren , wenn jemand , der seinen Arbeitsplatz verliert , sowohl finanziell als auch bei der Suche nach einer neuen Stelle angemessen unterstützt wird .
písemně . - Flexikurita může fungovat pouze tehdy , pokud člověk , který přijde o práci , dostane slušnou podporu , a to jak finanční , tak i v podobě pomoci v hledání nového zaměstnání .
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fungovat .
|
funktionieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fungují
Dieser pragmatische Ansatz sollte die Mitgliedstaaten ermutigen , daran mitzuarbeiten , dass ihre nationalen Steuersysteme , zu denen auch bilaterale Steuerabkommen gehören , einwandfrei funktionieren .
Takovým pragmatickým přístupem by mohlo být posílení spolupráce mezi členskými státy , aby se zajistilo , že jejich vnitrostátní daňové systémy včetně dvoustranných dohod o zdanění vzájemně hladce fungují .
|
funktionieren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
funguje
Wie ich bereits sagte , unser derzeitiger Ansatz scheint zu funktionieren .
Jak jsem již uvedla , zdá se , že náš současný přístup funguje .
|
nur funktionieren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
fungovat pouze
|
funktionieren . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
fungovat .
|
nicht funktionieren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
nebude fungovat
|
nicht funktionieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nemůže fungovat
|
nicht funktionieren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fungovat .
|
funktionieren . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fungují .
|
Diese funktionieren nun |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To vše nyní funguje
|
nicht funktionieren . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Es kann nicht funktionieren |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Nemůže to fungovat
|
Sanktionen können nicht funktionieren |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Sankce nemohou fungovat
|
Diese funktionieren nun . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
To vše nyní funguje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
funktionieren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
működni
Es besteht die Gefahr , dass die Nationalversammlung nicht länger als Forum für den freien Meinungsaustausch funktionieren können wird .
Az a veszély fenyeget , hogy a Nemzetgyűlés már nem lesz képes az eszmék szabad cseréjének fórumaként működni .
|
funktionieren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
működhet
Die vorgeschlagene Lösung kann in der Praxis funktionieren , und die Kommission wird natürlich eng mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten müssen .
A javaslatban szereplő megoldás működhet a gyakorlatban , és a Bizottságnak természetesen a tagállamokkal szorosan együttműködve kell tevékenykednie .
|
funktionieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fog működni
|
funktionieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
működnek
Der durch uns im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz angenommene Bericht misst den einheitlichen Ansprechpartnern , welche aus der Perspektive der Nutzer und Nutzerinnen noch unzureichend funktionieren , große Bedeutung , meiner Ansicht nach größte Bedeutung bei .
A Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottságban elfogadott jelentés nagy - véleményem szerint óriási - jelentőséget tulajdonít az egyablakos ügyintézési pontoknak , amelyek a felhasználó szemszögéből még nem megfelelően működnek .
|
Diese funktionieren nun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ezek működnek
|
Diese funktionieren nun . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ezek működnek .
|
Häufigkeit
Das Wort funktionieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18062. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.34 mal vor.
⋮ | |
18057. | feierliche |
18058. | Random |
18059. | Vokal |
18060. | Schädigung |
18061. | Junkers |
18062. | funktionieren |
18063. | nos |
18064. | 1180 |
18065. | Großeltern |
18066. | erheblicher |
18067. | erstellten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- funktioniert
- erlauben
- steuern
- redundant
- austauschbar
- ablaufen
- realisierbar
- benötigen
- verwenden
- sinnvoll
- praktikabel
- Prinzipiell
- erzeugen
- flexibel
- effizient
- ausreicht
- zuverlässig
- kombinieren
- unkompliziert
- leistungsfähig
- problemlos
- erwünscht
- Bedienelemente
- erfordern
- schalten
- beherrschbar
- effizienter
- handhaben
- normalen
- generieren
- machbar
- anzeigen
- ausreichen
- modifizieren
- Limitierungen
- zeitaufwändig
- umsetzbar
- Gerät
- optimal
- verlorengehen
- zweckmäßig
- gängigen
- zugreifen
- konstruktiv
- ineffizienter
- kontrollierbar
- spart
- ineffizient
- umständlich
- Bildschirme
- einfach
- unproblematisch
- umgehen
- unflexibel
- manuelle
- effektiv
- Redundanz
- situationsabhängig
- aufzeichnen
- können
- gespeichert
- wünschenswert
- ausreichend
- interagieren
- zeitaufwendig
- lahmlegen
- vorhandenem
- Steckdosen
- Nachbedingungen
- Schaltern
- verarbeiten
- anpassen
- planbar
- Sicherheitsaspekte
- Abstriche
- vorgeben
- ignorieren
- Sicherheitsniveau
- Steuerungsmöglichkeiten
- durchführbar
- benutzenden
- Speichermedium
- vorteilhaft
- voraussetzten
- manuellen
- bearbeiten
- störend
- nötig
- Sicherheitsprobleme
- standardmäßig
- Mehrfachnutzung
- ungeregelt
- Nachteile
- dupliziert
- umständlicher
- passiv
- Sinnvoll
- Beherrschbarkeit
- angesteuert
- zeitintensiv
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu funktionieren
- nicht funktionieren
- funktionieren und
- funktionieren nach
- funktionieren kann
- funktionieren würde
- funktionieren . Die
- funktionieren nach dem
- funktionieren , wenn
- funktionieren nach dem Prinzip
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fʊŋkʦi̯oˈniːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
funk-ti-o-nie-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
funktion
ieren
Abgeleitete Wörter
- funktionierende
- funktionierenden
- funktionierendes
- funktionierender
- umzufunktionieren
- umfunktionieren
- funktionierendem
- funktionierend
- Umfunktionieren
- wohlfunktionierenden
- Nichtfunktionieren
- nichtfunktionierende
- gutfunktionierende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Purple Schulz | Funktionieren |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Recht |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Technik |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Biologie |
|
|
Physik |
|
|
Medizin |
|
|
Mond |
|
|
Wirtschaft |
|