Modells
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Mo-dells |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
модел
Wie ich den Sozialpartnern beim dreigliedrigen Sozialgipfel gesagt habe , geht es um die Wahrung dieser grundlegenden Aspekte des europäischen Modells .
Както казах на социалните партньори на Тристранната среща на върха по социалните въпроси , става дума да бъдат съхранени основните характеристики на европейския модел .
|
Modells |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
модела
Was die Wahl der Partnerschaften angeht , habe ich die Bedeutung des ersten Themas als Pilotprojekt zur Ermittlung der Durchführbarkeit des Modells betont , und ich denke , dass dieses erste Pilotprojekt wirklich die öffentliche Unterstützung in Europa bekommen kann , wie bereits gesagt wurde .
По отношение на избора на партньорства , подчертах значението на първата тема като пилотен проект за определяне на приложимостта на модела и считам , че първият пилотен проект е наистина в състояние да получи обществена подкрепа в Европа , както беше казано по-рано .
|
neuen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
нов модел
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
model
Im Ergebnis kommt es zu einer Stärkung eines europäischen Modells , das weitgehend auf steuerlichem und sozialem Wettbewerb zwischen den Territorien beruht .
Resultatet er , at vi står tilbage med en styrket europæisk model , som overvejende hviler på skattemæssig og social konkurrence mellem de forskellige områder .
|
Modells |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
models
Wir möchten mit unseren in den letzten 15 Jahren gewonnenen Erfahrungen einen möglichst konstruktiven Beitrag zur Umsetzung dieses Modells leisten .
Vi ønsker at bruge vores erfaringer fra de sidste 15 år til så konstruktivt som muligt at bidrage til denne models gennemførelse .
|
europäischen Modells |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
europæiske model
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
model
Zu einem Zeitpunkt , da eine erbitterte Debatte über den Charakter des europäischen Sozialmodells geführt wird , müssen Kinder und Familie unter Achtung ihrer Vielfalt ein Grundelement dieses Modells sein .
At a time when the debate is raging over the nature of the European social model , children and families , with all their diversity , must be fundamental to this model .
|
Modells |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
model .
|
In Richtung eines föderalen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Towards a federal system
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
mudeli
Vor allem die Entwicklung eines allgemein gültigen , transparenten und nachvollziehbaren Modells , um die Bewertung externer Kosten aller Verkehrsträger durchzuführen , möchte ich mit meiner Stimmabgabe unterstützen .
Oma häälega tahaksin iseäranis toetada üldiselt kohaldatava , läbipaistva ja jätkusuutliku mudeli arendamist kõigi transpordiliikide väliskulude hindamiseks .
|
europäischen Modells |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Euroopa mudeli
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mallin
Ein revolutionärer Wechsel des ökonomischen Modells , wie im Bericht verlangt wird , birgt unkalkulierbare Risiken in sich und ist daher nicht verantwortbar .
Taloudellisen mallin vallankumouksellinen vaihtaminen , jota mietinnössä vaaditaan , pitää sisällään ennakolta arvaamattomia riskejä ja on sen vuoksi vastuutonta .
|
Modells |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mallia
Mit der neuen Nachbarschaftspolitik haben wir eine einfallsreiche und gleichzeitig realistische Formel gefunden , um mit unseren neuen Nachbarn im Rahmen eines neuen Modells immer engere Beziehungen aufzubauen und somit einen Ring befreundeter Nationen in der gesamten Region , von Marokko bis Russland , zu schmieden .
Uuden naapuruuspolitiikan myötä olemme löytäneet omaperäisen ja realistisen keinon ehdottaa uutta , entistä tiiviimpiin suhteisiin uusien naapuriemme kanssa perustuvaa mallia , jolla luodaan ystävävaltioiden piiri Marokosta Venäjälle ulottuvalle alueelle .
|
europäischen Modells |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
eurooppalaisen mallin
|
des europäischen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eurooppalaisen mallin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
modèle
Wie sollen die finanziellen Instrumente genutzt werden , um Europa zu einer unentbehrlichen Soft-Power , die Träger eines demokratischen Modells ist , zu machen und nicht nur zu einem Kassenschrank ?
Comment utiliser les instruments financiers pour faire de l'Europe une soft power incontournable , porteuse d'un modèle démocratique , et pas seulement un tiroir-caisse ?
|
Modells |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
du modèle
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
μοντέλου
Die Wirtschafts - , Finanz - und Sozialkrise hat die Grenzen des europäischen Modells der Economic Governance deutlich gemacht .
" οικονομική , χρηματοπιστωτική και κοινωνική κρίση κατέδειξε τα όρια του ευρωπαϊκού μοντέλου οικονομικής διακυβέρνησης .
|
Modells |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
προτύπου
Was das hormonbehandelte Rindfleisch angeht , so stehen grundsätzliche Fragen auf dem Spiel , wie Nahrungsmittelsicherheit und Wahl des landwirtschaftlichen Modells .
Όσον αφορά τα βοοειδή με ορμόνες , διακυβεύονται θεμελιώδη ζητήματα : ασφάλεια τροφίμων , επιλογή γεωργικού προτύπου .
|
europäischen Modells |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκού μοντέλου
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
modello
Gerade in Zeiten wie diesen sollten wir mit allem Nachdruck die Bedeutung des europäischen Modells bekräftigen , bei dem es nicht nur um einen Markt geht , sondern vor allem um ein Modell für Wohlergehen , Nachhaltigkeit , Entwicklung sowie für Wohlstand , der mit Wohlergehen verbunden ist .
Penso che ora più che mai dobbiamo sostenere con forza il valore del modello europeo , non solo come mercato , ma soprattutto come modello di benessere , sostenibilità , sviluppo e di quella prosperità che è legata al benessere .
|
Modells |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
del modello
|
Modells |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
un modello
|
neuen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nuovo modello
|
europäischen Modells |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
modello europeo
|
des europäischen Modells |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
del modello europeo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
modeļa
Das irische " Nein " kam besonders aus der arbeitenden Bevölkerung , und ich möchte Sie daran erinnern , dass die Wahlbeteiligung weitaus höher war , als in der Vergangenheit . Aus der Sicht meiner Fraktion zeigt dies , dass die Legitimitätskrise des gegenwärtigen europäischen Modells sich eher noch vertieft hat .
Liela daļa to , kuri Īrijas referendumā teica " nē ” , bija strādnieku šķiras pārstāvji , un es vēlos jums atgādināt , ka rezultāti bija augstāki nekā jebkad agrāk ; manis pārstāvētā grupa uzskata , ka tas liecina par pašreizējā Eiropas modeļa leģitimitātes krīzes padziļināšanos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
modelio
Dennoch möchte ich betonen , dass eine allzu häufige Verwendung von nicht zwingenden Rechtsinstrumenten eine Verlagerung des einheitlichen Modells der Europäischen Gemeinschaft hin zu dem Modell einer traditionellen internationalen Organisation bedeuten würde .
Tačiau norėčiau pabrėžti , kad per didelis grįžimas prie negriežtosios teisės priemonių reikštų Vieno Europos Bendrijos modelio keitimąsi į tradicinę tarptautinę organizaciją .
|
europäischen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europos modelio
|
des europäischen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europos modelio
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
model
So werden unter Bezugnahme auf das Subsidiaritätsprinzip die EU-Mitgliedstaaten zwar zur Anerkennung des vorgeschlagenen gemeinschaftlichen Modells verpflichtet , aber die Gültigkeit vorhandener Nationalitätenkennzeichen bleibt völlig uneingeschränkt und unabhängig vom gemeinschaftlichen Modell weiter bestehen .
Onder verwijzing naar het subsidiariteitsbeginsel worden de lidstaten weliswaar verplicht het voorgestelde communautair model te erkennen , maar de bestaande nationale onderscheidingstekens blijven nog steeds onbeperkt en onafhankelijk van het communautaire model geldig .
|
europäischen Modells |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Europees model
|
europäischen Modells |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Europese model
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
modelu
Wir werden nun als erstes über die Konsequenzen des Modells des zahlenden Emittenten nachdenken , welches unter den Rating-Agenturen weit verbreitet ist ; zweitens über die Abhängigkeit der Banken und anderer institutioneller Anleger von Ratings ; drittens über das Rating der Staatsschulden - was keine leichte Angelegenheit ist ; viertens über verstärkte Transparenz , um Interessenkonflikte besser zu lösen ; und fünftens über das Ziel , mehr Wettbewerb und Vielfalt auf diesem Markt der Rating-Agenturen zu schaffen , der sich gerade in den Händen einiger weniger befindet .
Obecnie powinniśmy rozważyć , po pierwsze : konsekwencje modelu pobierania opłat od emitentów , powszechnie stosowanego przez agencje ratingowe ; po drugie : zależność banków i innych inwestorów instytucjonalnych od ocen zdolności kredytowej ; po trzecie , ocenę długów państwowych , która nie jest tak prostą sprawą ; po czwarte , zwiększenie przejrzystości w celu lepszego rozwiązywania konfliktu interesów ; oraz po piąte , zapewnienie większej konkurencji i większej różnorodności na tym rynku agencji ratingowych , który jest obecnie skoncentrowany w zbyt niewielu rękach .
|
europäischen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
modelu europejskiego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
modelo
Der kritische und informierte Verbraucher muss im Mittelpunkt eines neuen wirtschaftlichen Modells stehen , dessen Vorreiter die EU sein sollte .
O consumidor crítico e informado tem de estar no cerne de um novo modelo económico que a UE deve liderar .
|
Modells |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
do modelo
|
europäischen Modells |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
modelo europeu
|
des europäischen Modells |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
do modelo europeu
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
modelului
Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin ! Artikel 9 des Vertrags von Lissabon , auf den Sie sich beziehen , legt die Züge eines europäischen Modells der sozialen Marktwirtschaft tatsächlich ganz spezifisch fest .
membru al Comisiei . - Dnă președintă , articolul 9 din Tratatul de la Lisabona , la care va referiți , chiar definește trăsăturile specifice ale modelului economic și social european .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
modell
Die Kommission hat sich daher zu Recht , und mein Bericht hat hoffentlich auch einen Beitrag dazu geliefert , für eine Anpassung des zunächst von ihr angewandten , meiner Ansicht nach rigideren Modells entschieden , die sogenannte significant market power and dominant position .
Därför tror jag att kommissionen med rätta , och det har mitt betänkande kanske bidragit till , har valt en justering av den i mina ögon mer rejäla modell som kommissionen använde sig av först , den så kallade significant market power and dominant position .
|
Modells |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
modellen
Diese beiden Gruppen , die Anhänger des schwedischen und die des niederländischen Modells , wollen nicht zuviel europäische Zusammenarbeit auf diesem Gebiet , da sie eine Beeinträchtigung ihrer nationalen Politik befürchten .
De här två grupperna , anhängarna till den svenska modellen och anhängarna till den nederländska modellen , vill inte ha allt för mycket europeiskt samarbete på det här området , eftersom de är rädda för att behöva ge efter på sin nationella politik .
|
unseres Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vår modell
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
modelu
Die Union will jetzt auf eine Krise des neoliberalen Modells mit neoliberalen Rezepten und systematischen Ausgabenkürzungen antworten , besonders im Bereich der sozialen Sicherheit , obwohl man weiß , dass diese Ausgaben einen Schutz gegenüber wirtschaftlichen Krisen darstellen .
Únia chce teraz reagovať na krízu neoliberálneho modelu pomocou neoliberálnych vzorcov a systematického obmedzovania výdavkov najmä na sociálne zabezpečenie , aj keď je známe , že tieto výdavky sú obranou proti hospodárskym krízam .
|
Modells |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
model
( EL ) Frau Präsidentin , es besteht kein Zweifel daran , dass wir zurzeit in Europa unter den Folgen eines anarchischen , exzentrischen angloamerikanischen Modells zur Steuerung der Finanzmärkte leiden , die mittlerweile ohne Regeln , ohne Aufsicht und ohne demokratische Verantwortlichkeit funktionieren und das natürlich die Wirtschaft in Europa und der Welt negativ beeinflusst hat .
( EL ) Vážená pani predsedajúca , niet pochýb , že v súčasnosti v Európe trpíme následky anarchického , výstredného americko-anglosaského modelu organizovania finančných trhov . Tento model nás naučil fungovať bez pravidiel , bez dozoru a bez demokratickej zodpovednosti a zamoril globálne a európske hospodárstvo .
|
europäischen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
európskeho modelu
|
des Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
modelu
|
des europäischen Modells |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
európskeho modelu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
modela
Ausgehend von den bei der Entwicklung dieses Modells gewonnenen Zwischenergebnissen sollte die Kommission Auskunft darüber geben , ob globale Umweltkosten , wie Kosten im Zusammenhang mit dem Klimawandel oder die kürzlich veröffentlichten Gesundheitskosten , im Zwischenbericht untersucht werden und ob sie als wesentlicher Faktor in die weiteren Bewertungen und Berechnungen einfließen werden .
Na podlagi vmesnih rezultatov , pridobljenih pri razvoju tega modela , bi morala Komisija navesti , ali so svetovni okoljski stroški , kot so tisti , povezani s podnebnimi spremembami , in nedavno objavljeni stroški , povezani z zdravjem , obravnavani v vmesnem poročilu in ali se bodo upoštevali kot pomemben dejavnik pri nadaljnjem ocenjevanju in izračunavanju .
|
europäischen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropskega modela
|
des europäischen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropskega modela
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
modelo
Es handelt sich um ein Modell , das weit davon entfernt ist , die Zusammenarbeit und die soziale Mitwirkung zugunsten des kollektiven Wohlergehens zu fördern , die den Druck auf die am wenigsten geschützten Sektoren verstärkt , den Opfern dieses Modells die Schuld zuweist und die Möglichkeiten der Ausschließung und sozialen Ausgrenzung erweitert .
Se trata de un modelo que , lejos de promover la cooperación y la participación social en aras del bienestar colectivo , aumenta la coerción sobre los sectores más desprotegidos , culpabiliza a las víctimas que genera el propio modelo y amplía las posibilidades de exclusión y marginación social .
|
Modells |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
del modelo
|
Modells |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
un modelo
|
europäischen Modells |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
modelo europeo
|
des europäischen Modells |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
del modelo europeo
|
In Richtung eines föderalen Modells |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
El del federalismo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
modelu
Wir müssen gewährleisten , dass eine voreilige Strategie zur Beendigung der Krise nicht zum Abbau unseres sozialen Modells führt , da die Ursprünge dieser Krise , mit der wir seit nunmehr drei Jahren leben , wahrhaftig sozialer Natur sind .
Musíme zajistit , aby narychlo vytvořená strategie pro ukončení krize nezpůsobila rozpad našeho sociálního modelu , neboť původ této krize - kterou procházíme už třetím rokem - je skutečně sociální .
|
Modells |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
evropského modelu
|
Modells |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
modelu .
|
europäischen Modells |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
evropského modelu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Modells |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
modell
Ich begrüße daher die Absicht der Kommission , zunächst die Ergebnisse des deutschen bzw . britischen Modells auswerten zu wollen und erst dann das mögliche weitere Vorgehen zu prüfen und sich nicht von den Sozialdemokraten in eine Sackgasse drängen zu lassen .
Ezért üdvözlöm a Bizottság az irányú szándékát , hogy előbb értékeli a német vagy a brit modell eredményeit , csak utána mérlegeli a lehetséges utakat , és nem hagyja , hogy a szocialisták vakon belekényszerítsék egy megoldásba .
|
Modells |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
modelljének
Dabei ist der Dialog mit der Zivilgesellschaft das wichtigste Element des demokratischen europäischen Modells und meines Heimatlands Litauen und einer seiner wichtigsten Grundlagen . Ich fordere daher die Kommission auf , alle Maßnahmen zu ergreifen um sicherzustellen , dass das Initiativrecht der Bürgerinnen und Bürger ordnungsgemäß und schnellstmöglicht implementiert wird .
A civil párbeszéd tehát Európa és saját országom , Litvánia demokratikus modelljének legfontosabb eleme , és annak alapja . Arra szólítom fel a Bizottságot , hogy tegyen meg minden tőle telhetőt annak érdekében , hogy a polgárok kezdeményezési joga a lehető leghamarabb megfelelő módon megvalósuljon .
|
europäischen Modells |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
európai modell
|
Häufigkeit
Das Wort Modells hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12347. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.20 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Modell
- Modelle
- Modellen
- vorgestellte
- Fahrzeugs
- modifizierte
- vorgestellten
- Serienmodell
- Fahrzeugtyps
- Neuentwicklung
- 3000ME
- Weiterentwicklung
- Fahrzeuges
- modifizierten
- Vorgängermodell
- Grundkonstruktion
- Weiterentwicklungen
- Rolls-Royce
- aerodynamischer
- Nutzfahrzeugbereich
- Kraftstoffverbrauchs
- Standardmodell
- überarbeiteten
- Markterfolg
- Designs
- Designstudien
- Oldsmobile
- modifizierter
- weiterentwickelte
- basierte
- Fertigung
- Großserienfertigung
- basierten
- Produktionszahlen
- zweisitzige
- SUV
- Musters
- Modifikationen
- 4Runner
- modifiziert
- geänderten
- weiterentwickelten
- Aerodynamik
- Ausstattungsmerkmale
- Fahrzeugteilen
- Designelemente
- Produktionsstopp
- Aggregats
- Leistungsdaten
- Konstruktionsmerkmal
- verbessertes
- Motorrads
- Triebwerks
- vereinfachte
- Replikas
- Downsizing
- geänderter
- Crashtests
- Außendesign
- Fließbandfertigung
- konstruierten
- Qualitätsprobleme
- Alltagstauglichkeit
- weitergebaut
- Montagelinie
- Konstruktionsmerkmale
- angebotene
- V8
- Antriebskomponenten
- überarbeiteter
- überarbeitet
- zugelieferten
- Antriebssystems
- Nachbau
- ähnelte
- Vorgestellt
- Serienversion
- Lizenzbau
- Gewichtsreduzierung
- Konstrukteurs
- Fertigungsqualität
- Fahrzeugfront
- Verarbeitungsqualität
- Ausstattungsmerkmalen
- aerodynamischen
- Kleintransportern
- Kardanantrieb
- Windkanal
- Konzept
- V12
- Entwicklungsziel
- abgespeckten
- Fahrdynamik
- verbesserter
- Modellpolitik
- Einzelfertigung
- Fahrzeugkomponenten
- Panzers
- Baujahres
- Antriebsquelle
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Modells
- dieses Modells
- eines Modells
- Modells der
- Modells ist
- neuen Modells
- des Modells ist
- dieses Modells ist
- des Modells der
- Modells , das
- Modells , die
- Modells ist die
- Modells . Die
- eines Modells der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
moˈdɛls
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kartells
- Lichtenfels
- Fells
- Duells
- Fels
- Wels
- Hotels
- Kastells
- Moduls
- Bauteils
- Trials
- Signals
- Perls
- Impuls
- Atolls
- als
- Spitals
- gegebenenfalls
- Befalls
- Moguls
- Spiels
- Zufalls
- Halbfinals
- Schicksals
- Generals
- Tals
- Kohls
- jemals
- keinesfalls
- Nils
- Fußballs
- Pokals
- Öls
- Unfalls
- Nepals
- Mails
- Portals
- Drehimpuls
- Weltalls
- Stadtteils
- Kulturdenkmals
- Alkohols
- Hospitals
- Befehls
- Pils
- Beispiels
- Diebstahls
- letztmals
- Verfalls
- einstmals
- Cocktails
- größtenteils
- Teils
- erstmals
- oftmals
- Fouls
- Archipels
- Minerals
- gleichfalls
- Landesteils
- Metalls
- Materials
- Stuhls
- Gefühls
- Puls
- Stils
- Bowls
- mehrmals
- Ideals
- Denkmals
- Eigenkapitals
- Personals
- anderenfalls
- Lehrstuhls
- nochmals
- Giebels
- Marschalls
- jedenfalls
- damals
- Rennstalls
- Rituals
- E-Mails
- Schauspiels
- DFB-Pokals
- Michaels
- Schlaganfalls
- notfalls
- Portugals
- Urteils
- Schachspiels
- niemals
- Royals
- Walls
- Stahls
- Ziels
- ehemals
- Gemahls
- Balls
- Originals
- Tribunals
Unterwörter
Worttrennung
Mo-dells
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- OSI-Modells
- T-Modells
- Modellsammlung
- Ising-Modells
- PKW-Modells
- Modellschreiner
- 3D-Modells
- Modellserien
- Quark-Modells
- Pkw-Modells
- IS-LM-Modells
- EFQM-Modells
- V-Modells
- Black-Scholes-Modells
- Rasch-Modells
- G-Modells
- UNIFAC-Modells
- Management-Modells
- Entity-Relationship-Modells
- Heisenberg-Modells
- SCOR-Modells
- Client-Server-Modells
- VSEPR-Modells
- ER-Modells
- E-Gitarren-Modells
- AS-AD-Modells
- Mittelklasse-Modells
- PS-Modells
- Mercedes-Modells
- B-Modells
- Sender-Empfänger-Modells
- US-Modells
- ABC-Modells
- D-Modells
- Modellsand
- Clark-Wilson-Modells
- COSO-Modells
- Reiz-Reaktions-Modells
- Modellstatus
- 3-D-Modells
- CAD-Modells
- 1,3-l-Modells
- Solow-Modells
- Turbo-Modells
- S-Modells
- Standard-Modells
- UML-Modells
- XY-Modells
- Ricardo-Modells
- N-Modells
- Gibson-Modells
- OEM-Modells
- Konya-Modells
- Lkw-Modells
- V8-Modells
- World3-Modells
- RGB-Modells
- E-Bass-Modells
- Stimulus-Response-Modells
- Formel-1-Modells
- Top-Modells
- Heckscher-Ohlin-Modells
- EPS-Modells
- GQM-Modells
- Tobit-Modells
- Hubbard-Modells
- Lambda-CDM-Modells
- SIDE-Modells
- Fraunhofer-Modells
- 57er-Modells
- A-Modells
- VW-Modells
- SI-Modells
- Porsche-Modells
- Recovery-Modells
- n-Vektor-Modells
- 190er-Modells
- Hybrid-Modells
- Ford-Modells
- Tiebout-Modells
- Merton-Modells
- Sonata-Modells
- H-O-Modells
- Bugatti-Modells
- Mercedes-Benz-Modells
- Coulomb-Modells
- C-Modells
- Freemium-Modells
- Fermigas-Modells
- Logit-Modells
- SCARF-Modells
- Black-Box-Modells
- Mauser-Modells
- I-Modells
- 1,7-l-Modells
- Fuzzy-Modells
- Milton-Modells
- Viewing-Modells
- BET-Modells
- Reliant-Modells
- RREEMM-Modells
- Mikropolis-Modells
- Ferrari-Modells
- Sraffa-Modells
- GSi-Modells
- Canet-Modells
- Bilingualismus-Modells
- ACT-R-Modells
- SORKC-Modells
- HERA-Modells
- Finite-Elemente-Modells
- Zustandsraum-Modells
- ARCH-Modells
- FRBR-Modells
- Märklin-Modells
- CORPUSxMATH-Modells
- PPP-Modells
- SDDS-Modells
- Kosmos-Modells
- Kano-Modells
- Einzylinder-Modells
- V6-Modells
- Westminster-Modells
- Pickup-Modells
- AQAL-Modells
- Konkordanz-Modells
- Hour-Modells
- Ur-Modells
- Thomas-Fermi-Modells
- Zeige 79 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
CAPM:
- Capital Asset Pricing Model
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Bildhauer |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Panzer |
|
|
Sachsen |
|
|