umkehren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | um-keh-ren |
Übersetzungen
-
Dänisch (2)
-
Englisch (3)
-
Finnisch (5)
-
Französisch (4)
-
Griechisch (2)
-
Italienisch (1)
-
Niederländisch (3)
-
Polnisch (1)
-
Portugiesisch (4)
-
Schwedisch (2)
-
Slowakisch (2)
-
Spanisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vendes
![]() ![]() |
Wir müssen diese Tendenz umkehren |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Denne tendens må vendes
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
reverse
![]() ![]() |
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We must reverse that trend
|
Wir müssen diese Tendenz umkehren |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
This trend must be reversed
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
käännettävä
![]() ![]() |
Diese Entwicklung müssen wir umkehren |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Meidän on käännettävä tämä suuntaus
|
Wir müssen diese Tendenz umkehren |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Tämä suuntaus täytyy kääntää toisinpäin
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tämän kehityksen suuntaa on käännettävä
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Meidän on käännettävä tämä suuntaus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
inverser
![]() ![]() |
umkehren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
renverser
![]() ![]() |
Wir müssen diese Tendenz umkehren |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Il faut inverser cette tendance
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Nous devons changer l'évolution
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
αντιστρέψουμε
![]() ![]() |
umkehren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
αναστρέψουμε
![]() ![]() |
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
invertire
![]() ![]() |
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
omkeren
![]() ![]() |
umkehren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
trend
![]() ![]() |
umkehren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
omdraaien
![]() ![]() |
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
odwrócić
![]() ![]() |
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
inverter
![]() ![]() |
umkehren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inverteria
![]() ![]() |
Wir müssen diese Tendenz umkehren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Esta tendência deve ser alterada
|
Wir müssen diese Tendenz umkehren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Há que inverter esta tendência
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vända
![]() ![]() |
umkehren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vända på
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
umkehren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
zvrátiť
![]() ![]() |
umkehren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zvrátil
![]() ![]() |
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
müssen diese Tendenz umkehren . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Esta tendencia debe invertirse .
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Tenemos que cambiar esta situación
|
Diese Entwicklung müssen wir umkehren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Tenemos que cambiar esta situación
|
Wir müssen diese Tendenz umkehren |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Hay que cambiar esta tendencia
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Tenemos que frenar esa tendencia
|
Häufigkeit
Das Wort umkehren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 56389. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.80 mal vor.
⋮ | |
56384. | Cuchilla |
56385. | Koexistenz |
56386. | Comer |
56387. | abzweigte |
56388. | torpediert |
56389. | umkehren |
56390. | Sittlichkeit |
56391. | -45 |
56392. | 583 |
56393. | too |
56394. | Madeline |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ausweichen
- zurückziehen
- abziehen
- ungehindert
- abbrechen
- zusammenbrechen
- nachgeben
- kappen
- auszuweichen
- anhalten
- kapitulieren
- aufbrechen
- auseinanderbrechen
- umzukehren
- schleppen
- versagten
- ausbrechen
- zurückfallen
- Munitionsmangel
- nähern
- abfangen
- weiterzufahren
- hereinbrechenden
- Angriffsversuch
- umkehrte
- angreifen
- festsaß
- abzubrechen
- räumen
- standhalten
- befehlsgemäß
- widerstehen
- rechtzeitig
- aufgeben
- evakuieren
- aussichtslos
- vorankommen
- zurücklassen
- zusammenbrach
- ausharren
- zuziehen
- unbewacht
- durchzubrechen
- abwarten
- landen
- zurückweichen
- Rückweg
- aufhalten
- bemannen
- verspätet
- unvorhergesehen
- einschiffen
- abriegeln
- herankommen
- abzudrehen
- nähernden
- herangekommen
- abwehren
- abweisen
- auszuharren
- aussetzen
- Strapazen
- eingreifen
- operieren
- eintrafen
- ausnutzen
- aufzutauchen
- zurückfahren
- Rauchschwaden
- zurückschlagen
- abzog
- aufzurichten
- trotzen
- auflösen
- mitreisen
- zurückgeworfen
- Rettungsversuche
- zurückkehren
- ungesehen
- eiligst
- beordern
- erdrückenden
- abnehmen
- zurückrufen
- zusammenzubrechen
- absetzen
- nähernde
- durchhalten
- einzugraben
- überstürzt
- erholen
- abdrehte
- blockierten
- Kanonenfeuer
- näherten
- zurücknehmen
- vorrücken
- ausweichenden
- weiterreisen
- tückischen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- umkehren und
- wieder umkehren
- umkehren musste
- umkehren . Die
- musste umkehren
- nicht umkehren
- auch umkehren
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊmˌkeːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
um-keh-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- umkehrenden
- umkehrendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Wehrmacht |
|