Häufigste Wörter

Siedlungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Siedlung
Genus Keine Daten
Worttrennung Sied-lun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Siedlungen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
селищата
de Ich bin überzeugt , dass die jüngsten Daten über den Stand der Siedlungen im Jahr 2008 , die von der Regierung Israels veröffentlicht wurden , uns alle verantwortlich fühlen lassen müssen .
bg Считам , че найновите данни за състоянието на селищата през 2008 г. , публикувани от правителството на Израел , трябва да накарат всички ни да се почувстваме отговорни .
Siedlungen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
селища
de Dann wird ja nur die natürliche Entwicklung fortgesetzt , dann werden Straßen gebaut und damit Siedlungen der Palästinenser durchschnitten .
bg Впоследствие продължи само естественото развитие , след което бяха построени пътища , преминаващи през палестинските селища .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Siedlungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
bosættelser
de Nachdem sich Ministerpräsident Sharon nun selbst für einen Rückzug aus den besetzten Gebieten und die Räumung der Siedlungen ausgesprochen hat , muss die EU eine neue Politik in diese Richtung unterstützen .
da Nu hvor premierminister Sharon selv opfordrer til en tilbagetrækning fra de besatte områder og fjernelse af bosættelser , bør EU støtte en ny politik , der går i denne retning .
Siedlungen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
bosættelserne
de Baroness Ashton , glauben Sie nicht , dass sich uns eine neue Gelegenheit bietet , da die globale Plattform für Menschenrechte jetzt viel größer und die Toleranzschwelle im Nahen Osten für klare Verletzungen des Völkerrechts und der Menschenrechte , wie der Gazastreifen und die Siedlungen , viel niedriger ist ?
da Mener De , Baroness Ashton , ikke , har vi har en ny mulighed , eftersom den globale platform for menneskerettigheder nu er meget højere og tolerancetærsklen i Mellemøsten for klare krænkelser af folkeretten og menneskerettigheder , som f.eks . Gaza og bosættelserne , er meget lavere ?
Siedlungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
israelske
de Der vernünftige Beschluss zur Räumung der jüdischen Siedlungen in diesem Küstenstreifen mag zwar für die von ihrer Umgebung gehassten Bewohner dieser Siedlungen eine Lösung gebracht haben , für die übrige Bevölkerung aber wohl kaum .
da Den fornuftige beslutning om tilbagetrækning af de israelske bosættelser fra dette kystområde løste ganske vist nogle problemer for de af omgivelserne forhadte indbyggere i de pågældende landsbyer , men var næppe nogen løsning for de øvrige indbyggere .
neue Siedlungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
nye bosættelser
israelischen Siedlungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
israelske bosættelser
jüdischen Siedlungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
jødiske bosættelser
Schluss mit den Siedlungen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bosættelserne må stoppe !
Die Siedlungen müssen geräumt werden
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Bosættelserne skal rømmes .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Siedlungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
settlements
de Die Vermeidung von Konflikten mit dem Parlament wurde als bloße Formsache dargestellt , aber was noch schlimmer ist , ist , dass die israelischen Siedlungen sich ausdehnen wie nie zuvor .
en It was referred to as a mere technicality to avoid conflicts with Parliament , but what is much worse is the fact that the Israeli settlements are expanding as never before .
israelischen Siedlungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Israeli settlements
Siedlungen und
 
(in ca. 94% aller Fälle)
settlements and
Schluss mit den Siedlungen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
An end to settlements !
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Siedlungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
asunduste
de ( EL ) Anscheinend beinhalten die Vorschläge der US-Außenministerin an die Israelis während ihres Besuchs , dass sie den Bau und die Erweiterung von Siedlungen im Westjordanland stoppen , die Straßenblockaden aufheben , den Bau der Mauer einstellen und keine Palästinenser mehr aus Ostjerusalem ausweisen , und für Gaza , dass sie den Import von Zement und den erforderlichen Baumaterialien für den Wiederaufbau zulassen .
et ( EL ) Austatud president , paistab , et Ameerika Ühendriikide välisministri poolt tema külaskäigu ajal iisraellastele tehtud soovituste seas olid soovitused lõpetada ehitustööd ja asunduste laiendamine Jordani Läänekaldal , avada teesulud , lõpetada müüri ehitamine ja palestiinlaste Ida-Jeruusalemmast väljaviskamine ning lubada importida Gazasse tsementi ja ehitusmaterjale , mida on vaja selle piirkonna ülesehitamiseks .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Siedlungen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
siirtokuntien
de Besetzung und Siedlungen dienen nicht dazu , dass sich die Palästinenser in einer entsprechenden Weise entwickeln können .
fi Miehityksen ja siirtokuntien avulla palestiinalaisilla ei ole edellytyksiä tarvittavaan kehitykseen .
Siedlungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
siirtokuntia
de Nur 42 % des Westjordanlands stehen unter der Kontrolle der palästinensischen Behörden , 58 % des Gebiets werden durch Militärstützpunkte oder Siedlungen eingenommen , und aus den Militärstützpunkten entstehen nur allzu oft neue Siedlungen .
fi Palestiina hallinnoi ainoastaan 42 : ta prosenttia Länsirannan alueesta , 58 prosentilla alueesta on joko sotilasleirejä tai siirtokuntia , ja liian usein sotilasleirit johtavat siirtokuntiin .
Siedlungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
siirtokunnat
de Andererseits wird es , wenn die Siedlungen erhalten bleiben , noch schwieriger werden , einen wirklich funktionsfähigen palästinensischen Staat aufzubauen .
fi Toisaalta , jos siirtokunnat jäävät paikoilleen , on entistä vaikeampaa luoda todella elinkelpoista Palestiinan valtiota .
Siedlungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Israelin
de Herr Präsident ! Der Kommissar hat insofern Recht , als es den Zollstellen der Mitgliedstaaten obliegt zu kontrollieren , ob Erzeugnisse aus Israel oder aus israelischen Siedlungen in den besetzten Gebieten stammen .
fi Arvoisa puhemies , komission jäsen on oikeassa : jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tehtävä on tarkistaa , ovatko tuotteet lähtöisin Israelista vai miehitetyillä alueilla sijaitsevista Israelin siirtokunnista .
Siedlungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
siirtokunnista
de Wenn die Europäische Union die von ihr verteidigten Werte weiterhin glaubhaft vertreten will , so muss sie umgehend den Rückzug aus den besetzten Gebieten fordern und den palästinensischen Staat in den Grenzen von 1967 anerkennen , was die Auflösung der Siedlungen , den Boykott der aus diesen Siedlungen stammenden Produkte und die Entsendung einer internationalen Pufferstreitkraft zum Schutz der Bevölkerung einschließt .
fi Jos Euroopan unioni haluaa säilyä uskottavana niine arvoineen , joita se puolustaa , on kiireen vilkkaa vaadittava Israelia perääntymään miehitetyiltä alueilta ja tunnustettava Palestiinan valtio vahvistamalla vuoden 1967 rajat uudelleen . Tämä tarkoittaa siirtokuntien purkamista , siirtokunnista tulevien tuotteiden boikotoimista ja kansainvälisten väliintulojoukkojen lähettämistä kansan suojelemisen varmistamiseksi .
Schluss mit den Siedlungen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Siirtokunnista on päästävä !
Deutsch Häufigkeit Französisch
Siedlungen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
colonies
de Darüber hinaus tragen die Siedlungen , die in dieser Aussprache im Zusammenhang mit den entsprechenden Erzeugnissen so sehr bekämpft und angeprangert werden , nicht dazu bei , den Frieden zu schwächen , so viel ist sicher !
fr Par ailleurs , les colonies qui ont été tant combattues et qui ont si souvent été mises sur la table dans ce débat sur les produits associés ne contribuent pas à mettre un terme à la paix , c’est un point acquis .
Siedlungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
des colonies
Siedlungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
les colonies
israelischen Siedlungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
colonies israéliennes
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Siedlungen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
εποικισμών
de Im Westjordanland werden zahlreiche illegale Siedlungen errichtet .
el Ένας τεράστιος αριθμός παράνομων εποικισμών δημιουργούνται στη Δυτική Όχθη .
Siedlungen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
εποικισμούς
de Das erste und wichtigste davon - daran gibt es keinen Zweifel und andere Mitglieder haben dieses Problem bereits angesprochen - sind die Konflikte : Der Palästinenser-Konflikt , angesichts einer Einstellung der israelischen Regierung , die sich systematisch über internationales Recht und genau die Abkommen hinwegsetzt , die sie unterzeichnet hat , wie z. B. das Annapolis-Abkommen bezüglich der Siedlungen , der Westsaharakonflikt und die Militärbesetzung des Nordens der Republik Zypern .
el Το πρώτο και κύριο εμπόδιο - δεν υπάρχει αμφιβολία επ ' αυτού και το ζήτημα εθίγη και από άλλους βουλευτές - είναι οι συγκρούσεις : η παλαιστινιακή σύγκρουση , ενόψει της στάσης της ισραηλινής κυβέρνησης που περιφρονεί συστηματικά το διεθνές δίκαιο και τις ίδιες τις συμφωνίες που έχει υπογράψει , όπως η συμφωνία της Ανάπολης για τους εποικισμούς · η διένεξη της Δυτικής Σαχάρας και , βέβαια , η στρατιωτική κατοχή της Βόρειας Κύπρου .
Siedlungen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
εποικισμοί
de Es ist an der Zeit , illegale Siedlungen zu räumen und zu beseitigen .
el Είναι καιρός να καταργηθούν οι παράνομοι εποικισμοί .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Siedlungen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
insediamenti
de Die Kommission möchte das Parlament auch auf die jüngsten Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Kopenhagen aufmerksam machen . Dort zeigt sich der Europäische Rat alarmiert über die Ausdehnung der Siedlungen und über die damit verbundene Bautätigkeit .
it La Commissione desidera inoltre informare il Parlamento sulle conclusioni recentemente raggiunte dal Consiglio europeo di Copenaghen con le quali il Consiglio manifesta il proprio allarme per l'estensione degli insediamenti e per la connessa attività edilizia .
Siedlungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gli insediamenti
Siedlungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
degli insediamenti
israelischen Siedlungen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
insediamenti israeliani
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Siedlungen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
apmetņu
de Kernaspekte waren die Stärkung der Sicherheitskräfte durch die Palästinenser selbst , die Frage des Ausbaus der Siedlungen , insbesondere um Jerusalem , die wirtschaftliche Entwicklung , die Einschränkung der Bewegungsfreiheit im Westjordanland und schließlich die humanitäre Situation im isolierten und von den internationalen Sanktionen betroffenen Gazastreifen .
lv Citu svarīgāko centrālo jautājumu vidū bija drošības spēku stiprināšana , ko veic paši palestīnieši , apmetņu izveides jautājums , jo īpaši Jeruzalemes apkārtnē , ekonomiskā attīstība , ierobežotā pārvietošanās brīvība Rietumu krastā un , visbeidzot , humanitārais stāvoklis Gazas sektorā , kas ir nošķirts un pakļauts starptautiskām sankcijām .
der Siedlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nometņu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Siedlungen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
gyvenvietes
de ( EL ) Die Entscheidung der israelischen Regierung , ihren Plan zum Bau von 1600 neuen Häusern in Ost-Jerusalem , zur Ausweitung der Siedlungen im Westjordanland , zur Fortsetzung der Isolation des Gazastreifens und zu einer allgemeinen Verstärkung der Angriffe der israelischen Armee in den besetzten palästinensischen Gebieten durchzusetzen , offenbart sogar dem größten Zweifler die kriminellen Pläne Israels und der Imperialisten im Allgemeinen gegen das palästinensische Volk und gegen die Bevölkerung der gesamten Region .
lt ( EL ) Izraelio vyriausybės sprendimas toliau vykdyti savo planą pastatyti 1 600 naujų namų Rytų Jeruzalėje , išplėsti gyvenvietes Vakarų Krante , tęsti Gazos ruožo izoliaciją ir bendrai didinti Izraelio kariuomenės puolimus okupuotose Palestinos teritorijose net labiausiai netikinčiam asmeniui atskleidžia Izraelio ir imperialistų nusikalstamus planus palestiniečių bendrai ir visų toje zonoje gyvenančių žmonių atžvilgiu .
Siedlungen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
gyvenviečių
de Der EU-Standpunkt zu den Siedlungen ist eindeutig : Die Siedlungen sind illegal , sie stellen für den Frieden ein Hindernis dar , und sie drohen , eine Zweistaatenlösung unmöglich zu machen .
lt ES pozicija dėl gyvenviečių aiški : gyvenvietės neteisėtos , kliudo užtikrinti taiką ir dėl jų kyla pavojus , kad bus neįmanoma pasiekti susitarimą dėl dviejų valstybių .
Siedlungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Jeruzalėje
de Übereinstimmend mit der amerikanischen Regierung , die dieses gestern durch Außenministerin Condoleezza Rice erklärte , wird gefordert , die Ausbreitung der Siedlungen , insbesondere in Ostjerusalem , zu beenden .
lt Kaip ir JAV administracija , kurios požiūrį vakar išsakValstybės SekretorCondoleezza Rice , mes taip pat raginame sustabdyti gyvenviečių plėtimą , ypač Rytų Jeruzalėje .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Siedlungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
nederzettingen
de Der Rat hat eine klare Position zu verschiedenen Kernproblemen bezogen , so zu den Grenzen von 1967 , den israelischen Siedlungen , dem Zugang zum Gaza-Streifen und der Unterstützung einer Zweistaatenlösung , bei der Jerusalem zur gemeinsame Hauptstadt würde .
nl De Raad heeft een duidelijk standpunt ingenomen over verschillende essentiële zaken , waaronder de grenzen van 1967 , Israëlische nederzettingen , de toegang tot Gaza en steun voor een tweestatenoplossing waarbij Jeruzalem een gedeelde hoofdstad zou worden .
Siedlungen und
 
(in ca. 95% aller Fälle)
nederzettingen en
israelischen Siedlungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Israëlische nederzettingen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Siedlungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
osadnictwa
de Fünftens , ist unserer Meinung nach die Angelegenheit der Siedlungen von absolut grundlegender Bedeutung .
pl Po piąte , naszym zdaniem sprawa osadnictwa jest absolutnie fundamentalna .
israelischen Siedlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
izraelskich osiedli
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Siedlungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
colonatos
de Wir sollten die Tatsache würdigen , dass die Palästinenser und die israelische Regierung jetzt wichtige Themen debattieren , den Status Jerusalems , die Grenzen des palästinensischen Staates , das Schicksal der jüdischen Siedlungen und das Recht der palästinensischen Flüchtlinge auf Rückkehr .
pt Deveremos reconhecer que os Palestinianos e o Governo de Israel estão agora a negociar questões de base , incluindo o estatuto de Jerusalém , as fronteiras do Estado palestiniano , o futuro dos colonatos judeus e o direito de regresso dos refugiados palestinianos .
Siedlungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dos colonatos
Siedlungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
os colonatos
israelischen Siedlungen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
colonatos israelitas
der Siedlungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
dos colonatos
Die Siedlungen müssen geräumt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Os colonatos devem ser desocupados
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Siedlungen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
coloniile
de Wir alle sind uns einig darin , dass die Siedlungen nach internationalem Recht illegal sind .
ro Recunoaștem în unanimitate faptul că , în conformitate cu dreptul internațional , coloniile sunt ilegale .
Siedlungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
aşezările
de Der Rat hat eine klare Position zu verschiedenen Kernproblemen bezogen , so zu den Grenzen von 1967 , den israelischen Siedlungen , dem Zugang zum Gaza-Streifen und der Unterstützung einer Zweistaatenlösung , bei der Jerusalem zur gemeinsame Hauptstadt würde .
ro Consiliul a stabilit o poziţie clară cu privire la mai multe aspecte cheie , inclusiv graniţele din 1967 , aşezările israeliene , accesul la Fâşia Gaza şi sprijinul pentru soluţia existenţei a două state , în care Ierusalimul ar fi capitala comună .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Siedlungen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
bosättningarna
de Daher haben Produkte aus israelischen Siedlungen im Westjordanland und im Gazastreifen , in Ostjerusalem und auf den Golanhöhen bei Einfuhr in die EU keinen Anspruch auf Vorzugsbehandlung , und die von Israel für diese Produkte ausgestellte Präferenzursprungsnachweise können von den Zollbehörden der Gemeinschaft nicht akzeptiert werden .
sv Produkter från de israeliska bosättningarna på Västbanken och i Gazaremsan , östra Jerusalem och Golanbergen har inte rätt att få förmånsbehandling i tullhänseende när de importeras till EU , och bevis på ursprung som medför förmånsbehandling som utfärdats av Israel för dessa produkter kan inte godtas av gemenskapens tullmyndigheter .
Siedlungen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
bosättningar
de Wie können Menschen jedoch zu hoffen wagen , solange in ihrem politischen Hinterland Siedlungen errichtet werden , solange für die von einigen Wenigen begangene Untaten kollektive Strafen auferlegt werden und solange Europa keine Gegenmaßnahmen gegen schwerwiegende Völkerrechtsverletzungen ergreift ?
sv Hur kan dock människor våga hoppas så länge det byggs bosättningar på deras bakgårdar , så länge kollektiva straff utdelas för några fås missdåd och så länge Europa inte agerar mot grova kränkningar av den internationella rätten ?
israelischen Siedlungen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
israeliska bosättningarna
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Siedlungen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
osád
de Ich bin überzeugt , dass die jüngsten Daten über den Stand der Siedlungen im Jahr 2008 , die von der Regierung Israels veröffentlicht wurden , uns alle verantwortlich fühlen lassen müssen .
sk Som presvedčený , že najnovšie údaje týkajúce sa stavu osád v roku 2008 , ktoré zverejnila izraelská vláda , by v nás všetkých mali vyvolať pocit zodpovednosti .
Siedlungen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
osady
de Diejenigen von Ihnen , die , wie ich , die Siedlungen gesehen haben , werden wissen , dass sie eigentlich in niemandes langfristigem Interesse liegen und sie nach der Festlegung der Grenzen endgültig aufgelöst werden müssten .
sk Tí z vás , ktorí podobne ako ja tieto osady videli , vedia , že v skutočnosti nie sú v nikoho dlhodobom záujme a museli by sa napokon vyriešiť určením hraníc .
Siedlungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
aglomerácií
de Von den 75 Siedlungen mit mehr als 15 000 Einwohnern erfüllen 52 die Vorschriften der Richtlinie zu Kanalisationen für kommunale Abwässer und ihrer Zweitbehandlung .
sk V prípade aglomerácií s 15 000 a viac obyvateľmi ich 52 zo 75 spĺňa normy , ktoré stanovuje smernica o systémoch odvádzania a následného čistenia mestských odpadových vôd .
israelischen Siedlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
izraelských osád
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Siedlungen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
naselbine
de Wir haben jedoch auch mit Besorgnis von der überraschende Entscheidung der israelischen Regierung vom 13 . Dezember , die Siedlungen in das Programm der nationalen Prioritätsbereiche aufzunehmen , erfahren .
sl Vendar pa z zaskrbljenostjo gledamo na presenetljivo odločitev izraelske vlade 13 . decembra , s katero so naselbine prvič postale del nacionalnega programa prednostnih področij .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Siedlungen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
asentamientos
de Denn isolierte Siedlungen bedeuten in der Tat mangelnde Sicherheit , einen schwierigen Zugang zu Ausbildung und Beschäftigung sowie eine Belastung durch gewalttätige Angriffe und Kriminalität .
es De hecho , los asentamientos segregados implican inseguridad , un acceso difícil a la educación o el empleo , así como la exposición a los ataques violentos y la delincuencia .
Siedlungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
los asentamientos
israelischen Siedlungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
asentamientos israelíes
Die Siedlungen müssen geräumt werden
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Los asentamientos deben desmantelarse
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Siedlungen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
osady
de Israel muss allerdings wissen , dass das Westjordanland militärisch besetzt ist , und sollte wirklich Frieden schließen und nicht Siedlungen bauen .
cs Izrael by si však měl uvědomit , vojensky okupován je Západní břeh , a měl by uzavřít skutečný mír , nikoli budovat osady .
Siedlungen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
osad
de Der EU-Standpunkt zu den Siedlungen ist eindeutig : Die Siedlungen sind illegal , sie stellen für den Frieden ein Hindernis dar , und sie drohen , eine Zweistaatenlösung unmöglich zu machen .
cs Pozice EU ohledně osad je jasná : osady jsou nelegální , představují překážku míru a představují hrozbu tím , že by učinily řešení v podobě dvou států nemožným .
Siedlungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
aglomerací
de In seinem Urteil vom 25 . Oktober 2007 stellte der Gerichtshof fest , das 23 Siedlungen noch immer nicht den Erfordernissen der Richtlinie entsprechen .
cs V rozsudku z 25 . října 2007 Soudní dvůr rozhodl , že 23 aglomerací dosud nesplňuje požadavky této směrnice .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Siedlungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
telepek
de Seit der Gründung der " Ungarischen Garde " haben mehrere rechtsextreme Neonazi-Portale fortwährend aggressive Angriffe organisiert - ob gegen ein jüdisches Kartenbüro , gegen Siedlungen der Roma oder jetzt gegen Homosexuelle - während die Regierung deutlich unfähig und die Kriminalpolizei nicht in der Lage ist , Ergebnisse vorzuzeigen .
hu Amióta megalakult a Magyar Gárda , azóta több szélsőjobboldali , neonáci portál folyamatosan szervezi az agresszív támadásokat , hol egy zsidó jegyiroda ellen , hol a roma telepek ellen , most pedig a melegek ellen , miközben a kormány láthatóan tehetetlen , a nyomozóhatóságok képtelenek eredményeket felmutatni .

Häufigkeit

Das Wort Siedlungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3400. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 22.45 mal vor.

3395. Urkunde
3396. Dokumentation
3397. Falle
3398. Dritten
3399. Reisen
3400. Siedlungen
3401. Berge
3402. natürlichen
3403. Auftritt
3404. bayerischen
3405. Times

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • auf Siedlungen
  • die Siedlungen
  • Siedlungen in
  • Siedlungen und
  • Siedlungen im
  • Siedlungen der
  • den Siedlungen
  • Siedlungen , die
  • Siedlungen in der
  • Siedlungen . Die
  • Siedlungen in den
  • von Siedlungen und
  • ältesten Siedlungen im
  • Siedlungen . Der
  • und Siedlungen
  • die Siedlungen der
  • den Siedlungen der
  • Siedlungen im Westjordanland
  • und Siedlungen in
  • Siedlungen und Städte
  • Siedlungen im Gebiet
  • eigentlichen Siedlungen
  • der Siedlungen in
  • Siedlungen der Berliner
  • Die Siedlungen der
  • von Siedlungen
  • Weitere Siedlungen in
  • Siedlungen , die sich
  • Siedlungen im Gazastreifen
  • Siedlungen im Bereich
  • die Siedlungen und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈziːdlʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Sied-lun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Inuit-Siedlungen
  • Einfamilienhaus-Siedlungen
  • Plattenbau-Siedlungen
  • Aborigines-Siedlungen
  • Bunak-Siedlungen
  • May-Siedlungen
  • Südtiroler-Siedlungen
  • Maroon-Siedlungen
  • Maisäß-Siedlungen
  • Wikinger-Siedlungen
  • Hochhaus-Siedlungen
  • Touristen-Siedlungen
  • Merimde-Siedlungen
  • Māori-Siedlungen
  • Anasazi-Siedlungen
  • Sintashta-Siedlungen
  • Findorff-Siedlungen
  • Cohousing-Siedlungen
  • Tell-Siedlungen
  • Reihenhaus-Siedlungen
  • Spissen-Siedlungen
  • Cucuteni-Siedlungen
  • Hassuna-Siedlungen
  • FKK-Siedlungen
  • Bergarbeiter-Siedlungen
  • Slum-Siedlungen
  • US-Siedlungen
  • HICOG-Siedlungen
  • Mammutjäger-Siedlungen
  • Bungalow-Siedlungen
  • Tale-Siedlungen
  • Cree-Siedlungen
  • Talaiot-Siedlungen
  • Aborigine-Siedlungen
  • Waldhäusler-Siedlungen
  • Mau-Mau-Siedlungen
  • Fehnkanal-Siedlungen
  • Roma-Siedlungen
  • beke-Siedlungen
  • LBK-Siedlungen
  • Métis-Siedlungen
  • Xhosa-Siedlungen
  • Jungsteinzeit-Siedlungen
  • Maya-Siedlungen
  • Inka-Siedlungen
  • Wik-Siedlungen
  • Nachal-Siedlungen
  • Ferienhaus-Siedlungen
  • Seeufer-Siedlungen
  • Ackerbau-Siedlungen
  • Warao-Siedlungen
  • Zeige 1 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutsches Kaiserreich
  • der früheren Gemeindefläche entfielen 1997 5 % auf Siedlungen , 14 % auf Wald und Gehölze und
  • der ehemaligen Gemeindefläche entfielen 1997 17 % auf Siedlungen , 15 % auf Wald und Gehölze und
  • der ehemaligen Gemeindefläche entfielen 1997 10 % auf Siedlungen , 17 % auf Wald und Gehölze und
  • der ehemaligen Gemeindefläche entfielen 1997 9 % auf Siedlungen , 13 % auf Wald und Gehölze und
Deutsches Kaiserreich
  • Von der Gemeindefläche entfielen 1997 10 % auf Siedlungen , 14 % auf Wald und Gehölze ,
  • Von der Gemeindefläche entfielen 1997 9 % auf Siedlungen , 11 % auf Wald und Gehölze und
  • Von der Gemeindefläche entfielen 1997 13 % auf Siedlungen , 10 % auf Wald und Gehölze ,
  • Von der Gemeindefläche entfielen 1997 9 % auf Siedlungen , 12 % auf Wald und Gehölze und
Deutsches Kaiserreich
  • Von der Gemeindefläche entfielen 1997 8 % auf Siedlungen , 49 % auf Wald und Gehölze und
  • Von der Gemeindefläche entfielen 1997 7 % auf Siedlungen , 49 % auf Wald und Gehölze und
  • Von der Gemeindefläche entfielen 1997 10 % auf Siedlungen , 51 % auf Wald und Gehölze und
  • Von der Gemeindefläche entfielen 1997 51 % auf Siedlungen , 8 % auf Wald und Gehölze und
Archäologie
  • auch gesellschaftliche Oberschichten , Fernhandel und stärker befestigte Siedlungen heraus . 4500/4000 -2200 v. Chr. : Kupfersteinzeit
  • 3 . Jahrhunderts v. Chr . befestigte städtische Siedlungen , sogenannte Oppida . Durch jahrzehntelange Ausgrabungen in
  • Chr . besiedelt . Auch die Römer hatten Siedlungen hier . Unmittelbar südlich der Staats - und
  • n. Chr . entstanden an der Weser erste Siedlungen , die auf einer langen Düne Schutz vor
Archäologie
  • bedeutsamen Entdeckungen . Unter anderem wurden Hinweise auf Siedlungen in der Bronzezeit gefunden . Mit finanzieller Unterstützung
  • sich schließlich eine systematische Erfassung und Erforschung von Siedlungen dieser Zeit . Innerhalb der durch Grabfunde bestimmten
  • Kultur handelt es sich um Lesefunde auf ehemaligen Siedlungen . Neben Siedlungskeramik , Spinnwirteln und Silexabfall gibt
  • Raum Lantsch-Tiefencastel-Oberhalbstein . Auf diesem Gebiet lassen sich Siedlungen aus der prähistorischen Epoche nachweisen , sowohl aus
Kaliningrad
  • ersetzt . Bis auf einige Straßenveränderungen und die Siedlungen im südlichen Eichenkamp ( 1960er Jahre ) und
  • Bünningstedt bildete . In der Folgezeit entstanden die Siedlungen Rehagen , Schäferdresch und Bramkamp , die sich
  • erst im Januar 1956 aufgehoben . Die russlanddeutschen Siedlungen bestanden jedoch weiter . Während des Zweiten Weltkrieges
  • genannt . In den 30er Jahren wurden weitere Siedlungen wie Käva , Vaheküla und Pavandu dem Ort
Kaliningrad
  • des Stadtkreises Brjansk mit den drei administrativ unterstellten Siedlungen städtischen Typs beträgt . Filiale des Juristischen Instituts
  • gibt es in Karatschai-Tscherkessien vier Städte und sieben Siedlungen städtischen Typs .
  • es in der Oblast 22 Städte und zwei Siedlungen städtischen Typs . Siehe auch : Liste der
  • es in der Oblast 29 Städte und 14 Siedlungen städtischen Typs . Am Freitagmorgen des 15 .
Volk
  • ist agrarisch , daneben befinden sich auch expandierende Siedlungen wie die Stadt Ashland ( Ohio ) und
  • Satsop Taholah Westport Hinzu kommen eine Reihe von Siedlungen , die durch das United States Census Bureau
  • im Lough Faughan im County Down oder in Siedlungen zahlreicher vertreten ist . In Schottland sind inzwischen
  • , bedeutendste Ortschaft des South-Taranaki-Distrikts . Andere erwähnenswerte Siedlungen sind Waitara , Inglewood , Opunake , Eltham
Volk
  • von dort aus eine Serie von Überfällen auf Siedlungen in Texas , bei denen sie manchmal Hunderte
  • führte zu Unzufriedenheit unter den Siedlern , deren Siedlungen nun auf Land standen , das zumeist weiterhin
  • der Indianer in deren eigenes Territorium außerhalb der Siedlungen zu tragen , zum Ende der Blockade des
  • schnell zur wichtigsten Stütze der spanischen Missionen , Siedlungen und Städte und zum Bollwerk gegen die Apachen
Doubs
  • genau gegenüber der Siedlung Lewiston . Die beiden Siedlungen sind von Anfang an in hohem Maße miteinander
  • zu kommen . In dieser Zeit entstanden acht Siedlungen , darunter die nicht mehr existenten Horode und
  • . Viele der zahlreichen , mitunter sehr kleinen Siedlungen in den Marlborough Sounds sind nur mit dem
  • handelt . Auch Doppelnamen von zwei gleich großen Siedlungen kommen vor . Falls der Gemeindename nicht einem
Art
  • Menschen gefährlich ist , lebt man in kleinen Siedlungen , die inmitten der Wälder liegen . Man
  • hält sie sich auch in der Nähe menschlicher Siedlungen , auf Farmland und in den Parks von
  • . Viele leben auch in der Nähe menschlicher Siedlungen , an Feldrändern und in Gärten . Das
  • im Wesentlichen von Fisch ernähren . In den Siedlungen der Garimpeiros - oft weit abgelegen von gewachsenen
Adelsgeschlecht
  • erwähnt und ist damit eine der ältesten belegten Siedlungen Nordrusslands . Die Stadt wurde 1649 als nordwestlichster
  • . von Hrabischitz und Riesenburg später Ländereien und Siedlungen verkaufen musste , um die Kredite zurückzahlen zu
  • als Leichelvinga erwähnt . Die territoriale Zugehörigkeit der Siedlungen folgte stets Pfalz-Zweibrücken . In Kirschbach , das
  • Grafen von Rohden-Wunstorf begannen mit der Anlage neuer Siedlungen , der Bischof von Minden erhob Besitzansprüche und
Wien
  • Stöckach , Uhlandshöhe und Gänsheide . Die historischen Siedlungen Berg , Gablenberg und Gaisburg und mehrere ab
  • Stuttgart-Ost , zu dem u.a. auch die historischen Siedlungen Gaisburg ( am Neckar ) und Berg sowie
  • Siedlungen Karlshof und Gothmund zum Lübecker Stadtteil Lübeck-St .
  • Marienburger Höhe mit dem Galgenberg Moritzberg mit den Siedlungen Waldquelle , Godehardikamp und Bockfeld Nordstadt mit Steuerwald
Fluss
  • zu der eines Nachschubdepots und Verkehrsknotenpunkts für die Siedlungen und Forts im Bereich der Oberen Seen .
  • und dem 8 . Jahrhundert entlang des Bachlaufs Siedlungen errichtete . Früher versiegte die Quelle etwa alle
  • wird zur Zeit an seinem Südufer von neuen Siedlungen überbaut . Weitere Seen beziehungsweise Reservoirs sind der
  • sind frei stehende Einfamilienhäuser . Anders als die Siedlungen am Ostufer des Sees mit ihrer Lage unter
Israel
  • mit Jerusalem als Hauptstadt , den Abbau jüdischer Siedlungen , ein Rückkehrrecht der Flüchtlinge und ein Recht
  • . Da viele Politiker dieser Gruppierung die jüdischen Siedlungen als Teil des historischen Israel ( Eretz Israel
  • . 2005 setzte er die Aufgabe der israelischen Siedlungen auf dem Gazastreifen durch . Unter anderem deswegen
  • Nach israelischer Auffassung gehört Modi'in Illit zu den Siedlungen , die innerhalb Israels verbleiben müssen , sollte
Philosophie
  • , und der baulich direkt an diese angeschlossenen Siedlungen , ohne Rücksichtnahme auf politisch festgelegte Grenzen .
  • traditionell eng . Allerdings wurde in den städtischen Siedlungen dieser Gedanke immer wieder zugunsten einer höchstmöglichen Ausnutzung
  • beibehalten . Hinzu kommt eine steigende Anzahl informeller Siedlungen , die neben Lehmhäusern vor allem durch Strohhütten
  • dies positiv auf die Entwicklung in den entsprechenden Siedlungen aus . Die Großbauern der Minderstädte im Alföld
Distrikt
  • km ^ 2 , wovon mit insgesamt 50 Siedlungen weniger als 1,56 km ^ 2 als bebaute
  • Von den 113,4 Quadratkilometern Fläche entfallen 13,11 auf Siedlungen und 32,81 auf Naturflächen . 67,48 Quadratkilometer sind
  • restliche Einzugsgebiet 30,5 km ² beträgt . Die Siedlungen im Bereich des inneren und mittleren Pitztals sind
  • Landfläche von 33,7 km ² leben in neun Siedlungen rund 2.500 Einwohner . Die höchste Erhebung liegt
Haute-Savoie
  • ehemals königlichen Manufakturen . 1792 wurden die beiden Siedlungen Cité und Château Saint-Martial vereinigt und bilden seither
  • Vlamari Hochebene ( Βλαμάρη ) mit mehreren kleinen Siedlungen und Weilern darunter Kamara ( Καμάρα , 171
  • durchgeführt . Seit dem Mittelalter gehörten die beiden Siedlungen Grand Villard und Petit Villard zum Herrschaftsgebiet der
  • Quartieren Tercier und Cojonnex , gehören auch die Siedlungen Tusingeund Les Chevalleyresoberhalb des Dorfes , Ondallazund Lallyam
Uruguay
  • im Bundesstaat Amazonas , Brasilien sowie in großen Siedlungen im Gebiet des Río Siapa im Süden Venezuelas
  • von der N 332 ( angrenzend zu den Siedlungen Alto Mar und Torremata ) der Parque Aromático
  • im Bundesstaat Roraima . Mission Homoxi ( drei Siedlungen , 359 Personen ) am Oberlauf des Rio
  • Blanca unmittelbar südlich der Stadt sowie die drei Siedlungen Cap d’Artrutx , Cala en Bosch und Son
Architekt
  • Diss. , 2003 : Bauen im Nationalsozialismus : Siedlungen und Wohnungsbau in Braunschweig 1933-1945 und die „
  • : Berliner Wohnquartiere : Ein Führer durch 60 Siedlungen in Ost und West . Reimer Verlag ,
  • und letzte Auflage 1929 , „ Wohnbauten und Siedlungen “ , 3 . und letzte Auflage 1929
  • : Berliner Wohnquartiere . Ein Führer durch 60 Siedlungen in Ost und West . Dietrich Reimer Verlag
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK