Häufigste Wörter

Ernennung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Ernennungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Er-nen-nung
Nominativ die Ernennung
die Ernennungen
Dativ der Ernennung
der Ernennungen
Genitiv der Ernennung
den Ernennungen
Akkusativ die Ernennung
die Ernennungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ernennung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
назначаването
de Als nächster Punkt folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Ernennung hochrangiger Beamter europäischer Aufsichtsbehörden .
bg Следващата точка са изявления на Съвета и на Комисията относно назначаването на висши ръководни кадри на Европейския надзорен орган .
Ernennung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
назначаване
de In diesem Zusammenhang sei gesagt , dass im jüngsten Verfahren für die Ernennung der Exekutivdirektoren , das derzeit noch nicht abgeschlossen ist , zwei sehr fähige Frauen für das Amt eines Exekutivdirektors im Rennen sind .
bg Във връзка с това трябва да отбележа , че при последния процес за назначаване на изпълнителни директори , който продължава и в момента и все още не е приключил , за поста изпълнителен директор се състезават две много способни дами .
Ernennung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
назначаването на
seiner Ernennung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
назначаването му
die Ernennung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
на назначаването на
die Ernennung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
назначаването на
Ernennung von Herrn
 
(in ca. 69% aller Fälle)
назначаването на г-н
Ich bin gegen seine Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Аз съм против неговото назначаване
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ernennung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
udnævnelse
de Die Ernennung der Mitglieder des Verfassungsgerichts , der Richter des Obersten Gerichts und der Mitglieder des Schiedsgerichts durch den Präsidenten verstößt diesen Beobachtern zufolge gegen demokratische Grundsätze .
da Ifølge disse observatører er præsidentens udnævnelse af medlemmerne af forfatningsdomstolen , højesteretsdommerne og voldgiftsrettens voldgiftsmænd i strid med de demokratiske principper .
Ernennung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
udnævnelsen
de Wir haben gegen die Ernennung von Jean-Claude Trichet zum Präsidenten der Europäischen Zentralbank gestimmt , weil er seit etwa zehn Jahren die Verkörperung der Doktrin der so genannten ' competitive disinflation ' war , welche der in unserem Land durchgeführten neoliberalen Politik zugrunde liegt .
da Vi har stemt imod udnævnelsen af Jean-Claude Trichet som formand for Den Europæiske Centralbank , fordi han i 15 år har personificeret " inflationsdæmpende indsats i konkurrenceevnens navn " , hvilket har inspireret til den nyliberalistiske politik , der har været ført i Frankrig .
Ernennung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
udnævnelsen af
Ernennung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
udpegelsen
de Ich habe für den Bericht über die Ernennung von Herrn Farkas für den Posten des Exekutivdirektors der Europäischen Aufsichtsbehörde ( Europäische Bankenaufsichtsbehörde ) gestimmt .
da Jeg stemte for betænkningen om udpegelsen af hr . Farkas til administrerende direktør for Den Europæiske Tilsynsmyndighed ( Den Europæiske Banktilsynsmyndighed ) .
Die Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Udnævnelsen af
Ernennung der
 
(in ca. 77% aller Fälle)
udnævnelsen af
die Ernennung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
udnævnelsen af
die Ernennung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
udpegelsen af
Ich bin gegen seine Ernennung
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Jeg er imod denne udnævnelse
Ernennung des Präsidenten des EWI
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Udnævnelse af formanden for EMI
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ernennung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
appointment
de Das betrifft die Ernennung leitender Mitarbeiter , auf die Sie , Frau Schreyer , eingegangen sind .
en This involves the appointment of senior officers , something to which you referred , Commissioner .
Ernennung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
appointment of
Ernennung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nomination
de Besonders möchte ich die Aufmerksamkeit der Mitglieder auf die Frage lenken , ob wir den Präsidenten der Kommission wählen oder ob wir die Ernennung des Präsidenten der Kommission bestätigen .
en I would specifically like to draw Members ' attention to the question of whether we elect the President of the Commission or whether we approve the nomination of the President of the Commission .
Ernennung und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
appointment and
seine Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
his appointment
seiner Ernennung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
his appointment
Die Ernennung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
The appointment
Ernennung zum
 
(in ca. 50% aller Fälle)
appointment as
Ernennung eines
 
(in ca. 45% aller Fälle)
appointment of a
die Ernennung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
appointment
die Ernennung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
the appointment of
Ernennung des Präsidenten des EWI
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Appointment of EMI President
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ernennung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ametisse
de Wir begrüßen auch , dass der Entwurf das horizontale Element in der Verbraucherpolitik stärkt und die Ernennung von so genannten consumer liaison officers anstrebt .
et Samuti tervitame viisi , kuidas projekt tugevdab tarbijapoliitika horisontaalset elementi ning ettepanekut määrata ametisse nn tarbijatega seotud küsimuste eest vastutavad kontaktametnikud .
Ernennung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nimetamist
de Ich habe für diesen Bericht zur Ernennung von Harald Wögerbauer zum Mitglied des Rechnungshofs gestimmt .
et Andsin poolthääle raportile , milles käsitletakse Harald Wögerbaueri nimetamist kontrollikoja liikmeks .
Ernennung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ametissenimetamise
de Ich möchte den Kommissar zu seiner Ernennung beglückwünschen .
et Soovin lugupeetud volinikule õnne ametissenimetamise puhul .
Ernennung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nimetamise
de Jeder , der mit Entsetzen die Ereignisse verfolgt hat , die aus den Bewohnern der Märtyrerstadt Sarajevo während des Krieges in Bosnien Opfer machten und deren Gebäude zerstörten , muss die Ernennung der Stadt zur Kulturhauptstadt Europas 2014 begrüßen .
et Need , kes jälgisid õudusega sündmusi , mille käigus tapeti Bosnia sõjas märtriks langenud linna Sarajevo elanikud ja kahjustati selle hooneid , ei saa jätta rõõmustamata linna nimetamise üle Euroopa 2014 . aasta kultuuripealinnaks .
Ich bin gegen seine Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mina olen tema nimetamise vastu
Ernennung hochrangiger Beamter europäischer Aufsichtsbehörden
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Euroopa järelevalveasutuste tippjuhtide ametisse nimetamine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ernennung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nimittämistä
de Das ist der Punkt Ernennung und politische Verantwortung der Kommission .
fi Tarkoitan sillä komission nimittämistä ja komission poliittista vastuuta .
Ernennung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nimittäminen
de Ernennung von 8 Mitgliedern des Rechungshofes
fi Kahdeksan tilintarkastustuomioistuimen jäsenen nimittäminen
Ernennung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nimittämisen
de Es wäre wünschenswert , dass die Ernennung eines Tages ausschließlich durch das Parlament erfolgt .
fi Olisi toivottavaa , että eräänä päivänä tuon nimittämisen tekisi parlamentti yksin .
Ernennung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
puheenjohtajaksi
de schriftlich . - ( SK ) Im Mai 2011 hat der Europäische Rat , zusammen mit dem Parlament , die Ernennung von Mario Draghi zum Präsidenten der Europäischen Zentralbank ( EZB ) für eine achtjährige Amtszeit , mit Beginn am 1 . November 2011 , vorgeschlagen .
fi kirjallinen . - ( SK ) Arvoisa puhemies , Eurooppa-neuvosto ehdotti toukokuussa 2011 yhdessä parlamentin kanssa Mario Draghin nimittämistä Euroopan keskuspankin johtokunnan puheenjohtajaksi kahdeksan vuoden toimikaudeksi 1 . marraskuuta 2011 alkaen .
Ernennung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nimitys
de Verfasser . - ( NL ) Herr Präsident ! Die Ernennung des Präsidenten der Weltbank darf nicht das Privileg dessen sein , der an der Spitze des Staates mit dem größten Aktienpaket steht , wie es bisher üblich war .
fi laatija . - ( NL ) Arvoisa puhemies , Maailmanpankin pääjohtajan nimitys ei saa olla eniten osakkeita omistavan valtion johtajan etuoikeus , kuten se on ollut tähän saakka .
Die Ernennung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nimittäminen
Ernennung eines
 
(in ca. 51% aller Fälle)
nimittäminen
die Ernennung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
nimittämistä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ernennung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
nomination
de In bezug auf die in Buchstabe ( d ) der Ziffern 26 und 27 erwähnten Ernennungen ist zu sagen , daß die Ernennung von Beamten in der Kommission , dem Europäischen Parlament , im Rat und in den anderen Institutionen von zwei Prinzipien geleitet sein sollten , nämlich von der Autonomie der Institutionen und von der Transparenz .
fr En ce qui concerne le point D des paragraphes 26 et 27 sur les nominations , deux principes devraient régir la nomination des fonctionnaires de la Commission , du Parlement européen , du Conseil et des autres institutions , à savoir autonomie des institutions et transparence .
Ernennung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
désignation
de Natürlich fordern wir ebenfalls , dass das Europäische Parlament endlich befugt wird , die Ernennung der Direktoriumsmitglieder zu bestätigen , denn das würde , wie ich überzeugt bin , die Autorität dieser Direktoriumsmitglieder , ihre Legitimität und ihre Fähigkeit , die Stimme der Eurozone nachdrücklich auf der internationalen Szene zum Ausdruck zu bringen , nur stärken .
fr Bien évidemment , nous demandons aussi que le Parlement européen soit enfin habilité à approuver la désignation des membres du directoire , ce qui , je crois , ne ferait que renforcer l'autorité desdits membres du directoire , leur légitimité et leur capacité à incarner une voix forte pour la zone euro , y compris sur la scène internationale .
Ernennung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la nomination
Ernennung und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nomination et
Ihrer Ernennung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
votre nomination
seiner Ernennung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
sa nomination
Ernennung eines
 
(in ca. 63% aller Fälle)
nomination d'un
die Ernennung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
la nomination
Ernennung des Präsidenten des EWI
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nomination du Président de l'IME
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ernennung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
διορισμό
de Ich begrüße die Ernennung von Tony Blair zum Sondergesandten des Quartetts , die sicher dazu beitragen wird , dass wir im Nahost-Friedensprozess eine noch aktivere Rolle spielen .
el Χαιρετίζω τον διορισμό του Τόνι Μπλερ ως απεσταλμένου του Κουαρτέτου , γεγονός το οποίο θα ενδυναμώσει ασφαλώς περαιτέρω τον ρόλο μας στην ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή .
Ernennung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
τον διορισμό
Ernennung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
διορισμού
de Ich habe für die Ernennung von Dr. Praet zum Mitglied des Direktoriums der Europäischen Zentralbank ( EZB ) gestimmt , da er sich als hervorragender Kandidat gezeigt hat .
el Ψήφισα υπέρ του διορισμού του δρ . Praet ως μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας ( ΕΚΤ ) , καθώς απέδειξε ότι είναι ένας έξοχος υποψήφιος .
Ernennung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
διορισμός
de Erlauben Sie mir schließlich zu sagen , dass die Ernennung eines EU-Sonderbeauftragten für Nordkorea ein sehr guter Schritt nach vorne sein könnte , um eine komplexere Herangehensweise zu fördern .
el Τέλος , επιτρέψτε μου να πω ότι ο διορισμός ειδικού εκπροσώπου της ΕΕ για τη Βόρεια Κορέα θα μπορούσε να αποτελεί πολύ θετικό βήμα προόδου προς την κατεύθυνση της προώθησης πιο σύνθετης προσέγγισης του εν λόγω θέματος .
die Ernennung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
τον διορισμό
Ernennung von
 
(in ca. 45% aller Fälle)
διορισμό
die Ernennung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
διορισμό
Ernennung von Herrn
 
(in ca. 100% aller Fälle)
διορισμό του κ
Die Ernennung eines
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Ο διορισμός
Ernennung des Präsidenten des EWI
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Διορισμός του Προέδρου του ENI
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ernennung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
nomina
de Herr Präsident , wir sollten uns meines Erachtens über die gestrige Ernennung eines neuen Premierministers in Kambodscha Gedanken machen .
it Signor Presidente , credo che occorra riflettere sulla recentissima nomina di ieri sera di un nuovo Primo ministro nella Cambogia .
Ernennung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
la nomina
Ernennung und
 
(in ca. 94% aller Fälle)
nomina e
Die Ernennung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
La nomina
Ernennung des
 
(in ca. 70% aller Fälle)
nomina del
der Ernennung
 
(in ca. 57% aller Fälle)
nomina
die Ernennung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
la nomina
Ernennung von
 
(in ca. 40% aller Fälle)
nomina
Ernennung eines
 
(in ca. 37% aller Fälle)
nomina di
Ernennung eines
 
(in ca. 30% aller Fälle)
nomina di un
Ernennung von
 
(in ca. 27% aller Fälle)
nomina di
die Ernennung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nomina
die Ernennung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
nomina di
die Ernennung von
 
(in ca. 32% aller Fälle)
nomina
Ernennung von hohen Beamten der
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Nomina di alti funzionari della
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ernennung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
iecelšanu
de Ich habe aus vielerlei Gründen für die Ernennung von Frau Ross als Exekutivdirektorin gestimmt .
lv Es balsoju par Ross kundzes iecelšanu izpilddirektores amatā vairāku iemeslu dēļ .
Ernennung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
amatā
de Ich habe aus vielerlei Gründen für die Ernennung von Frau Ross als Exekutivdirektorin gestimmt .
lv Es balsoju par Ross kundzes iecelšanu izpilddirektores amatā vairāku iemeslu dēļ .
Ernennung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
iecelšana
de Die Union versucht , sich mit den richtigen Werkzeugen für die Außenpolitik auszustatten ( Ernennung einer Hohen Vertreterin , Einrichtung des Europäischen Auswärtigen Dienstes ) .
lv Eiropas Savienība cenšas iegūt pareizos ārpolitikas instrumentus ( Augstā pārstāvja iecelšana , Eiropas Ārējās darbības dienesta izveidošana ) .
Ernennung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
iecelšanas
de Was die CE-Kennzeichnung betrifft - die eines der Hauptthemen im Rahmen meiner Anhörung vor dem Parlament vor meiner Ernennung war und die des Weiteren in meinen Anhörungen vor dem Binnenmarktausschuss diskutiert wurde - , möchte ich Sie daran erinnern , dass sie nicht die Qualität zertifiziert . Sie zertifiziert nur die Einhaltung bestimmter Normen .
lv Kas attiecas uz CE marķējumu - kas bija viens no galvenajiem tematiem , kuru skāra manā uzklausīšanā Parlamentā pirms iecelšanas amatā un kuru apsprieda arī manās uzklausīšanās Iekšējā tirgus komitejā - es vēlos atgādināt jums , ka tas neapliecina kvalitāti , tas apliecina tikai noteiktu standartu ievērošanu .
Ernennung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
iecelšanu amatā
Ernennung eines
 
(in ca. 83% aller Fälle)
iecelšana
die Ernennung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
iecelšanu
. Ernennung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
iecelšana
Ernennung von
 
(in ca. 66% aller Fälle)
iecelšanu
Ernennung von Herrn
 
(in ca. 88% aller Fälle)
kunga iecelšanu
die Ernennung von
 
(in ca. 76% aller Fälle)
iecelšanu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ernennung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
paskyrimo
de So wie alle anderen Mitglieder auch , freue ich mich , dass die beiden Kommissare heute hier sitzen , Herr Dalli und Herr Barnier , der vor seiner Ernennung ein Mitglied unseres Ausschusses war .
lt Kaip ir visi kiti EP nariai , džiaugiuosi , kad du Komisijos nariai : J. Dalli ir M. Barnier , iš kurių pastarasis iki paskyrimo į dabar užimamas pareigas buvo mūsų komiteto narys , yra šiandien čia .
Ernennung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
paskyrimą
de Ich habe gemeinsam mit der PPE gegen die Ernennung von Herrn Fazakas zum Mitglied des Rechnungshofs gestimmt .
lt Aš kartu su EPP balsavau prieš Sz . Fazakaso paskyrimą Audito Rūmų nariu .
Ernennung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
skyrimo
de Wir sind umsichtig gewesen , denn das Europäische Parlament hat im März dieses Jahres alle Mitgliedstaaten gebeten , diesem Ergebnis vorzugreifen , indem es erklärte , dass als Verfahren zur Ernennung die Wahlen am 7 . Juni die demokratische Grundlage zur Aussendung dieser zusätzlichen achtzehn Abgeordneten darstellen würde .
lt Mes pasielgėme išmintingai , kai šių metų kovo mėn . Europos Parlamentas paprašvisų valstybių narių tam pasirengti , nurodydamas , kad birželio 7 d. rinkimai - tai demokratinis šių papildomų aštuoniolikos Europos Parlamento narių skyrimo pagrindas .
Ernennung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
paskyrimu
de ( SV ) Herr Präsident ! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ernennung .
lt ( SV ) Gerb . pirmininke , sveikinu su paskyrimu .
Ernennung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
skyrimas
de Ernennung von 7 Mitgliedern des Rechnungshofs ( Aussprache )
lt Audito rūmų narių skyrimas ( diskusija )
Ernennung eines
 
(in ca. 62% aller Fälle)
paskyrimas
die Ernennung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
paskyrimą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ernennung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
benoeming
de Herr Präsident ! Von uns aus , den niederländischen Mitgliedern der EDD-Fraktion , sollte das Europäische Parlament gegen die Ernennung der Prodi-Kommission stimmen .
nl B Voorzitter , wat ons , de Nederlandse leden van de EDD-fractie betreft , stemt het Europees Parlement niet in met benoeming van de Commissie-Prodi .
seiner Ernennung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
zijn benoeming
Ihrer Ernennung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
uw benoeming
Die Ernennung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
De benoeming
die Ernennung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
benoeming
bin gegen seine Ernennung .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
ben tegen zijn benoeming .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ernennung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
nominacji
de Herr Präsident , darf ich zuerst Herrn Šemeta zu der gestern erhaltenen Bestätigung seiner Ernennung zum Haushaltskommissar gratulieren .
pl Panie przewodniczący ! przede wszystkim chcę pogratulować panu Šemecie z okazji uzyskanego wczoraj potwierdzenia jego nominacji na komisarza odpowiedzialnego za budżet .
Ernennung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mianowania
de ( SV ) Herr Präsident ! Erst einmal möchte ich Ihnen zu Ihrer Ernennung zum Präsidenten gratulieren und Ihnen gleichzeitig für den interessanten Meinungsaustausch im Laufe der Wahlperiode danken .
pl ( SV ) Panie przewodniczący ! Po pierwsze chciałabym oczywiście pogratulować panu mianowania na przewodniczącego i jednocześnie podziękować za interesującą wymianę poglądów , którą odbyliśmy w okresie wyborczym .
Ernennung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
powołania
de Gleichzeitig unterstütze ich vollständig die Forderung der Verfasser der Entschließung nach der Ernennung eines EU-Koordinators für die Bekämpfung des Menschenhandels unter der Kommissarin für Justiz , Grundrechte und Bürgerschaft .
pl Jednocześnie w pełni popieram apel autorów rezolucji w sprawie powołania koordynatora UE ds . zwalczania handlu ludźmi pod nadzorem komisarza ds . sprawiedliwości , praw podstawowych i obywatelstwa .
Ernennung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nominację
de Ich bin davon überzeugt , dass das Europäische Parlament kein Ort für obskure politische Spielchen ist ; deshalb habe ich die vorgeschlagene Ernennung von Herrn Fazakas unterstützt .
pl Jestem przekonany , że Parlament Europejski nie jest dobrym miejscem do prowadzenia niejasnych , politycznych gier . Dlatego popieram nominację pana Fazakasa .
Ernennung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mianowanie
de Ich denke , die Ernennung von Senator Mitchell zum US-Entsandten hat den Menschen in Nahost und ihren Freunden neue Hoffnungen gebracht .
pl Moim zdaniem mianowanie senatora Mitchella na wysłannika amerykańskiego oznacza nową nadzieję dla ludzi na Bliskim Wschodzie , a jego przyjaciołom daje nową nadzieję .
die Ernennung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
mianowanie
Ernennung hochrangiger Beamter europäischer Aufsichtsbehörden
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Powołanie wyższej kadry zarządzającej ESA
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ernennung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
nomeação
de Leider mangelt es natürlich an politischem Willen - wie auch schon gesagt wurde - , und so unterstützen viele unter uns einen Vorschlag zur Ernennung eines Hohen Vertreters der EU für Frauen .
pt Infelizmente falta a vontade política , tal como também já foi referido , razão pela qual muitos de nós apoiam a proposta que visa a nomeação de um Alto Representante da UE para as mulheres .
Ernennung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a nomeação
Ernennung und
 
(in ca. 97% aller Fälle)
nomeação e
Die Ernennung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
A nomeação
Ernennung des
 
(in ca. 62% aller Fälle)
nomeação do
der Ernennung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
nomeação
Ernennung von
 
(in ca. 36% aller Fälle)
nomeação
die Ernennung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
a nomeação
Ernennung eines
 
(in ca. 34% aller Fälle)
nomeação de um
die Ernennung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
nomeação
Ernennung von
 
(in ca. 23% aller Fälle)
nomeação de
die Ernennung von
 
(in ca. 45% aller Fälle)
a nomeação
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ernennung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
numirea
de Des Weiteren ist die Beeinträchtigung unserer Demokratie , sowohl im Vereinigten Königreich als auch in Europa , offensichtlich mit den Ereignissen letzter Woche , in der wir die Ernennung eines Präsidenten und einer Hohen Vertreterin für auswärtige Angelegenheiten hatten , die noch nie ein gewähltes Amt bekleidet hat , aber für die Menschen Europas in auswärtigen Angelegenheiten sprechen wird .
ro În plus , diminuarea democraţiei , atât în Regatul Unit , cât şi în Europa este evidentă în lumina evenimentelor din ultima săptămână prin numirea unui preşedinte şi învestirea unui Înalt Reprezentant pentru afaceri externe care nu au deţinut niciodată o funcţie în urma unor alegeri , dar care vor vorbi în numele cetăţenilor europeni în materie de afaceri externe .
Ernennung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
numirii
de Er hat auch die Notwendigkeit der Ernennung eines Richters der Europäischen Union am Gericht , die Beteiligung dieses Parlaments an der Parlamentarischen Versammlung des Europarates und die Beteiligung der Union am Ministerkomitee , wenn es Aufgaben wahrnimmt , die sich auf die Anwendung der Europäischen Menschenrechtskonvention beziehen , geprüft .
ro De asemenea , acesta a avut în vedere necesitatea numirii unui judecător al Uniunii Europene la Curte , participarea Parlamentului la Adunarea Parlamentară a Consiliului Europei şi participarea Uniunii la Comitetul de Miniştri ori de câte ori acesta exercită funcţii legate de aplicarea Convenţiei europene a drepturilor omului .
Ernennung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
numire
de schriftlich . - Obwohl die Abstimmung geheim war , habe ich kein Problem damit , zu bestätigen , dass wir angesichts der Tatsache , dass Gijs M. de Vries die Bedingungen des Artikels 286 Absatz 1 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union erfüllt hat , eine positive Stellungnahme zu seiner Ernennung als Mitglied des Rechnungshofes abgegeben haben .
ro în scris . - Deși votul a fost secret , nu am nicio problemă în a recunoaște faptul că , întrucât dl Gijs M. de Vries îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 286 alineatul ( 1 ) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene , am dat un aviz favorabil privind propunerea de numire a dumnealui ca membru al Curții de Conturi .
Ernennung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
desemnarea
de Erstens , im Hinblick auf das , was sie über die Demokratische Republik Kongo gesagt hat : Werden die Europäer die Ernennung eines Sondermandatsträgers für dieses Land unterstützen ?
ro În primul rând , având în vedere ceea ce a afirmat despre Republica Democratică Congo , vor sprijini europenii desemnarea unui deținător de mandat special pentru această țară ?
Ernennung dieser
 
(in ca. 100% aller Fälle)
numirea acestor
die Ernennung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
numirea
Ernennung von
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • numirea
  • Numirea
Ernennung eines
 
(in ca. 64% aller Fälle)
numirea unui
Die Ernennung eines
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Numirea unui
Parlament die Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a aprobat numirea
die Ernennung eines
 
(in ca. 85% aller Fälle)
numirea unui
Ernennung von Herrn
 
(in ca. 77% aller Fälle)
numirea dlui
Ich bin gegen seine Ernennung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Eu sunt împotriva numirii sale
Ernennung hochrangiger Beamter europäischer Aufsichtsbehörden
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Numirea directorilor executivi ai AES
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ernennung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
utnämningen
de ( EN ) Frau Präsidentin ! Zunächst darf ich Antonio Tajani herzlich begrüßen und ihn zu seiner Ernennung beglückwünschen .
sv ( EN ) Fru talman ! Först och främst vill jag bara varmt välkomna Antonio Tajani och gratulera honom till utnämningen .
Ernennung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • utnämning
  • Utnämning
de Herr designierter Kommissionspräsident , mein Kollege Marco Pannella und ich werden Ihre Ernennung unterstützen , und wir werden das vor allem aus institutionellen Gründen tun .
sv – Herr ordförandekandidat ! Min kollega Marco Pannella och jag kommer att stödja er utnämning och det kommer vi att göra främst av institutionella skäl .
Ernennung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
utnämningen av
Ernennung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
utse
de Ich stimme Ihrer Wahl zu , Herr Barroso , wie ich auch der Entscheidung der italienischen Regierung zur Ernennung von Herrn Buttiglione als Mitglied dieser Kommission zustimme .
sv Jag instämmer i era vägval , herr Barroso , precis som jag också instämmer i den italienska regeringens val att utse Rocco Buttiglione till ledamot av kommissionen .
Ernennung des
 
(in ca. 69% aller Fälle)
utnämningen av
Ernennung eines
 
(in ca. 58% aller Fälle)
utse en
die Ernennung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
utnämningen av
Die Ernennung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Utnämningen av
Ernennung von
 
(in ca. 43% aller Fälle)
utnämningen av
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ernennung
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • vymenovanie
  • Vymenovanie
de Das ist wichtig , da sich die Bestimmungen des Lissabon-Vertrages auf die nächsten Europawahlen und damit auch auf die Ernennung des Präsidenten der Kommission auswirken werden .
sk Je to dôležité , pretože ustanovenia Lisabonskej zmluvy budú mať vplyv na nasledujúce európske voľby , a teda aj na vymenovanie predsedu Komisie .
Ernennung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
menovanie
de Datenschutz ( Ernennung des Europäischen Datenschutzbeauftragten und des stellvertretenden Datenschutzbeauftragten ) : siehe Protokoll
sk Ochrana údajov ( menovanie európskeho kontrolného úradníka a jeho zástupcu ) : pozri zápisnicu
Ernennung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vymenovaniu
de Ich möchte Herrn Friedrich danken , dass er den Bericht von Herrn Stubb übernommen hat , den wir zu seiner Ernennung zum finnischen Außenminister beglückwünschen .
sk Chcel by som sa poďakovať pánovi Friedrichovi za to , že prebral správu pána Stubba , ktorému gratulujeme k vymenovaniu za fínskeho ministra zahraničných vecí .
Ernennung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vymenovaní
de Die Afrikanische Union muss auf einem Ende der Gewalt und der Ernennung eines Vermittlers , der von Beobachtern unterstützt wird und der das Vertrauen der MDC genießt , bestehen .
sk Africká únia musí trvať na ukončení násilia a vymenovaní sprostredkovateľa s podporou pozorovateľov , ktorý bude mať dôveru MDC .
Die Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vymenovanie
die Ernennung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vymenovanie
Ernennung eines
 
(in ca. 43% aller Fälle)
vymenovanie
Ernennung von
 
(in ca. 26% aller Fälle)
aby
Die Ernennung eines
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Vymenovanie
Ich bin gegen seine Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Som proti jeho vymenovaniu
Ernennung hochrangiger Beamter europäischer Aufsichtsbehörden
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Vymenovania riadiacich pracovníkov ESA
bin gegen seine Ernennung .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Som proti jeho vymenovaniu .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ernennung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • imenovanje
  • Imenovanje
de Ich denke , die Ernennung von Senator Mitchell zum US-Entsandten hat den Menschen in Nahost und ihren Freunden neue Hoffnungen gebracht .
sl Menim , da je imenovanje senatorja Mitchella za odposlanca ZDA vlilo ljudem na Bližnjem vzhodu in njihovim prijateljem novo upanje .
Ernennung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
imenovanju
de Ich habe für diesen Bericht zur Ernennung von Harald Wögerbauer zum Mitglied des Rechnungshofs gestimmt .
sl Glasovala sem za poročilo o imenovanju Haralda Wögerbauerja za člana Računskega sodišča .
Die Ernennung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Imenovanje
Ernennung von
 
(in ca. 69% aller Fälle)
imenovanje
die Ernennung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
imenovanje
Ernennung eines
 
(in ca. 56% aller Fälle)
imenovanje
die Ernennung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
imenovanju
Die Ernennung eines
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Imenovanje
Ernennung von Frau
 
(in ca. 89% aller Fälle)
imenovanje gospe
Ernennung von Herrn
 
(in ca. 83% aller Fälle)
imenovanje gospoda
die Ernennung von
 
(in ca. 76% aller Fälle)
imenovanje
Ich bin gegen seine Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sem proti njegovemu imenovanju
bin gegen seine Ernennung .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Sem proti njegovemu imenovanju .
Ernennung hochrangiger Beamter europäischer Aufsichtsbehörden
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Imenovanje vodstva Evropskega nadzornega organa
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ernennung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nombramiento
de In bezug auf die in Buchstabe ( d ) der Ziffern 26 und 27 erwähnten Ernennungen ist zu sagen , daß die Ernennung von Beamten in der Kommission , dem Europäischen Parlament , im Rat und in den anderen Institutionen von zwei Prinzipien geleitet sein sollten , nämlich von der Autonomie der Institutionen und von der Transparenz .
es Respecto de la letra d ) de los párrafos 26 y 27 sobre los nombramientos , dos principios deben regir el nombramiento de funcionarios dentro de la Comisión , el Parlamento Europeo , el Consejo y otras instituciones , a saber , la autonomía de las instituciones y la transparencia .
Ernennung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
designación
de Die Entschließung fordert eine Abstimmung mit den Vereinigten Staaten in Menschenrechtsangelegenheiten , sie begrüßt die Ernennung Marokkos zum Ko-Moderator im Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen und ermutigt die EU , " gemeinsame Standpunkte ‟ bezüglich bestimmter Länder zu vertreten .
es La resolución pide la coordinación con los Estados Unidos en el campo de los derechos humanos , saluda la designación del cofacilitador marroquí en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y anima a la UE a mantener " posiciones comunes " para ciertos países .
Ernennung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
el nombramiento
Ernennung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nombramiento de
Die Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
El nombramiento
Ernennung des
 
(in ca. 40% aller Fälle)
nombramiento del
die Ernennung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
nombramiento
Ernennung von
 
(in ca. 26% aller Fälle)
nombramiento
die Ernennung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
el nombramiento
die Ernennung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
el nombramiento de
Ernennung des Präsidenten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Nombramiento del Presidente del
Ernennung von hohen Beamten der
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nombramiento de altos funcionarios de
Ernennung des Präsidenten des EWI
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nombramiento del Presidente del IME
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ernennung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
jmenování
de Nun , da das Parlament die Ernennung des Exekutivdirektors der Europäischen Aufsichtsbehörde ( Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung ) gebilligt hat , wünsche ich ihm viel Erfolg für die wichtige Aufgabe , die er übernommen hat .
cs Parlament schválil jmenování výkonného ředitele Evropského orgánu dohledu ( Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění ) a já mu přeji v této důležité roli , do níž nastupuje , mnoho úspěchů .
Die Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jmenování
die Ernennung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
jmenování
Ernennung von
 
(in ca. 58% aller Fälle)
jmenování
Ernennung von Herrn
 
(in ca. 96% aller Fälle)
jmenování pana
zu seiner Ernennung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
k jeho jmenování
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ernennung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
kinevezése
de Die Ernennung eines Präsidenten der Eurozone war ein erster Schritt in diese Richtung , aber eben nur ein erster Schritt . Weitere müssen folgen .
hu Az eurózóna elnökének kinevezése az első lépés volt ebben az irányban , de ez még mindig csak az első lépés - többre van szükség .
Ernennung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kinevezését
de Ich hoffe , dass der bevorstehende Europäische Rat diese Ernennung offiziell bestätigen und dass Mario Draghi dazu in der Lage sein wird , die EZB ab November für die kommenden acht Jahre mit dem gleichen hohen Niveau und der unstrittigen Professionalität zu führen , die er in der Vergangenheit an den Tag gelegt hat , und die Wirtschaft der Europäischen Union in Richtung einer Erholungsphase zu geleiten , die Stabilität und Stärke der Finanzen Europas garantiert .
hu Remélem , hogy a következő Európai Tanács hivatalosan megerősíti kinevezését , és hogy novembertől a következő nyolc éven át Mario Draghi vezetheti az EKB-t ugyanazzal a magas szintű és megkérdőjelezhetetlen szakmai hozzáértéssel , mint amit a múltban tett tanúbizonyságot , valamint elkísérheti az Európai Unió gazdaságát a fellendülés szakaszához vezető úton , amely garantálja a stabilitást és megerősíti Európa pénzügyeit .
Ernennung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kinevezéséhez
de Denken Sie , dass dieses Kriterium als Voraussetzung zur Ernennung des amtierenden Ratspräsidenten festgelegt werden sollte ?
hu Ön szerint ezt a kritériumot előfeltételnek kell-e tekinteni a Tanács soros elnökének kinevezéséhez ?
Ernennung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
történő kinevezését
Ernennung eines
 
(in ca. 50% aller Fälle)
kinevezése
die Ernennung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
kinevezését
die Ernennung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kinevezése
Ernennung von
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kinevezését
Ernennung von
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kinevezése
zu Ihrer Ernennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kinevezéséhez

Häufigkeit

Das Wort Ernennung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3739. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 20.38 mal vor.

3734. Zeichnungen
3735. Last
3736. jap
3737. Flugzeuge
3738. al.
3739. Ernennung
3740. hrsg
3741. Tieren
3742. Burgen
3743. bezogen
3744. entgegen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Ernennung zum
  • die Ernennung
  • die Ernennung zum
  • der Ernennung
  • seine Ernennung zum
  • seiner Ernennung
  • seiner Ernennung zum
  • Ernennung von
  • Die Ernennung
  • der Ernennung zum
  • Ernennung des
  • Ernennung zur
  • Ernennung zum Professor
  • der Ernennung von
  • die Ernennung von
  • die Ernennung des
  • der Ernennung des
  • die Ernennung zum Professor
  • die Ernennung zur
  • zur Ernennung von
  • Die Ernennung des
  • Ernennung zum Professor für
  • seine Ernennung zum Professor
  • Die Ernennung von
  • der Ernennung zur
  • Die Ernennung zur
  • Ernennung zum Professor an
  • zur Ernennung des
  • ihrer Ernennung zur
  • seiner Ernennung zum Professor
  • ihre Ernennung zur
  • Ernennung zur Shi

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌɛɐ̯ˈnɛnʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Er-nen-nung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Er nennung

Abgeleitete Wörter

  • Ernennungsurkunde
  • Ernennungsperiode
  • Ernennungsrecht
  • Ernennungsurkunden
  • Ernennungsverfahren
  • Ernennungsdekret
  • Ernennungsperioden
  • Ernennungsvorschlag
  • Ernennungsschreiben
  • Ernennungsrechte
  • Ernennungs
  • Ernennungsjahr
  • Ernennungsdatum
  • Ernennungsbefugnisse
  • Ernennungszeremonie
  • Ernennungsbulle
  • Ernennungsausschuss
  • Ernennungsausschusses
  • Ernennungsdaten
  • Ernennungspraxis
  • Ernennungsdiplom
  • Ernennungszeitraum
  • Ernennungskommission
  • Ernennungsrechten
  • Ernennungsgebühr
  • Ernennungsfeier
  • Ernennungskomitee
  • Ernennungsliste
  • Ernennungsvoraussetzungen
  • UNESCO-Weltkulturerbe-Ernennung
  • Ernennungsschreibens
  • Ernennungsbefugnis

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Politiker
  • Leiter der Sternwarte , obwohl es keine offizielle Ernennung gibt . 31 . Mai : Die jahrhundertelang
  • 15 Jahre , bis dahin gab es eine Ernennung auf Lebenszeit . In den ersten Jahren seiner
  • councillor am 27 . November 1972 . Die Ernennung erlaubte ihr das lebenslange Führen des Namenszusatzes "
  • nicht mehr sein Haus . 1946 erfolgte die Ernennung zum Nationalkünstler der Tschechoslowakei . Zu den besten
Politiker
  • Bayerischen Staatsminister für Unterricht und Kultur 1991 : Ernennung zum Titularprofessor der Republik Österreich 1992 : Deutscher
  • und Wissenschaft 1972 Kulturpreis der Stadt Zürich 1974 Ernennung zum ständigen Ehrengast der Universität Zürich 1944-1973 Eidgenössische
  • Flüchtlinge im Kroatienkrieg ( 1991-1995 ) 1997 : Ernennung zum Ehrensenator der Universität Osijek/Kroatien am 28 .
  • zu dessen Ehrenmitglied ernannt . 1930 folgte die Ernennung zum Ehrenpräsidenten des Verbandes Nordwestdeutscher Künstler . Das
Politiker
  • der Ost-Berliner Magistrat ernannte keine Stadtältesten . Die Ernennung zum Stadtältesten ist mit gewissen Privilegien verbunden .
  • ist er Ehrenbürger seines Geburtsortes Türkheim . Die Ernennung erfolgt im Rahmen des Festaktes 300 Jahre Markterhebung
  • zur Ehrenbürgerin der Stadt Salzburg erkoren . Die Ernennung von besonders verdienten Männern und Frauen zu Ehrenbürgern
  • gegründeten und aufgebauten Heimatmuseums in Türkheim . Die Ernennung erfolgt im Rahmen des Festaktes 300 Jahre Markterhebung
Politiker
  • 1945-1947 ) , wobei er 1946 bei der Ernennung des republikanischen Gouverneurskandidaten für New Hampshire Charles M.
  • von Grenada , 1780 von Madras . Die Ernennung zum Generalgouverneur von Indien lehnte er ab und
  • der Schlacht auf der Abraham-Ebene . Nach der Ernennung zum Gouverneur von Neufundland gab Palliser Cook den
  • seinem Protektor Anglesey im April 1841 , seine Ernennung zum Gouverneur von Neufundland , einer von Kanada
Politiker
  • Parlamentskammern einen Thronerben ernennen . Ist keine gültige Ernennung erfolgt , wird der Thron vakant . In
  • der Konsuln , einen Diktator ernennen . Die Ernennung erfolgte meist in Absprache mit dem Senat und
  • die Karthager . Als Laevinus dem Senat die Ernennung Messallas zum Diktator vorschlug , lehnte der Senat
  • abgelehnt . Unter den Senatoren auf Lebenszeit durch Ernennung kam es in einem Fall zum Amtsverzicht :
Politiker
  • der Landwirtschaftskammer in Stuttgart und erhielt zuletzt die Ernennung zum Oberlandwirtschaftsrat . Nach der Machtübernahme der Nationalsozialisten
  • ehrenamtlicher Bezirksstadtrat in Berlin-Friedrichsfelde . 1934 folgte die Ernennung zum Gauausbildungsleiter , 1935 zum besoldeten Stadtrat und
  • Amtes für Kommunalpolitik “ und 1934 folgte die Ernennung zum Gauamtsleiter für Kommunalpolitik . Damit gehörte Wolpert
  • NSDAP beitrat . Im selben Jahr erfolgte seine Ernennung zum Wehrwirtschaftsführer . Gleichzeitig war er Mitglied in
Politiker
  • ) . Nach der Bürgerschaftswahl 1987 erfolgte seine Ernennung zum Senator für Justiz und Verfassung als Nachfolger
  • Hamburger FDP und behielt ihn bis zu seiner Ernennung zum Senator 1987 . Er führte die Liberalen
  • SPD ein und erhielt im Mai 1997 die Ernennung zum Staatsrat beim Senator für Justiz und Verfassung
  • den Gemeinderat von Heilbronn gewählt . Mit der Ernennung zum Staatsminister musste er auf dieses Amt verzichten
General
  • Akademie für Sprache und Dichtung in Darmstadt 1968 Ernennung zum Mitglied der Académie des Sciences Morales et
  • Royal Astronomical Society 1919 : Jules-Janssen-Preis 1924 : Ernennung zum Präsidenten der " Académie des sciences "
  • des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland und 1980 die Ernennung zum Commander of the British Empire . Die
  • American Academy of Arts and Sciences 2012 : Ernennung zum Offizier der französischen Ehrenlegion 2013 : Grammy
General
  • . Am 1 . Oktober 1939 erfolgte seine Ernennung zum Generaloberst . Am 19 . Juli 1940
  • . Am 1 . März 1940 erfolgte die Ernennung zum Generalmajor . Am 7 . Mai 1940
  • . Zum 1 . November 1939 erfolgte die Ernennung zum Generalmajor . Vom 1 . Mai 1940
  • Wünsdorf und am 30 . August erfolgte die Ernennung zum Generalmajor . Von Oktober 1940 bis Januar
General
  • . Mit Beginn des Ersten Weltkriegs erfolgte seine Ernennung zum Kommandeur der 13 . Reserve-Infanterie-Brigade , die
  • Oberstleutnant , 1934 zum Oberst und 1938 die Ernennung zum Generalmajor . Im August 1938 wurde er
  • .... Oberst 1 . Oktober 1952 Generalmajor , Ernennung 1 . Oktober 1959 Generalleutnant 1 . März
  • . Dieses Kommando sollte Bülow bis zu seiner Ernennung zum General-Inspekteur der III . Armee-Inspektion am 1
Mediziner
  • als Professor anzunehmen . 1875 nahm er die Ernennung zum Honorarprofessor an . Die Forschungsschwerpunkte von Posts
  • “ habilitiert . Vier Jahre später folgte die Ernennung zum Professor an der AdL . 1983 wurde
  • zur Gebietsreform einen Namen . 1969 folgte die Ernennung zum Notar . 1970 habilitierte ihn die Rechtswissenschaftliche
  • angestellt . Im September 1947 erfolgte dann die Ernennung zum Dozenten an der Rechts - und Staatswissenschaftlichen
Bischof
  • Bischof von Hyderabad ernannt . 1998 erfolgte die Ernennung zum Bischof des Bistums Faisalabad . Am 25
  • 1987 erfolgte mit der Erhebung zur Eparchie die Ernennung zum ersten Bischof der Eparchie Saint George ’s
  • Dinajpur in Dinajpur bestellt . 1986 erfolgte die Ernennung zum Erzbischof des Erzbistums Dhaka . 2005 wurde
  • und dem Sudan ) . 1968 erfolgte die Ernennung zum Erzbischof des Erzbistums Baalbek , einer von
Adelsgeschlecht
  • Eingemeindung der Dörfer Hornau und Münster und der Ernennung zur Stadt . Kelkheims Name wurde als Name
  • Standort des Hauses zeigte . mit Jahr der Ernennung Uničov ( Mährisch Neustadt ) 1213 Bruntál (
  • Stadt Krakau sowie der Dedosizen . Mit der Ernennung zum Herzog durch Kaiser Otto entstand zwischen Warthe
  • Deutschen Bauernkriegs ( 1525 ) , wie die Ernennung Götz von Berlichingens zum Hauptmann des „ Odenwälder
Deutschland
  • sowohl auf eine ( rechtlich möglich gewesene ) Ernennung für die neue Amtsperiode als auch grundsätzlich auf
  • vakant , da die gesetzliche Grundlage für eine Ernennung damals noch nicht geschaffen war . In der
  • gesetzlichen Voraussetzungen geschaffen , die dem Gouverneur die Ernennung eines Versicherungsbeauftragten ermöglichten . Auch der Verkauf von
  • . Die kantonale Organisation wird beispielsweise bei der Ernennung neuer Dorf-Chefs deutlich , da für eine Ernennung
Jurist
  • im Januar 1903 für seine Dienste im Kriegsministerium Ernennung zum Geheimen Rat am 4 . August 1908
  • . November 1918 aus . Zugleich erfolgte seine Ernennung zum Wirklichen Geheimrat . Am 26 . November
  • Würzburg ernannt . Im April 1875 folgte die Ernennung zum Kriegsminister und Staatsrat . 1877 wurde er
  • . Am 1 . Oktober 1918 erfolgte die Ernennung zum Geheimen Regierungsrat und Vortragenden Rat und 1927
Eishockeyspieler
  • Schumanns , später auch Mendelssohns . Neben seiner Ernennung zum Hofpianisten wandte er sich auch verstärkt der
  • Lehrqualitäten ihres Freundes hervorhoben , blieb Herz die Ernennung zum Professor verwehrt . Allerdings wurde ihm vom
  • sei . Nachdem die bereits ins Auge gefasste Ernennung Schmeers zum Kommissar für das Gebiet Moskau nach
  • Kunst , da man ihn schon seit seiner Ernennung zum Siegelverwahrer zu den Verlorengegangenen zählte “ schrieb
NSDAP
  • Wien abermals wegen Betrugs verurteilt . Mit der Ernennung Hitlers zum Reichskanzler im Frühjahr 1933 wurde auch
  • dass die Arbeitslosigkeit stark anstieg . Nach der Ernennung Hitlers zum Reichskanzler am 30 . Januar 1933
  • Macht sei in guten Händen . Nach der Ernennung Adolf Hitlers zum Reichskanzler am 30 . Januar
  • Januar 1933 , nur vier Tage vor der Ernennung Hitlers zum Reichskanzler , eine Prüfung der an
Feldherr
  • Eine übliche Praxis in der Spätantike war die Ernennung eines Mitkaisers ( Caesar ) neben dem Hauptkaiser
  • größere Zahl von Legionen ausgehoben , erfolgte die Ernennung der zusätzliche Tribunen jedoch weiter durch die Konsuln
  • Erfolg sei . Rede 17 „ Über die Ernennung zum Stadtpräfekten “ ( 383 oder 384 )
  • . die Macht der einheimischen Magistrate Capuas durch Ernennung römischer praefecti Capuam beschränkt . Im gleichen Jahr
Kardinal
  • Österreich 1997 Sonderpreis des Bau Holding Kunstforums 2010 Ernennung zum Ehrenbürger des Partido de General San Martín
  • schloss sich am 19 . Juli 1868 die Ernennung zum Direktor des Museo del Prado , die
  • Causa Universität San Martín , Lima , 1991 Ernennung zum internationalen Berater des World Wildlife Fund (
  • Teppichmanufaktur Santa Bárbara in Madrid . Nach seiner Ernennung zum Akademieprofessor trat er 1786 als Hofmaler in
Frankreich
  • in Saint-Sulpice , der sich auch um die Ernennung der Orgel zur UNESCO-Weltkulturerbe einsetzt . In Saint-Sulpice
  • Rey und Jacques Benoit-Gonnin waren jeweils vor ihrer Ernennung Pfarrer der Sainte-Trinité . Die Hauptorgel der Kirche
  • Parzellen hinzugefügt so dass der Kaefferberg bei seiner Ernennung zum Alsace Grand Cru von 67,81 Hektar auf
  • du Saint-Esprit . Seine Mitglieder gehörten mit ihrer Ernennung automatisch auch dem Michaelsorden an . Die Mitglieder
Papst
  • I. von Frankreich auf , der 1539 seine Ernennung zum Kardinal durchsetzte , in der berechtigten Hoffnung
  • ernannt . Die Urkunden von Avezzano bestätigen die Ernennung . Er wurde damit ranggleich mit dem hohen
  • der Bischof selbst beim Papst um Rücknahme dieser Ernennung und um die Bestätigung des vom Herzog geförderten
  • , als dem Papst , durch den die Ernennung erfolgte . Für die Fürstenhäuser waren die Kronkardinäle
Richter
  • wurde . Hierauf folgte im Jahr 1984 die Ernennung Scharens zum Richter am Oberlandesgericht Düsseldorf , wo
  • Köln ernannt worden war . 1968 folgte die Ernennung zum Richter am Oberlandesgericht Düsseldorf und 1970 bis
  • . Nach dem Ende der Abordnung folgte die Ernennung zum Richter am Oberlandesgericht Celle . Im Jahr
  • beim Oberverwaltungsgericht Münster ernannt . 1975 folgte die Ernennung zum Richter am Verwaltungsgericht Münster . Von Juli
Österreich
  • des Schiiten Ibrahim al-Dschafari gewählt . Durch seine Ernennung , sowie die Ernennung von Saadun ad-Dulaimi zum
  • . Von 1966 bis 1971 also bis zur Ernennung des Moslemsbrüders Musa Schaffiq als Ministerpräsident durch Zahir
  • er wird bald kommen . “ Nach seiner Ernennung durch Revolutionsführer Chamenei besuchte er , als erste
  • und sein neues Kabinett abgelehnt . Insbesondere die Ernennung von General Mohamed Ibrahim zum neuen Innenminister wurde
Familienname
  • Ernennung : 1993 Kodak A/S - Fotoartikel ; Ernennung : 1918 Kristian F. Møller - Buchhändler ;
  • ; Ernennung : 1992 Jean-Léonard - Friseur ; Ernennung : 1987 Kay Bojesen A/S - Silberwaren ;
  • - ; Ernennung : 1923 Steff-Houlberg - ; Ernennung : 1956 Sv . Michelsen Chokolade A/S -
  • ; Ernennung : 1991 egetæpper a/s - ; Ernennung : 2002 Galle & Jessen A/S - ;
Wehrmacht
  • Georg Ritter von Hengl ( 1897-1952 ) , Ernennung am 1 . Januar 1944 Karl Eglseer (
  • August 1940 Ludwig Kübler ( 1889-1947 ) , Ernennung am 1 . August 1940 Valentin Feurstein (
  • Maximilian von Le Suire ( 1898-1954 ) , Ernennung am 1 . Oktober 1944 Kurt Versock (
  • August 1940 Valentin Feurstein ( 1885-1970 ) , Ernennung am 1 . November 1941 Rudolf Konrad (
Stockholm Tunnelbana
  • 93 MB ! ) , Bewerbungsunterlagen für die Ernennung zum Welterbe , hier : Abschnitt „ Conques
  • 93 MB ! ) , Bewerbungsunterlagen für die Ernennung zum Welterbe , hier : Abschnitt „ Bayonne
  • 93 MB ! ) , Bewerbungsunterlagen für die Ernennung zum Welterbe , hier : Abschnitt „ Saintes
  • 93 MB ! ) , Bewerbungsunterlagen für die Ernennung zum Welterbe , hier : Abschnitt „ Oloron-Sainte-Marie
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK