Trend
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Trends |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Trend |
Nominativ |
der Trend |
die Trends |
---|---|---|
Dativ |
des Trends |
der Trends |
Genitiv |
dem Trend |
den Trends |
Akkusativ |
den Trend |
die Trends |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (4)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
тенденция
Ich möchte den Trend aufhalten .
Искам да изкажа недоволството си от тази тенденция .
|
Trend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
тенденцията
Wenn es um die Finanzierung der Entwicklung der ärmsten Staaten geht , denke ich , dass wir aufpassen sollten , nicht den Trend zu Monokulturen in der Landwirtschaft weiter zu verfolgen , sondern Möglichkeiten für die moderne Entwicklung dieser Staaten zu schaffen .
Когато става дума за финансиране на развитието на най-бедните страни , мисля , че следва да внимаваме да не подкрепяме тенденцията за отглеждане на една-единствена земеделска култура , а да предоставим възможности за модерно развитие на тези страни .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
tendens
Das zweite Thema bzw . der zweite Trend ist die Ausweitung der Gespräche über die übliche intensive Beschäftigung mit dem Marktzugang hinaus auf die Entwicklung neuer Vorschriften , den Wettbewerb , Kapitalanlagen und vor allem die Umwelt .
Det andet tema eller den anden tendens er , at forhandlingerne strakte sig langt videre end til den traditionelle optagethed i markedsadgang og bevægede sig henimod udviklingen af nye regler , konkurrence , investering og frem for alt miljøet .
|
Trend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Widerstehen wir auch dem Trend , der darin besteht , Soziales und Umwelt gegeneinander auszuspielen .
Lad os heller ikke bukke under for tendensen til at opstille sociale forbedringer og miljø som modsætninger .
|
Dieser Trend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Denne tendens
|
diesen Trend |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
denne tendens
|
Dieser Trend muß geändert werden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Denne tendens må vendes .
|
Dieser Trend muß geändert werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Udviklingen må vendes
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
trend
Es ist wichtig , diesen Trend umzukehren und die Produktion und den Verbrauch auf lokaler Ebene zu fördern .
It is important to reverse this trend and promote production and consumption at the local level .
|
diesen Trend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
this trend
|
Dieser Trend |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
This trend
|
Dieser Trend muß geändert werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This trend must be reversed
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We must reverse that trend
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
suundumus
Die Tatsache , dass Ägypten sich Iran annähert , ist ein sehr alarmierender Trend .
See et Egiptus Iraanile läheneb , on väga murettekitav suundumus .
|
Trend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
suundumusega
Diesem Trend muss mittels einer mutigen und sorgfältigen betrieblichen Innovationspolitik entgegengewirkt werden , wobei die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft der Europäischen Union und der Wandel zu einer wissensbestimmten und CO2-armen Wirtschaft zu garantieren sind .
Selle suundumusega tuleb otsustavalt võidelda , luues julge ja läbimõeldud tööstusuuenduste poliitika , mis tagab Euroopa Liidu majanduse konkurentsivõime ja ülemineku väiksema süsinikdioksiidiheitega teadmuspõhisele majandusele .
|
Trend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
trendi
Trotzdem müssen wir uns vor dem Trend zum Protektionismus in Acht nehmen , der der gesamten Union nur schaden kann .
Kuid peame olema valvsad protektsionismi trendi suhtes , mis võib kahjustada liitu tervikuna .
|
Wir müssen diesen Trend ändern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meist sõltub selle olukorra muutmine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Was den Beihilfeumfang betrifft , so hat sich der allgemeine Trend zu seiner Reduzierung bestätigt , was jedoch nicht bedeutet , dass er nicht immer noch zu hoch wäre .
Tukien määrästä voidaan vahvistaa , että suuntaus on yleisesti laskemaan päin , mikä ei kuitenkaan tarkoita sitä , etteivätkö määrät olisi edelleen hyvin korkeita .
|
Trend |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
suuntausta
Die verantwortliche GD beabsichtigt , diesen Trend beizubehalten , so daß dem Kurzstreckenseeverkehr weiterhin ein angemessener Anteil am PACT-Haushalt zukommen wird .
Asiasta vastaava pääosasto aikoo jatkaa tätä suuntausta , niin että lyhyen matkan merenkulku saa jatkossakin oman reilun osuutensa PACTin talousarviosta .
|
Trend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suuntauksen
Dieser Trend wird voraussichtlich anhalten , wodurch die Kapazitätsoptimierung von europäischen Flughäfen immer dringender wird .
Tämän suuntauksen voi odottaa jatkuvan . Se tekee Euroopan lentoasemien kapasiteetin optimoinnin kiireelliseksi .
|
Widerstehen wir also diesem Trend |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vastustakaamme siis tätä suuntausta
|
möchte den Trend aufhalten . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Vastustan tätä suuntausta .
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tämän kehityksen suuntaa on käännettävä
|
Dieser Trend muß geändert werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Tämä suuntaus täytyy kääntää toisinpäin
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Meidän on käännettävä tämä suuntaus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tendance
Zwar lassen sich noch keine eindeutigen Schlussfolgerungen für das laufende Jahr ziehen , doch ist der generelle Trend recht positiv , und für dieses Jahr sind insgesamt ähnlich hohe Auszahlungen von etwa 40 Millionen Euro zu erwarten .
Bien que nous ne puissions pas encore tirer de conclusions claires pour l'année en cours , la tendance globale est assez positive et des paiements similaires , d'un total d'environ 40 millions d'euros , sont prévus pour cette année .
|
Trend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
cette tendance
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Nous devons changer l'évolution
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
τάση
Dieser Trend ist besonders überraschend , wenn wir bedenken , dass sich die Länderzahl in der Europäischen Union erhöht hat und dass bei den diskutierten Maßnahmen eine deutliche Zunahme zu verzeichnen war .
Αυτή είναι μια τάση που προκαλεί ιδιαίτερη έκπληξη , αν αναλογιστούμε ότι έχει αυξηθεί ο αριθμός των χωρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ότι υπήρξε αξιοσημείωτη αύξηση των δράσεων που συζητήθηκαν .
|
Trend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
η τάση
|
Trend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
παρατηρείται
Die Geburtenraten sind in der Europäischen Union in den letzten drei Jahrzehnten rückläufig . Ein gegenläufiger Trend ist nicht erkennbar .
Τα ποσοστά γεννήσεων φθίνουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση τις τελευταίες τρεις δεκαετίες και δεν παρατηρείται καμία αντιστροφή της τάσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
tendenza
Viele Menschen befürchten , dass sich der Trend zur Produktionsaufgabe beschleunigen wird und dass dies für einige Regionen mit einer sehr niedrigen Wirtschaftlichkeit und wenigen Alternativen zur Landwirtschaft einen nicht wiedergutzumachenden Schlag bedeuten wird .
Molte persone temono l'accelerazione della tendenza all ' abbandono della produzione e che sarà un colpo irreversibile per alcune zone con livelli molto bassi di redditività e scarse alternative agricole .
|
Trend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
questa tendenza
|
Trend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la tendenza
|
Trend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
una tendenza
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tendenci
Das ist der vielleicht effektivste Weg , den Trend umzukehren , denn Jahr für Jahr liegt die Steigerungsrate des Energieverbrauchs über der durch Energie sparende Technologien erzielten Einsparung , und dies wird vorerst auch so bleiben .
Tas var izrādīties efektīvākais veids , kā ietekmēt pašreizējo tendenci tādēļ , ka gadu no gada enerģijas patēriņa pieaugums joprojām ir augstāks par enerģijas daudzumu , kas ietaupīts piemērojot energoefektīvas tehnoloģijas , un šāda tendence saglabāsies arī nākotnē .
|
Trend |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tendence
Er stellt offensichtlich einen bleibenden Trend dar und wird dies auch weiterhin sein .
Tā acīmredzami ir stabila tendence , un tāda arī paliks .
|
Widerstehen wir also diesem Trend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tādēļ pretosimies minētajai tendencei
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tendencija
Das ist ein Trend , der für alle EU-Politiken charakteristisch ist .
Ši tendencija būdinga visai ES politikai .
|
Trend |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tendenciją
Es ist nun an der Zeit , diesen Trend umzukehren und sich für die Sektoren der Wirtschaft zu engagieren , in denen wirklich Wohlstand geschaffen wird , und zwar mit einer Politik , die darauf basiert , Leistungen zu belohnen .
Atėjo laikas iš pagrindų pakeisti šią tendenciją ir vadovaujantis atlygintina nauda pagrįsta politika prisiimti įsipareigojimus , skirtus ekonomikos sektoriams , dirbantiems išties pelningai .
|
Trend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tendencijos
Es war nicht möglich , den guten Trend früherer Wahlen aufrechtzuerhalten . Doch andererseits müssen wir auch eingestehen , dass die Ukraine noch immer eine Chance hat und dass wir der Ukraine helfen wollen , diese zu nutzen .
Paaiškėjo , kad neįmanoma išlaikyti geros ankstesnių rinkimų tendencijos , tačiau taip pat pažymėkime , kad Ukraina vis dar turi galimybę ir kad šiuo atveju Ukrainai norime padėti .
|
Widerstehen wir also diesem Trend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Todėl turime atsispirti šiai tendencijai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
trend
In unseren Mitgliedstaaten zeichnet sich ein Trend hin zu einer Renationalisierung ab , den das Parlament entschieden ablehnt , da er sich auf eine ganze Reihe politischer Bereiche bezieht : Forschung und Entwicklung , Innovation , regionaler Zusammenhalt und ländliche Politik .
Er is in het debat in onze lidstaten een trend naar renationalisering waartegen het Parlement zich krachtig verzet , want het gaat om een hele reeks beleidsterreinen : O&O , innovatie , regionale cohesie en plattelandsbeleid .
|
Trend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tendens
Dieser Trend wird sich weiter verstärken und damit die Menge der Kohlendioxidemissionen zunehmen .
Deze tendens zal nog sterker worden en zodoende zal de CO2-uitstoot toenemen .
|
Trend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deze trend
|
Dieser Trend muß geändert werden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Deze ontwikkeling moet worden gestopt
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Wenn der Trend in diese Richtung weitergeht , dann ist es möglich , dass die EU die Öffentlichkeit dazu aufruft , mit dem Fluchen , Rauchen , Trinken , Sonnenbaden , ungesunden Essen und langen Schlafen aufzuhören .
Jeśli ta tendencja będzie się nadal utrzymywać , to może się zdarzyć , że UE zacznie nawoływać ludzi , by przestali przeklinać , palić , pić alkohol , opalać się , niezdrowo odżywiać i długo spać .
|
Trend |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
trend
Allerdings bin ich der Ansicht , dass dieser Trend beschleunigt werden muss . Wir müssen uns viel schneller in diese Richtung bewegen und die Ressourcen in Bereiche umschichten , wo sie wirklich etwas bewirken können .
Uważam jednak , że trend ten należy zintensyfikować i musimy dużo szybciej przesuwać środki tam , gdzie mogą one przyczynić się do prawdziwych zmian .
|
Trend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tendencję
Die neusten Schätzungen zum Eiweißpflanzensektor zeigen einen besorgniserregenden Trend im letzten Jahrzehnt bezüglich der verringerten Produktion von Eiweißpflanzen in der Europäischen Union .
Najnowsze oceny sektora roślin wysokobiałkowych pokazują utrzymującą się od 10 lat niepokojącą tendencję zmniejszania produkcji takich roślin w Unii Europejskiej .
|
Trend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tendencji
Ich möchte den Trend aufhalten .
Chciałbym przeciwstawić się tej tendencji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
tendência
Dieser Trend wird sich mit dem bevorstehenden Beitritt von Rumänien und Bulgarien noch verstärken .
Esta tendência está prestes a acentuar-se com as futuras adesões da Roménia e da Bulgária .
|
Trend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uma tendência
|
Trend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a tendência
|
Trend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Dieser Trend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esta tendência
|
Dieser Trend muß geändert werden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Esta tendência deve ser alterada
|
Dieser Trend muß geändert werden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Há que inverter esta tendência
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tendinţă
Dennoch , die jüngsten Ereignisse weisen auf einen besorgniserregenden Trend in Russland hin ; zum Beispiel die Nutzung von Energieressourcen als Instrument zur Druckausübung , einschließlich der Einstellung der Versorgung , oder die Georgienkrise im vergangenen Sommer und die darauf folgenden Ereignisse .
Însă evenimentele recente indică o tendinţă îngrijorătoare în Rusia ; de exemplu , folosirea resurselor energetice ca pe un instrument de exercitare a presiunii , inclusiv întreruperea furnizării gazului sau criza georgiană din vara trecută şi evenimentele care au urmat .
|
Trend |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tendință
Der Bericht von Herrn Zver bestätigt diesen Trend , der schon sehr positiv aufgenommen wurde und der neue Chancen und Voraussetzungen für junge Menschen schafft , die in den einzelnen europäischen Ländern studieren .
Raportul dlui Zver susține această tendință , una care a fost deja percepută ca binevenită și care creează oportunități noi și condiții prealabile pentru tinerii europeni care studiază în țări diferite din Europa .
|
Trend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tendinţa
Wie der Bericht hervorhebt , muss der allgemeine Trend hin zu einer Verkürzung der durchschnittlichen Vorlaufzeiten bis zur Gewährung und Auszahlung der Finanzhilfen gehen , um einen Anreiz für eine weitergehende Beteiligung an diesen Forschungsprogrammen zu schaffen .
Astfel cum evidenţiază raportul , tendinţa generală trebuie să se îndrepte către scurtarea timpului mediu de acordare şi de efectuare a plăţii pentru a încuraja participarea în continuare la aceste programe de cercetare .
|
Trend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tendința
Obwohl der Trend in Europa in Richtung einer Anhebung des Rentenalters geht , sollte diese unter Berücksichtigung der Branche und der Arbeitsbedingungen flexibel umgesetzt werden , wobei auch die geleisteten Dienstjahre mit einbezogen werden müssen .
Deși la nivel european tendința este de creștere a vârstei de pensionare , vârsta de pensionare ar trebui să se aplice în mod flexibil , în funcție de sector , de severitatea condițiilor de muncă și ținând cont de numărul de ani lucrați .
|
Trend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
această tendinţă
|
Trend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
o tendinţă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
trend
Regeln gibt es nicht nur zu viele , sondern sie sind zudem auch kompliziert und schwer verständlich : Diesem Trend muss Einhalt geboten werden .
Det handlar om bestämmelser som inte bara är alltför många stora utan som också är svårförståeliga och komplexa : denna trend måste stoppas .
|
Trend |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
trenden
Entgegen diesem Trend muss von staatlicher Seite eine adäquate , für alle zugängliche Gesundheitsfürsorge sichergestellt werden .
För att motverka den här trenden är det viktigt att myndigheterna ordnar en bra hälsovård som är tillgänglig för alla .
|
Trend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tendensen
Viele Menschen befürchten , dass sich der Trend zur Produktionsaufgabe beschleunigen wird und dass dies für einige Regionen mit einer sehr niedrigen Wirtschaftlichkeit und wenigen Alternativen zur Landwirtschaft einen nicht wiedergutzumachenden Schlag bedeuten wird .
Många fruktar att tendensen att upphöra med produktionen kommer att accelerera och att detta kommer att bli ett oåterkalleligt och hårt slag mot vissa områden med en mycket låg lönsamhet och få jordbruksalternativ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
trend
Es muss uns unbedingt gelingen , den Trend der globalen Erwärmung umzukehren und diese Herausforderung zu nutzen , um die Wirtschaft , die Beschäftigung und die Wettbewerbsfähigkeit , die wir in jedem Falle sicherstellen müssen , auf Nachhaltigkeit auszurichten .
Za každú cenu sa nám musí podariť zvrátiť trend globálneho otepľovania a využiť túto výzvu na zavedenie zmien , ktoré by viedli k udržateľnému hospodárstvu , a tiež k udržateľnej zamestnanosti a konkurencieschopnosti .
|
Trend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trendom
Dieser Exodus von Forschern , Jahr für Jahr , wird zu einem regelrechten Trend .
Tento exodus výskumných pracovníkov sa z roka na rok stáva jednoznačným trendom .
|
Trend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tendenciu
Widerstehen wir also diesem Trend .
Preto potlačme túto tendenciu .
|
Trend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tento trend
|
Trend des |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sú trendom 21
|
den Trend |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
trend
|
Besorgnis erregender Trend |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
znepokojujúci trend
|
Widerstehen wir also diesem Trend |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Preto potlačme túto tendenciu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
trend
Es ist wichtig , diesen Trend umzukehren und die Produktion und den Verbrauch auf lokaler Ebene zu fördern .
Pomembno je , da obrnemo ta trend in spodbudimo proizvodnjo in porabo na lokalni ravni .
|
Trend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trendom
Ursprünglich wurde uns nicht nur vorgeschlagen , dass die Europäische Union an der Festlegung der Grundsätze der Körperschaftssteuer mitwirken sollte , sondern auch , dass diese Steuern entgegen dem weltweiten Trend erhöht werden sollten .
Sprva nam je bilo predlagano , da bi bilo treba poleg sodelovanja Evropske unije v določanju načel davka za pravne osebe tudi dvigniti te davke navkljub svetovnim trendom .
|
dieser Trend |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ta trend
|
Widerstehen wir also diesem Trend |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Zato se uprimo tem težnjam
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tendencia
Wir müssen etwas tun , um diesen Trend umzukehren , und dieser Bericht wie auch der Entschließungsantrag sind Versuche , eine solche Änderung zu erreichen .
Tenemos que hacer algo para invertir esa tendencia , y el presente informe y la propuesta de resolución tratan de forzar un cambio así .
|
Trend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
una tendencia
|
Trend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
esta tendencia
|
Trend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la tendencia
|
besorgniserregenden Trend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tendencia preocupante
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Tenemos que cambiar esta situación
|
Wir müssen diesen Trend umkehren |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Tenemos que frenar esa tendencia
|
Dieser Trend muß geändert werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Hay que cambiar esta tendencia
|
Dieser Trend muß geändert werden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Esta tendencia debe invertirse
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
trend
Sollte sich dieser Trend in Europa ausbreiten , werden wir in wichtigen Bereichen große Probleme bekommen .
Pokud se tento trend v Evropě rozšíří , budeme se v důležitých oblastech potýkat s velkými problémy .
|
Trend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
trendem
Wir müssen uns mit dem Trend hin zu höheren Ölpreisen und mit der hohen Abhängigkeit der Landwirte von diesem Rohstoff befassen ; diese Abhängigkeit muss verringert werden .
Musíme se zabývat trendem zvyšování cen ropy a vysokou mírou závislosti zemědělců na této surovině ; tuto závislost je třeba snížit .
|
Trend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
trendu
Ich möchte den Trend aufhalten .
Rád bych se tomuto trendu postavil .
|
Widerstehen wir also diesem Trend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proto potlačme tuto tendenci
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Trend |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
tendenciát
Der eklatante Einbruch , den es bei der Höhe der für die Landwirtschaft bereitgestellten Entwicklungshilfe seit den 1980er Jahren gegeben hat , ist bedauerlich , und es bleibt zu hoffen , dass dieser Trend durch die Anerkennung dieser Notwendigkeit umgekehrt wird .
A mezőgazdaságnak nyújtott fejlesztési támogatások szintjének az 1980-as évek óta tapasztalható látványos csökkenése nagyon sajnálatos , és reménykednünk kell abban , hogy ennek a szükségletnek a felismerése megfordítja ezt a tendenciát .
|
Trend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tendencia
Der Bericht erwähnt gemeldete Unregelmäßigkeiten in Höhe von insgesamt 1,1 Milliarden Euro und der Trend zeigt nach oben .
A jelentés szerint a bejelentett szabálytalanságok összege eléri az 1,1 milliárd eurós végösszeget és emelkedő tendencia tapasztalható .
|
Häufigkeit
Das Wort Trend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10716. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.18 mal vor.
⋮ | |
10711. | regelt |
10712. | Schätzungen |
10713. | Kohl |
10714. | Comeback |
10715. | Beitritt |
10716. | Trend |
10717. | Seigneur |
10718. | dreigeschossiger |
10719. | Leichen |
10720. | Montenegro |
10721. | Wirtschaftswissenschaftler |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rückgang
- Tendenz
- Stagnation
- rasanten
- rapide
- spürbaren
- rückläufig
- Bevölkerungsanstieg
- Aufkommen
- stetig
- Bedeutungsverlust
- Anwachsen
- merklich
- zunehmend
- zunahm
- rasante
- anwachsenden
- zunehmende
- voranschreitenden
- zunehmenden
- vermehrt
- spürbar
- verzeichnen
- Einhergehend
- Aufkommens
- spürbarer
- tendenziell
- Jahrtausendwechsel
- verdreifacht
- nachlassenden
- stärker
- allmählich
- enorm
- langsam
- einherging
- ändernden
- zunehmendes
- zunehmender
- verstärkt
- bemerkbar
- Attraktivität
- Niedergang
- Niveau
- verstärkte
- einsetzende
- entgegenzuwirken
- Paradigmenwechsel
- veränderten
- aktuellen
- attraktiveren
- veränderte
- steigender
- auswirkte
- tiefgreifenden
- zuzunehmen
- allmählicher
- entwickelnden
- einsetzenden
- werdenden
- allmählichen
- raschen
- verringerte
- steten
- erheblich
- entwickelten
- tiefgreifender
- beständig
- schrumpften
- Intensivierung
- marginal
- enormen
- voranschritt
- verstärkten
- etabliert
- alternativen
- Wegfall
- anwachsende
- Ausweitung
- schärferen
- Exportschlager
- rapider
- anzupassen
- Aufwärtsentwicklung
- spürbare
- fokussierte
- Alleinstellungsmerkmal
- gravierenden
- gewachsen
- Abwertung
- stabilisierte
- dramatisch
- tendieren
- Zunehmend
- Jahrzehnten
- vorangeschritten
- vorherrschenden
- unterdurchschnittlicher
- sukzessive
- fortschreitenden
- immens
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Trend
- Trend zu
- Trend zur
- den Trend
- Trend der
- Der Trend
- ein Trend
- dem Trend
- Dieser Trend
- Trend in
- dieser Trend
- diesen Trend
- Trend zum
- allgemeinen Trend
- diesem Trend
- der Trend zu
- Trend in der
- Trend , der
- ein Trend zu
- der Trend zur
- dem Trend der
- ein Trend zur
- Trend der Zeit
- den Trend der
- den Trend zur
- einen Trend zu
- Trend in den
- Der Trend zur
- Trend , dass
- Trend in Richtung
- dem Trend zu
- Trend zu beobachten
- Trend zu einer
- Der Trend der
- Trend zu immer
- der Trend in
- Trend , der sich
- ein Trend , der
- der Trend zum
- dem Trend zur
- im Trend der
- der Trend der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Arend
- Trent
- Trends
- Tre
- Ten
- Ted
- red
- end
- Teng
- rund
- Bend
- Send
- Arnd
- Tree
- Tron
- Tran
- Wren
- Oren
- Iren
- Trần
- Then
- Teen
- Tres
- read
- Fred
- Trey
- Trek
- Treu
- Elend
- Türen
- Toren
- Breed
- Creed
- Freed
- Tweed
- Svend
- Abend
- Brent
- Brenz
- Trees
- arena
- Irene
- Träne
- Krenn
- Arena
- Arent
- Arens
- Irena
- Grenz
- Krenz
- Frenz
- Teens
- Treff
- Treat
- Trans
- Treue
- Fremd
- Freud
- fremd
- Bread
- Treck
- Grind
- Trink
- Trank
- grand
- brand
- Grand
- Brand
- Trang
- Grund
- Trunk
- Terni
- Bernd
- Berend
- Terenz
- Trento
- Trenck
- Trient
- Friend
- Arendt
- Freund
- Brenda
- irgend
- Tugend
- Tarent
- Thread
- Zeige 36 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
tʀɛnt
Ähnlich klingende Wörter
- trennt
- rennt
- rännt
- Trends
- brennt
- ent-
- End
- Rand
- rannt
- nennt
- Rest
- Test
- DLR-Test
- rät
- Rät
- Recht
- recht
- rächt
- Rind
- rinnt
- rund
- Rund
- tritt
- Tritt
- Brett
- Thread
- Z
- Gent
- Cent
- kennt
- treck
- trekk
- Treck
- Trecks
- Trash
- Treff
- Tracht
- Renner
- Brand
- Brandt
- trat
- Grant
- Grind
- trifft
- Trift
- trift
- Front
- Grund
- fremd
- drängt
- Tramp
- tramp
- Rente
- rennte
- thront
- Strand
- trägt
- grenzt
- streckt
- trennte
- Tarent
- Zeige 11 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Referent
- getrennt
- trennt
- transparent
- verbrennt
- Konkurrent
- rennt
- Transparent
- abgetrennt
- Tarent
- durchtrennt
- brennt
- verheerend
- Abgrund
- Reichstagsbrand
- Klient
- Zement
- Rand
- Regiment
- gebrannt
- Hauptgrund
- Maryland
- Komplement
- Patient
- Medikament
- Absolvent
- Postament
- Privatdozent
- Polizeipräsident
- Labyrinth
- Moment
- kennt
- Hintergrund
- Straßenrand
- Regent
- störend
- alternierend
- Vizepräsident
- intelligent
- amtierend
- ambivalent
- bekennt
- Brand
- Projektmanagement
- permanent
- Lieferant
- Staatspräsident
- nennt
- Kontinent
- Segment
- Event
- End
- Stadtrand
- vehement
- gravierend
- Sandstrand
- insolvent
- Advent
- Waldbrand
- Rind
- Produzent
- Kontrahent
- tolerant
- Sakrament
- Exponent
- Ornament
- Reverend
- Okzident
- Sediment
- Gent
- Europaparlament
- Akzent
- Westfront
- Pergament
- Garant
- Migrationshintergrund
- während
- Untergrund
- Präsident
- Bauelement
- Quotient
- US-Präsident
- verbrannt
- ineffizient
- präsent
- Alsergrund
- exzellent
- Patent
- Bundespräsident
- latent
- Ostfront
- Emigrant
- Parlament
- fortwährend
- Agent
- rund
- Grant
- Blattgrund
- Drehmoment
- Blattrand
Unterwörter
Worttrennung
Trend
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Trends
- Trendelenburg
- Trendelburg
- Trendwende
- Trendsetter
- Trendall
- Trendsportarten
- Trendel
- Trendsport
- Trendsportart
- Trendumkehr
- Trendelenburgs
- Trendforschung
- Trendline
- Trendafilowa
- Trendanalysen
- Trendforscher
- Trendafil
- Trendelenburg-Zeichen
- Trendkill
- Trendanalyse
- Trendmodell
- Trendstudie
- Trendmagazin
- Trendy
- Trendsetterin
- Trendelburger
- Trendpark
- Trendrichtung
- Trendcharts
- Trendelenburg-Operation
- Trendfunktion
- Trendlinien
- Trendscout
- Trendsettern
- Trendelbusch
- Trendschätzung
- Trending
- Trendland
- Trendstudien
- Trendley
- Trendliner
- Trendbüro
- Trendsetters
- Chem-Trend
- Trendelberg
- Trendextrapolation
- Trendlinie
- Trendafilow
- Trendscouting
- Trendthemen
- Trendprognose
- Trendbericht
- DOS-Trend
- Trendwert
- Trendentwicklungen
- Klein-Trendindikator
- Trendwechsel
- TechnoTrend
- Trendfolger
- Trendszenario
- Trendula
- Trendgetränk
- Trendmesse
- Trendkomponente
- Trendforschern
- Trendelburgs
- Death-Metal-Trend
- Trendviertel
- Retro-Trend
- Trendence
- Trendtime
- Trendmarke
- Trendquartier
- Trend-Verlag
- Trendlebensmittel
- Trendalyzer
- Trendreport
- Trendl
- Trendscouts
- Trendwände
- Trendbestätigung
- Trendbereinigung
- Trendbruch
- Wirtschafts-Trend
- Trendbereinigende
- Trendanbiederung
- Trendelenburgia
- TrendONE
- Trend-Komponente
- TrendCenter
- Trendkanal
- Trend-Paket
- Trendmagazins
- Trendverächter
- Trendsetting
- Trendfarben
- Trendbrüche
- Trendfolgeindikatoren
- Anti-Trend
- Trendprodukte
- Trendle
- Trend-Ausstattung
- Crossover-Trend
- Trendwenden
- Trendthema
- Trendaufzeichnung
- Trenderkennung
- Disco-Trend
- Trend-Report
- Trend-Setting
- Trendsports
- Trendindikatoren
- Trendelmühle
- Trendgebäck
- Trendwelle
- Trendlenburg
- Mofa-Trend
- Trendphase
- Trendartikeln
- Trendexperten
- Visual-Kei-Trend
- Trendaussage
- Trendchart-Entrys
- Trenderl
- Trendlog
- NRW-Trend
- Latino-Trend
- Trendinformationen
- Trendmagazine
- Trendartikel
- Trendafilov
- Trendlabor
- Trend-Scouts
- Trendsporthalle
- Trendbuch
- Trendbook
- Trendkollektionen
- Trendverfolgung
- Trendpool
- Trendmeile
- Trendkost
- Trendspotting
- Trendlebensmitteln
- Trendbeobachtung
- Trendindikator
- Trendrestaurant
- Trendberichte
- Trendzyklen
- Trendbarometer
- Trendguide
- Trendstärke
- Trendmonitoring
- Trendax
- Trendfolge
- Trendforum
- Trendelmoor
- Trendelkamp
- Mode-Trend
- Glam-Metal-Trend
- Trendwärts
- Trend-Reports
- Lifestyle-Trend
- Trenduhren
- Trenddaten
- Trendbrüchen
- Trendströmungen
- Trendumfrage
- Neo-Rockabilly-Trend
- Zeige 119 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
ITZ:
- Institut für Trend - und Zukunftsforschung
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Trend Beacons | 2014 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Halifax | Such A Terrible Trend | 2006 |
Mediengruppe Telekommander | Trend | 2003 |
The Mystery Trend | Johnny Was A Good Boy | 1967 |
Brutal Truth | Kill Trend Suicide | 1995 |
Negative Trend | Black And Red | 2005 |
Negative Trend | Meat House | |
Relient K | This Week The Trend (Album Version) | 2004 |
Negative Trend | Mercenaries | 1979 |
Negative Trend | How Ya Feelin' | |
Someday Never | The Natural Trend Of Breathing | 2006 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Automarke |
|
|
Physik |
|
|
Doubs |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Software |
|
|
Minnesota |
|
|
Texas |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Unternehmen |
|
|
Politiker |
|
|
Mathematik |
|
|
Titularbistum |
|
|
Art |
|
|
Psychologie |
|