Schaden
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Schäden |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Scha-den |
Nominativ |
der Schade |
die Schäden |
---|---|---|
Dativ |
des Schadens |
der Schäden |
Genitiv |
dem Schaden |
den Schäden |
Akkusativ |
den Schaden |
die Schäden |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (9)
- Englisch (10)
- Estnisch (7)
- Finnisch (7)
- Französisch (11)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (6)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
щети
Regeln , die diese Merkmale nicht einkalkulieren , können kleineren Märkten nicht wieder gut zu machenden Schaden zufügen und eine Umorientierung in einen anderen Bereich erzwingen , die sehr schwer zu bewerkstelligen wäre .
Регламентите , които не отчитат тези характеристики , могат да причинят непоправими щети на по-малките пазари , принуждавайки превръщане в друга област , което би било много сложно да се постигне .
|
Schaden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
вреда
Gemäß den aktuellen Bestimmungen wird davon ausgegangen , dass der selektive Vertrieb bei bis zu 30 % des Marktanteils des Lieferanten legal ist , da man der Meinung ist , dass ein Fehlen von Marktanteilen mehr Vorteile mit sich bringt als einen möglichen Schaden für die Verbraucher darstellt .
Съгласно сегашните правила се предполага , че селективната дистрибуция е правомерна , ако съставлява до 30 % от пазарния дял на доставчика , тъй като се счита , че при липсата на пазарна мощ , тя носи на потребителите повече полза , отколкото някаква евентуална вреда .
|
Schaden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
щетите
Banken sollten mehr tun als bloß dieses Geld zurückzahlen : sie sollen den Schaden reparieren , den sie in der Gesellschaft verursacht haben .
Банките трябва не просто да върнат тези парични средства : те трябва да поправят щетите , които са нанесли на широката общественост .
|
Schaden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
вреди
Dank dieser Reformen und der strikten Einhaltung der Regeln , die im neuen Stabilitäts - und Wachstumspakt festgelegt sind , wird die EU - davon bin ich überzeugt - stärker werden und in der Lage sein , sich neuen Herausforderungen zu stellen , ohne dass es dazu einer Beistandspolitik oder , schlimmer noch , überholter Slogans bedarf , die zu nichts führen und nur Schaden anrichten , besonders bei den Schwächsten in der Gesellschaft .
Убеден съм , че благодарение на тях и на стриктното спазване на правилата , залегнали в новия Пакт за стабилност и растеж , ЕС ще набере сила и ще бъде в състояние да се изправи срещу новите предизвикателства без политики за помощ и , което е още по-лошо , остарели лозунги , които не водят до никъде и причиняват единствено вреди , особено сред най-слабите членове на обществото .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
нанесени
Würde es die Kommission hinnehmen , dass der Schaden , welcher der Glaubwürdigkeit Europas durch den Schwindel bei den ersten Bankenstresstests zugeführt wurde - und ich sage das mit großem Bedauern - nahezu irreparabel ist ?
Ще признае ли Комисията , че щетите , нанесени на доверието в Европа със замазване на положението с първите банкови стрес тестове - казвам това с голямо съжаление - са почти непоправими ?
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
щети .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
вредата
Bei Problemen mit der Beförderung auf dem Luftweg und mehrere Länder betreffenden Störungen tritt der strategische Charakter des Luftverkehrs besonders hervor , und der erlittene Schaden nimmt zu .
Когато има проблеми с въздушния транспорт , когато има прекъсвания , които засягат повече от една държава , стратегическият характер на въздушния транспорт става дори по-очевиден , а вредата е още по-голяма .
|
Der Schaden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Щетите
|
großen Schaden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
щети
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Щетите не са маловажни
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
skade
Unterschiede in der Praxis der Vorratsspeicherung von Daten bedeuten , dass die Möglichkeiten von Ermittlungs - und Strafverfolgungsbehörden , Straftäter und Terroristen aufzuspüren und zu verurteilen , bevor sie Schaden anrichten können , bzw . sie zu fassen , nachdem sie Schaden angerichtet haben , davon abhängen , welchen Anbieter von Kommunikationsdiensten ein Verdächtiger , ein Opfer oder ein Zeuge benutzt und in welchem Mitgliedstaat er sich aufgehalten hat .
Forskelle i praksis vedrørende datalagring betyder , at efterforskeres og anklageres mulighed for at afsløre og retsforfølge kriminelle for at forhindre dem i at gøre skade eller at fange dem , efter at de har gjort skade , afhænger af , hvilken udbyder af kommunikationstjenester en mistænkt , et offer eller et vidne har brugt , eller hvilken medlemsstat de har befundet sig i.
|
Schaden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
skader
Wissen Sie , sechs Monate sind nicht sehr lang , um den Schaden zu reparieren , den Sie in drei Tagen angerichtet haben .
De skal vide , at seks måneder ikke er for meget til at reparere de skader , som De har begået på tre dage .
|
der Schaden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
skaden
|
mehr Schaden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
mere skade
|
den Schaden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
skaden
|
großen Schaden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
stor skade
|
Schaden zufügen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
skade
|
Schaden sie der Gesundheit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kan de forårsage sundhedsskader ?
|
Menschlicher Schaden ist irreparabel . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Skaden er uoprettelig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
damage
Mehr als zwei Drittel des Trinkwassers stammen aus Grundwasserreserven und diese haben bereits erheblichen Schaden genommen .
Over 2/3 of drinking water comes from reserves of groundwater and a great deal of damage has already been done .
|
Schaden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
harm
Davon wird dann wirklich starker Druck auf die Hamas und ihre Existenz und die Beendigung von Aktionen zum Schaden der israelischen Bevölkerung ausgehen .
Then that will be truly serious pressure for Hamas to stop existing and stop carrying out actions that harm the Israeli population .
|
Schaden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
caused
Und dies , weil , obwohl diese illegale Tätigkeit erheblichen Schaden in wirtschaftlicher Hinsicht und im Hinblick auf den Schutz der Meeresumwelt anrichtet , die Ziele des Verbraucherschutzes , die mit qualitativ hochwertigen Produkten erreicht werden sollen , und der Erhalt von Arbeitsplätzen in der Fischerei nicht weniger bedeutsam sind .
This is because , while the damage caused by such illegal activities in economic terms and in terms of protecting the marine environment is serious , the objectives to be achieved for consumer protection with a high-quality product and to safeguard fishermen 's occupations are no less important .
|
Der Schaden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
The damage
|
Schaden zugefügt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
damage
|
wirtschaftlichen Schaden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
economic damage
|
Schaden zufügen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
harm
|
Das verursacht schweren Schaden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
It is causing serious harm
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
The damage is not inconsiderable
|
Das verursacht schweren Schaden . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
is causing serious harm .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
kahju
Für Frankreich bedeutet dies aktuell , dass der Schaden ca. 3,4747 Milliarden EUR zu laufenden Preisen übersteigen müsste .
Prantsusmaa puhul tähendab , et kahju peaks praeguste hindadega olema rohkem kui umbes 3,4747 miljardit eurot .
|
Schaden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kahju .
|
Schaden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kahjustavad
Sie fügen nicht nur dem Bericht Schaden zu , sondern letztendlich auch der Umwelt , für die einige dieser Antragsteller angeblich eintreten .
Need muudatusettepanekud ei kahjusta mitte ainult raportit : lõpuks kahjustavad nad keskkonda , mida mõned ettepanekud väidetavalt esindavad .
|
Schaden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kahjustab
Dieses Molekül hat nicht nur das Land , sondern auch die Oberflächengewässer verseucht , sowie einige Grundwassergebiete und die Seegewässer in Küstennähe , so dass ein großer Schaden für unsere Wirtschaft entstanden ist .
See on molekul , mis on reostanud mitte üksnes maa , vaid ka pinnavee , osade alade põhjavee ning rannikupiirkonna merevee , ja see kahjustab ulatuslikult meie majandust .
|
irreparablen Schaden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
parandamatult
|
Schaden zufügen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kahju
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tekitatud kahju on märkimisväärne
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
vahinkoa
Wenn es nicht gelingt , das in allen Mitgliedstaaten abzustellen und die Richtlinie einheitlich in ganz Europa wirksam umzusetzen , dann entsteht ein immer größerer Schaden .
Ellemme onnistu kukistamaan harhaanjohtavia käytäntöjä kaikissa jäsenvaltioissa emmekä pane direktiiviä yhdenmukaisesti ja tehokkaasti täytäntöön kaikkialla Euroopassa , saamme aikaan yhä suurempaa vahinkoa .
|
Schaden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vahinkoja
Und schließlich wäre der Westen insgesamt gut beraten , den beispiellosen Schaden zu bewerten , den das Abenteurertum der USA und das Mitläufertum Europas in diesem Teil des Kontinents bereits angerichtet haben .
Lisäksi koko lännen olisi punnittava niitä ennennäkemättömiä vahinkoja , joita Yhdysvaltojen poliittinen seikkailunhalu ja Euroopan ” seuraa johtajaa ” - asenne on aiheuttanut tässä osassa maailmaa .
|
Schaden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
haittaa
Wir dürfen keine erneute Spaltung auf dem westlichen Balkan zulassen oder Zeit verlieren , insbesondere nicht zum Schaden der jüngeren Generation .
Emme saa antaa Länsi-Balkanille syntyä uusia jakolinjoja emmekä saa hukata aikaa - varsinkaan siksi , että siitä on haittaa nuorille sukupolville .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vahingot
Sie sind von der Krise , an der sie keine Schuld haben , schwer und ungerechterweise getroffen worden , und nun werden sie wieder getroffen , um den Schaden zu reparieren , den sie nicht verursacht haben .
Kriisi on koetellut heitä epäoikeudenmukaisesti ja ankarasti , vaikka se ei ollut heidän aikaansaannostaan . Nyt heitä koetellaan jälleen , koska heidän on korjattava vahingot , joita he eivät aiheuttaneet .
|
Schaden anrichten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
vahinkoa
|
viel Schaden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
paljon vahinkoa
|
mehr Schaden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
enemmän haittaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dommages
Die Atomindustrie hat bereits enormen Schaden angerichtet . Wir müssen dafür sorgen , daß künftig nicht mehr , sondern weniger Gemeinden und damit Menschenleben im Schatten dieses Erbes leben müssen .
L'industrie nucléaire a déjà causé d'énormes dommages et nous devons veiller à ce que de moins en moins de communautés et de vies humaines ne soient anéanties à l'avenir par l'héritage que nous laissera cette industrie .
|
Schaden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dégâts
" Françafrique ” hat bereits viel Schaden angerichtet und tut dies auch weiterhin .
La Françafrique a fait suffisamment de dégâts , et elle continue à en faire .
|
Schaden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
préjudice
Es ist demnach von grundlegender Bedeutung , daß wir als europäische Parlamentarier dieses Abkommen aufkündigen , welches dem Haus Europa großen Schaden zufügen würde , wenn dessen Erweiterung auf der Tagesordnung stünde .
Il est donc fondamental qu'en tant que parlementaires européens , nous dénoncions cet accord qui constituerait un préjudice grave pour la construction européenne au moment où , précisément , son élargissement est à l'ordre du jour .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
causés
Daher muss das Europäische Parlament sich zum jetzigen Zeitpunkt dieses Problems annehmen und auf diese Weise versuchen , den Schaden zu begrenzen , den dieser Anstieg der Alzheimer-Erkrankungen anrichten wird .
Il est donc vital que le Parlement européen s ' attaque dès maintenant à ce problème pour compenser une partie des dégâts causés par l'incidence accrue de la maladie d'Alzheimer .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nuire
Wir wollen der Luftverkehrsindustrie der EU keinen Schaden zufügen und die angemessenen Erwartungen der Öffentlichkeit in Bezug auf billigere Flugreisen nicht enttäuschen .
Nous ne voulons pas nuire au secteur européen du transport aérien et à l’attente raisonnable du public , qui souhaite voyager moins cher .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atteinte
Die unverhüllte Propaganda birgt äußerst schwer wiegende Gefahren nicht nur für das Recht auf Leben des Kindes , das bei einer Abtreibung stirbt , sondern auch für die Frau , deren Gesundheit schweren Schaden erleiden kann , wie in der pharmakologischen Literatur zum Thema belegt ist .
La propagande débridée présente des risques extrêmement sérieux non seulement pour le droit à la vie de l’enfant qui meurt lorsqu’un avortement est pratiqué , mais aussi pour la femme , dont la santé peut être gravement atteinte , comme l’atteste la littérature pharmacologique à ce sujet .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
préjudices
Die Probleme entstehen durch die aufaddierte Schadenshöhe , nicht durch den Schaden im einzelnen , und sie entstehen dadurch , daß die illegal erzielten Gewinne über Geldwäscheoperationen in den normalen Wirtschaftskreislauf zurückgeschleust werden .
Les problèmes résultent de l'accumulation des préjudices et non pas des préjudices pris individuellement et ils résultent du fait que des bénéfices réalisés illégalement sont réinjectés dans le cycle économique normal après blanchiment .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dommage
Wie der Fragesteller richtig anmerkt und wie Sie bestätigen , wurde hier sowohl moralischer als auch finanzieller Schaden angerichtet .
Comme la personne qui a posé la question l' a justement dit , j' estime comme vous que cela engendre un dommage moral et un dommage financier .
|
Schaden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
des dommages
|
Schaden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les dégâts
|
Der Schaden |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Les dégâts
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ζημία
Ich weiß nicht , wodurch Europa größeren Schaden erlitten hat , durch Sie oder dadurch , dass Sie Herrn McCreevy nicht daran gehindert haben , das zu tun , was er tun konnte .
Δεν γνωρίζω τι έχει προκαλέσει μεγαλύτερη ζημία στην Ευρώπη , εσείς ο ίδιος ή το γεγονός ότι δεν αποτρέψατε τον κ . McCreevy από το να κάνει ό , τι ήταν σε θέση να κάνει .
|
Schaden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ζημιά
Aber der Schaden , den Sie damit Europa zufügen , ist womöglich noch größer als der , den Sie Italien zugefügt haben , denn das , was Sie der Öffentlichkeit hier präsentieren , ist eine Karikatur von Europa , bei der Sie sich selbst vortäuschen , einen Wählerauftrag zu erfüllen , wobei das Ziel aber nicht die Wahrung der Rechte der Bürger ist , sondern eine Verdrehung der Realität im stalinistischen Stil , der paradoxerweise heute charakteristisch ist für die Vertreter einer Fraktion , die sich selbst als liberal bezeichnet .
Όμως η ζημιά που προκαλείτε στην Ευρώπη είναι ίσως μεγαλύτερη από τη ζημιά που προκαλείται στην Ιταλία : καθότι αυτό που προσφέρετε στο κοινό είναι μια διακωμώδηση της Ευρώπης , στο πλαίσιο της οποίας φενακίζεστε ότι έχετε τη δυνατότητα να απονέμετε δημοκρατικά εχέγγυα με σκοπό όχι την προάσπιση των δικαιωμάτων των πολιτών , αλλά την αντιστροφή της πραγματικότητας με σταλινικές μεθόδους οι οποίες αποτελούν παραδόξως σήμερα χαρακτηριστικό μιας πολιτικής ομάδας η οποία αυτοαποκαλείται φιλελεύθερη .
|
Schaden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ζημίες
Im Verlauf der Sache haben zwei Dinge ernsthaften Schaden genommen : Die Tourismuspolitik selbst und auch der gute Ruf der Europäischen Union im allgemeinen sowie der Kommission im besonderen .
Κατά τη διαδικασία αυτή προκλήθηκαν δύο σοβαρές ζημίες : επλήγη η ίδια η πολιτική τουρισμού , καθώς και γενικότερα η φήμη της Ευρωπαϊκής Ένωσης , και ειδικότερα η φήμη της Επιτροπής .
|
Schaden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ζημιές
Der materielle Schaden wurde auf 1 425 43 Mio . EUR geschätzt .
Οι υλικές ζημιές εκτιμάται ότι ανέρχονται σε 1.425,43 εκατ . ευρώ .
|
politischen Schaden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
πολιτική ζημία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
danni
Ich bin schwanger und habe viel Quecksilber in mir , wodurch jetzt das Kind in meinem Bauch Schaden nehmen kann und als Erwachsener vielleicht Konzentrationsschwierigkeiten hat .
Sono incinta e ho livelli elevati di mercurio che ora rischiano di provocare danni al bambino che porto in grembo e causare difficoltà di concentrazione quando sarà adulto .
|
Schaden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
danno
Vielleicht würden sich dann weniger Kinder der Gewalt zuwenden und körperlichen oder psychischen Schaden nehmen .
Probabilmente meno bambini tenderebbero alla violenza , alla sofferenza fisica o al danno psicologico .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
il danno
|
der Schaden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
il danno
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Il danno è inestimabile
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kaitējumu
Das bedeutet , dass wir technische Systeme finden müssen , mit denen im Falle eines Unfalls so wenig Schaden wie möglich angerichtet wird .
Tas nozīmē , ka mums ir jāatrod tehniskas sistēmas , kas atļaus mums avārijas gadījumā izraisīt pēc iespējas mazāku kaitējumu .
|
Schaden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kaitējums
( SK ) Herr Präsident ! Der beträchtliche Schaden am Kernkraftwerk in Fukushima , der durch eine Naturkatastrophe außerordentlichen Ausmaßes verursacht worden ist , hat gezeigt , dass es äußerst wichtig ist , in derartigen Anlagen auf die Sicherheit zu achten .
( SK ) Priekšsēdētāja kungs , smagais kaitējums Fukušimas atomelektrostacijai , ko izraisīja ārkārtēja dabas katastrofa , ir parādījis , ka šādās iekārtās ir ļoti svarīgi uzraudzīt drošību .
|
Schaden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaudējumus
Ganz Europa könnte Schaden nehmen , wenn es zu einer Verzögerung kommt .
Kavējumu gadījumā zaudējumus var piedzīvot visa Eiropa .
|
Schaden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaudējumi
Der Schaden wurde auf beinahe 900 Mio . EUR geschätzt , was fast 0,7 % des BIP von Rumänien entspricht .
Tika aprēķināts , ka radītie zaudējumi tuvojas EUR 900 miljoniem , kas ir gandrīz 0,7 % no Rumānijas NKI .
|
enormen Schaden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
milzīgu kaitējumu
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Radītais kaitējums nav niecīgs
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
žalos
Die sintflutartigen Regenfälle auf der Insel Madeira verursachten Chaos und großen materiellen Schaden mit Erdrutschen , eingestürzten Brücken und gesperrten Straßen sowie weggeschwemmten Häusern und Autos .
Smarkios liūtys , praūžusios Madeiros saloje , sukėlchaosą ir padarlabai daug materialinės žalos : dėl liūčių sukeltų nuošliaužų ir potvynio sugriuvo tiltai , greitkeliuose atsivėrplyšiai , sugriauta daug namų ir suniokota daugybautomobilių .
|
Schaden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
žalą
Wie immer , wenn es wirtschaftliche Verluste gibt , trifft der finanzielle Schaden das unterste Ende der Produktionskette am meisten .
Kaip ir visuomet , kai patiriami ekonominiai nuostoliai , didžiausią finansinę žalą patyrsubjektai , esantys gamybos grandinės pradžioje .
|
Schaden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
žala
Und dies , weil , obwohl diese illegale Tätigkeit erheblichen Schaden in wirtschaftlicher Hinsicht und im Hinblick auf den Schutz der Meeresumwelt anrichtet , die Ziele des Verbraucherschutzes , die mit qualitativ hochwertigen Produkten erreicht werden sollen , und der Erhalt von Arbeitsplätzen in der Fischerei nicht weniger bedeutsam sind .
Ši priemonreikalinga todėl , kad ekonominir ekologinneteisėtos žvejybos žala tokia didelė , jog nedera kelti tikslą vien rūpintis , kad vartotojai gautų kokybišką produktą ar kad žvejai neprarastų darbo vietų .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
padarytą žalą
|
mehr Schaden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
daugiau žalos
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šios žalos negalima pavadinti menka
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
schade
Sie ist krebserregend und kann dem Nervensystem schweren Schaden zufügen .
Het is kankerverwekkend en kan ernstige schade aan het zenuwstelsel veroorzaken .
|
Schaden anrichten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
aanrichten
|
Schaden anrichten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
schade
|
Schaden zugefügt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
toegebracht
|
großen Schaden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
grote schade
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
szkody
Das muss sehr viel klarer definiert werden , da Verbraucher über das Internet mit Informationen überflutet werden . Das ist aber bei weitem nicht zuverlässig und kann sogar erheblichen Schaden anrichten : In Extremfällen haben Menschen die Miete einer Ferienwohnung bezahlt , die noch nicht einmal existiert .
Ta kwestia powinna być bardziej szczegółowo zdefiniowana , ponieważ konsumenci są zasypywani informacjami z Internetu , które jednak nie są wiarygodne i mogą powodować znaczące szkody . W skrajnym przypadku ludzie płacili za wynajem wakacyjnych apartamentów , które nie istniały .
|
Schaden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
straty
Ganz Europa könnte Schaden nehmen , wenn es zu einer Verzögerung kommt .
W razie opóźnienia straty może ponieść cała Europa .
|
Schaden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
szkód
Die Entwicklungsländer haben die Bedingungen , die nicht mehr gutzumachenden Schaden anrichten , zwar nicht mit verursacht , aber sie sind diejenigen , die am meisten unter diesem Schaden leiden .
Państwa rozwijające się nie są odpowiedzialne za powstanie warunków , które prowadzą do nieodwracalnych szkód , ale to one cierpią najbardziej .
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poczynione szkody nie są małe
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
danos
Wir sprechen oft über die Bedeutung der Rolle der Frauen , aber es gibt wohl kein krasseres Beispiel als dieses für den Schaden , der entsteht , wenn Frauen machtlos sind .
Falamos frequentemente do papel das mulheres , mas não poderá haver exemplo mais eloquente do que este dos danos que ocorrem quando as mulheres são impotentes .
|
Schaden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
prejuízos
Wir müssen den Mut und die Kraft besitzen , die Schutzklausel auf der Grundlage der WTO-Regeln umzusetzen und zumindest vorübergehend die Quoten wieder einzuführen , sofern unserer Industrie durch eine Importschwemme schwerer Schaden zugefügt werden sollte .
Precisamos de ter coragem e força suficientes para activar a cláusula de salvaguarda com base nas regras da OMC e de reintroduzir as quotas , pelo menos temporariamente , se vierem a surgir prejuízos sérios para a nossa indústria devido a fluxos anormais de importação .
|
Schaden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prejudicar
Das wäre zum Schaden des Unternehmens und liefe auf den Versuch hinaus , es in den Bankrott zu treiben , und es würde – was am wichtigsten ist – den fairen Wettbewerb in der Europäischen Union beeinträchtigen .
Esta recusa vai prejudicar a fábrica e equivale a uma tentativa para a arrastar para a falência , e , mais importante ainda , será prejudicial para a sã concorrência na União Europeia .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prejuízo
Welcher Schaden würde dem europäischen Markt daraus denn tatsächlich erwachsen ?
Que prejuízo advirá realmente daí para o mercado europeu ?
|
Schaden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
causar
Solange die Abkommen so gestaltet sind , daß sie einen minimalen Schaden an den Beständen verursachen , die ohnehin durch einheimische Fischer nicht ausgeschöpft würden , ist es für die Union vernünftig , auch andere an diesen Beständen teilhaben zu lassen , genauso wie wir Fischer , die Fanglizenzen erwerben , an unseren eigenen Beständen in unseren eigenen Gewässern teilhaben lassen .
Desde que os acordos sejam concebidos de modo a causar prejuízos mínimos a recursos haliêuticos que , de qualquer modo , não seriam utilizados pelos pescadores locais , é razoável que a União ceda esses benefícios , da mesma maneira que cedemos os benefícios dos nossos próprios recursos haliêuticos , nas nossas próprias águas , aos pescadores que obtêm licenças para os explorar .
|
Der Schaden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Os danos
|
mehr Schaden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
mais danos
|
Schaden anrichten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
causar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
daune
Dieser Fonds dient genau dazu , schnelle , effiziente und flexible wirtschaftliche Unterstützung zu leisten und deshalb ist es wichtig , dass die italienischen Behörden den Schaden beziffern , denn sonst wird es schwierig , finanzielle Beihilfen zu bekommen .
Acest fond există tocmai pentru a furniza asistenţă economică rapidă , eficientă şi flexibilă , prin urmare este important ca autorităţile italiene să cuantifice aceste daune , altfel va fi dificilă obţinerea finanţării .
|
Schaden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
daunele
Die portugiesischen Behörden veranschlagen den direkten Schaden mit insgesamt 1 080 Mio . EUR .
Autoritățile portugheze estimează daunele directe totale la 1 080 de milioane de euro .
|
Schaden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pagube
Ich glaube auch , dass das Parlament in der Zeit nach dem Tsunami , der abgesehen vom Kernkraftwerk in Fukushima einen Teil der japanischen Küste verwüstet und sehr viele Menschenleben gekostet und enormen materiellen Schaden verursacht hat , ein positives Signal senden muss .
Cred , de asemenea , că Parlamentul trebuie să trimită un semnal pozitiv în urma tsunamiului care a devastat o parte a coastei japoneze cu pierderi de vieți omenești și pagube materiale uriașe , fără a mai menționa centrala nucleară de la Fukushima .
|
Schaden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prejudicii
Wir benötigen dringend europaweit ein Bewusstsein und einen entsprechenden Willen , um diese Verbrechen und den angerichteten Schaden als integralen Bestandteil unserer gemeinsamen Geschichte zu betrachten .
Avem mare nevoie de o conştientizare la nivelul întregii Europe şi de voinţă de a recunoaşte aceste crime şi prejudicii ca parte integrantă a istoriei noastre comune .
|
Schaden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pagubele
Herr Präsident ! Ich begrüße die Maßnahmen zur Förderung selektiver Fangmethoden , die den Schaden an dem komplexen Ökosystem , in dem sich die Ressourcen befinden , minimieren und gleichzeitig die Fortsetzung einer verantwortungsvollen Fischerei sowie die Maßnahmen zur Maximierung des Gewinns bei gleichzeitiger Minimierung der Beifänge und nachfolgender Rückwürfe ermöglichen .
Domnule preşedinte , salut aceste măsuri care încurajează practicile de pescuit selectiv , care minimizează pagubele aduse ecosistemului complex în care se găsesc resursele , în timp ce permit continuarea pescuitului responsabil şi permit maximizarea veniturilor în timp ce reduc la minim capturile accidentale şi aruncarea ulterioară a capturii înapoi în mare .
|
Schaden sie der Gesundheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pot dăuna sănătăţii
|
Schaden sie der Gesundheit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pot dăuna sănătăţii ?
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Daunele nu sunt nesemnificative
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
skada
Ich hoffe aufrichtig , dass es in den Gesprächen zwischen Parlament , Kommission und Rat gelingt , den bereits angerichteten Schaden zu begrenzen .
Jag hoppas verkligen att man under samtalen mellan parlamentet , kommissionen och rådet lyckas begränsa den skada som redan har uppstått .
|
Schaden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
skador
Zugleich erfuhren wir jedoch von dem Airbus-Vertreter , dass die Probleme mit der Fertigung begannen , dass die Verzögerungen nicht wieder gutzumachenden Schaden verursacht haben und auch dass Airbus nicht europäisch genug ist , sondern durch Entscheidungen der Mitgliedstaaten gelenkt wird .
Men vi hörde även från företrädaren för Airbus att det uppstod problem med tillverkningen , att förseningen har orsakat ohjälpliga skador och även att Airbus inte var tillräckligt EU-inriktat , utan styrdes av medlemsstaternas åsikter .
|
Schaden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skadan
Ist zu diesem Ergebnis der ungestüme Jacques Chirac oder der pazifistische Lionel Jospin oder Minister Gayssot zu beglückwünschen , der doch versucht hat , den von den beiden Vorgenannten angerichteten Schaden wieder gutzumachen .
Är det den frenetiska herr Chirac man skall lyckönska till detta resultat , eller pacifisten Jospin , eller minister Gayssot , som ändå försökt att reparera skadan som de två förstnämnda åstadkommit ?
|
Schaden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skadorna
Diese Art von Kriminalität hat zwei Folgen : Erstens , der Schaden ist erheblich , weil er sich nicht an der Einzeltat bemißt , sondern an der Aufsummierung der Einzeltaten .
Denna slags brottslighet har två följder : För det första är skadorna avsevärda , eftersom de inte beräknas på de enskilda fallen , utan på summan av de enskilda fallen .
|
enormen Schaden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enorma skador
|
mehr Schaden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mer skada
|
der Schaden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
skadan
|
keinen Schaden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
inte skadar
|
wirtschaftlichen Schaden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ekonomiska skador
|
Der Schaden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Skadorna
|
Schaden zufügen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
skada
|
großen Schaden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
stor skada
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
škody
Die zahlreiche Vorteile des Abkommens ergeben sich umgehend und liegen auf der Hand . Ich begrüße darüber hinaus , dass im Abkommen ein wirksamer Schutzmechanismus verankert ist , demzufolge die EU wieder den Meistbegünstigungszollsatz erheben kann , wenn nachgewiesen wird , dass aufgrund der Liberalisierung im Rahmen dieses Abkommens EU-Unternehmen ein erheblicher Schaden entstanden ist bzw . die Gefahr eines solchen Schadens besteht .
Hoci sú však mnohé výhody okamžité a očividné , viac než čokoľvek iné vítam skutočnosť , že dohoda o voľnom obchode má účinný dvojstranný ochranný mechanizmus , ktorý EÚ umožňuje opätovne obnoviť colné sadzby doložky najvyšších výhod ( DNV ) , keby sa potvrdilo , že táto konkrétna dohoda o voľnom obchode spôsobuje závažné škody domácemu priemyslu EÚ alebo hrozí , že takéto škody spôsobí .
|
Schaden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
škodu
Ich stimme ebenso mit der Bestimmung der Entschließung überein , dass wir auf Gemeinschaftsebene analysieren müssen , wie der Finanzsektor dabei helfen kann , den durch ihn an der Wirtschaft verübten Schaden oder Schaden , der durch Interventionen seitens der Regierung mit dem Ziel , das Bankensystem zu stabilisieren , erfolgt ist , zu lindern .
Súhlasím tiež s ustanovením uznesenia , že musíme na úrovni Spoločenstva preskúmať , ako by mohol finančný sektor spravodlivo pomôcť pokryť škodu , ktorú spôsobil reálnemu hospodárstvu , alebo škodu spojenú s vládnymi intervenciami zameranými na stabilizáciu bankového systému .
|
Schaden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ujmu
Wir fordern daher dazu auf , diese Angelegenheit innerhalb eines erweiterten Rahmens erneut aufzugreifen , damit Konsumenten nicht zu Schaden kommen .
Požadujeme preto , aby sme sa k tejto záležitosti vrátili v širších súvislostiach , aby užívatelia netrpeli ujmu .
|
wirtschaftlichen Schaden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
hospodárske škody
|
den Schaden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
škody
|
Schaden sie der Gesundheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Môžu spôsobiť poškodenie zdravia
|
Schaden sie der Gesundheit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Môžu spôsobiť poškodenie zdravia ?
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Škody sú nemalé
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
škodo
Europa benötigt eine treibende Kraft , um die Wirtschaftskrise mit geringstmöglichem Schaden zu überwinden .
Evropa potrebuje gonilno silo , da bi premagala gospodarsko krizo z najmanjšo možno škodo .
|
Schaden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
škoda
Ich habe diesen Punkt in meinem Beitrag angesprochen und sehe ein , dass in der Vergangenheit durch Exporterstattungen Schaden angerichtet wurde , aber Europa hat seine Agrarpolitik nun reformiert .
To sem poudarila v svojem nastopu in priznam , da je bila v preteklosti narejena škoda z izvoznimi nadomestili in da je Evropa zdaj prenovila svojo kmetijsko politiko .
|
Schaden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
škode
Wenn nicht , dann wird es einfach nur eine weitere Zeitverschwendung sein und noch mehr Schaden anrichten . -
Če ne bo , bo to spet zapravljanje časa in bo povzročilo še več škode .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
škoduje
Das ist immer noch ein erreichbares Ziel , auch wenn das derzeitige Wirtschaftsklima dem wahren Potenzial Schaden zufügt .
To je še vedno cilj , ki ga je mogoče doseči , čeprav trenutno gospodarsko ozračje škoduje resničnemu potencialu .
|
wirtschaftliche Schaden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gospodarska škoda
|
wirtschaftlichen Schaden |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
gospodarsko škodo
|
großen Schaden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
veliko škodo
|
enormen Schaden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ogromno škodo
|
Schaden sie der Gesundheit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ali škodujejo zdravju
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Škoda ni neznatna
|
Schaden sie der Gesundheit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ali škodujejo zdravju ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
daño
Wir möchten nur zwei davon ansprechen . Zunächst einmal streicht die Berichterstatterin den Begriff der objektiven Haftung , was bedeutet , daß der durch ein fehlerhaftes Produkt Geschädigte nicht mehr den ursächlichen Zusammenhang zwischen dem Fehler eines Produktes und dem entstandenen Schaden nachweisen muß , um den Hersteller haftbar zu machen .
Insistiremos sólo en dos de ellas . En primer lugar , la ponente suprime la noción de responsabilidad objetiva , lo que implica que la víctima del producto defectuoso no tiene que probar el vínculo de causalidad entre el defecto del producto y el daño producido para que surja la responsabilidad del productor .
|
Schaden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
daños
Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Kommissar , Haiti hat gezeigt , dass Armut den von Naturkatastrophen hervorgerufenen Schaden ernsthaft verschärft und auch , dass eine fehlende Regierbarkeit die Möglichkeit einer wirksamen Antwort hemmt .
Señor Presidente , señores Comisarios , Haití nos muestra que la pobreza agrava extraordinariamente los daños de las catástrofes naturales y que también la falta de gobernabilidad frena la posibilidad de una respuesta eficaz .
|
Schaden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los daños
|
Der Schaden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
El daño
|
schweren Schaden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
gravemente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
škody
Die EU sollte Deutschland und alle an dieser Sache beteiligten Länder drängen , die angemessenen Maßnahmen zu ergreifen , um der Situation mit der Auferlegung von Sanktionen abzuhelfen und sicherzugehen , dass alle an der Dioxinkrise Beteiligten volle Verantwortung für den umfassenden Schaden für die Landwirtschafts - und Fertigungssektoren sowie für die Verbraucher übernehmen .
EU by měla vyzvat Německo a všechny v této věci dotčené země , aby přijaly odpovídající opatření k nápravě situace , uložily sankce a zajistily , aby subjekty , které mají podíl na dioxinové krizi , přijaly plnou odpovědnost za rozsáhlé škody způsobené v oblasti zemědělství a zpracovatelského průmyslu i za škody způsobené spotřebitelům .
|
Schaden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
škody .
|
Schaden sie der Gesundheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mohou poškozovat zdraví
|
Schaden sie der Gesundheit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mohou poškozovat zdraví ?
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Škody jsou nemalé
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schaden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
károkat
Jetzt besteht die dringende , bisher noch nie da gewesene Notwendigkeit , sich mit dem Bau und der Finanzierung von Abfallrecyclinganlagen zu beschäftigen ( Ko-Finanzierung aus dem Haushalt des Mitgliedstaats , der EU und durch private Mittel ) , denn nur dadurch ist es möglich , den Schaden , der gegenwärtig der Umwelt und den Interessen der Gesellschaft zugefügt wird , spürbar zu verringern .
Most - jobban , mint bármikor - sürgősen foglalkoznunk kell a hulladék újrahasznosító üzemek építésével ( társfinanszírozás a tagállami költségvetésből , az Európai Uniótól és magán alapoktól ) , mivel csak így lehet kézzel fogható mértékben csökkenteni a környezetben és a társadalom érdekeiben jelenleg okozott károkat .
|
Schaden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kárt
Ich weiß nicht , wodurch Europa größeren Schaden erlitten hat , durch Sie oder dadurch , dass Sie Herrn McCreevy nicht daran gehindert haben , das zu tun , was er tun konnte .
Nem tudom , hogy Ön vagy az a tény okozott nagyobb kárt Európának , hogy nem akadályozta meg McCreevy urat abban , hogy megtegye azt , amire képes volt .
|
Schaden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
okozott
Wie beabsichtigt die Kommission , den Schaden auszugleichen , den sie europäischen Erzeugern eindeutig verursacht hat ?
A Bizottság miként kívánja jóvátenni az európai termelőknek egyértelműen általa okozott kárt ?
|
Schaden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kár
Weiter zur Grundlage des Themas : der größte Schaden , den eine demokratische Gesellschaft dem Terrorismus zufügen kann , besteht in der Beschneidung seiner finanziellen Ressourcen .
Az ügy tartalmi részére térve : a legnagyobb kár , amit egy demokratikus társadalom okozhat a terrorizmusnak az , ha elvágja pénzügyi forrásait .
|
mehr Schaden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
több kárt
|
Schaden sie der Gesundheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Okozhatnak-e egészségkárosodást
|
Der Schaden ist nicht unbedeutend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Az okozott kár nem jelentéktelen
|
Schaden sie der Gesundheit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Okozhatnak-e egészségkárosodást ?
|
Häufigkeit
Das Wort Schaden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5629. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.02 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verursachten
- erleiden
- Beschädigungen
- verursacht
- Verlust
- vorsätzlich
- schwere
- beschädigten
- verheerende
- schweren
- schlimmsten
- Gefahr
- getroffen
- schwer
- Verletzungen
- Naturkatastrophe
- erlittene
- verheerenden
- Lasten
- schwerwiegendste
- schädigten
- behindert
- erlittenen
- Verletzten
- Rückschlag
- infolgedessen
- schwerste
- gefährden
- verschuldet
- standhielten
- schweres
- Fremdeinwirkung
- verkraften
- Ausmaßes
- katastrophale
- Versagen
- katastrophales
- verheerend
- Fehlentscheidungen
- entschädigen
- zwangsläufig
- lahmgelegt
- angegriffene
- pflegebedürftig
- Rückschläge
- Sturm
- belasten
- erheblicher
- beträchtlichen
- bezahlen
- leiden
- Schicksalsschlag
- pfänden
- ausgesetzt
- sämtliches
- unvorhergesehen
- überstanden
- angehäuften
- Einbrüchen
- schadlos
- verarmen
- begleichen
- Schwere
- katastrophalen
- gravierenden
- Nachlässigkeiten
- Unkosten
- riskanten
- gelitten
- schwerer
- verhindern
- unnötigerweise
- verbrannten
- löschen
- ernsthaften
- Zusammenbrechen
- aufbringen
- abgewendet
- herbeigeführten
- auslöste
- erwartende
- existenzbedrohende
- erlitt
- überstehen
- Schwarzhandel
- beseitigen
- Notsituation
- Geldsummen
- aufzukommen
- schwersten
- verschlimmert
- ungeschützte
- zunichtegemacht
- verschulden
- auslösten
- Schlag
- standhalten
- Rücklagen
- ungeschützten
- lasteten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Schaden an
- den Schaden
- zu Schaden
- Schaden zu
- der Schaden
- großen Schaden
- Schaden von
- Der Schaden
- keinen Schaden
- ein Schaden
- erheblichen Schaden
- Schaden anrichten
- Schaden zufügen
- schweren Schaden
- Schaden zugefügt
- einen Schaden von
- Schaden an der
- Schaden , der
- ein Schaden von
- Schaden . Die
- Schaden , den
- großen Schaden an
- Schaden zu nehmen
- den Schaden zu
- ohne Schaden zu
- Schaden von der
- Schaden . Der
- Schaden . Am
- Schaden an den
- ohne Schaden zu nehmen
- Schaden zu ersetzen
- einem Schaden an der
- den Schaden , den
- Schaden von etwa
- erheblichen Schaden an
- keinen Schaden an
- großen Schaden anrichten
- großen Schaden zu
- Der Schaden an
- Schaden , der durch
- zu Schaden . Die
- Schaden anrichten können
- Schaden anrichten kann
- keinen Schaden anrichten
- Schaden zu verursachen
- keinen Schaden zu
- den Schaden , der
- Schaden von über
- der Schaden an
- Schaden von rund
- Schaden zu bewahren
- großen Schaden zugefügt
- Schaden zu erleiden
- Zeige 3 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Schade
- Scharen
- Schauen
- Schalen
- Schafen
- Schaben
- schaden
- Schäden
- Schladen
- Schadens
- Schad
- Shade
- Schafe
- Schale
- schade
- Schaan
- Schoen
- Shades
- Staden
- Schaper
- Schauer
- Schaber
- Scheren
- Schären
- Schüren
- Schonen
- Schönen
- Schande
- schauen
- schadet
- Scharon
- Schadow
- Schoten
- Schulen
- Schuhen
- Schädel
- Schatten
- Schaffen
- Schlafen
- Schlagen
- Schweden
- Schwaben
- Scheiden
- Schilden
- Schalten
- Schulden
- Schachen
- Schanzen
- Schrader
Betonung
Betonung
ˈʃaːdn̩
Ähnlich klingende Wörter
- schaden
- laden
- Laden
- Schafen
- Faden
- faden
- Mahden
- Maden
- Baden
- baden
- Schaben
- schaben
- Schäden
- schieden
- Schadens
- schaffen
- Schaffen
- aßen
- Aachen
- Schatten
- Aaken
- Aken
- aasen
- Asen
- Oden
- Anden
- Adel
- schade
- schadet
- Taten
- taten
- Tagen
- Tadel
- Lagen
- lagen
- Laatzen
- lasen
- Lachen
- Laven
- Waagen
- vagen
- Magen
- Pagen
- Paten
- Hafen
- Haken
- Hasen
- Phasen
- Fasen
- fasen
- baten
- Basen
- Daten
- Katen
- Masen
- Maßen
- saßen
- Vasen
- Nasen
- Gaben
- gaben
- Nadel
- Halden
- schalten
- schallten
- Schädel
- Fäden
- schafften
- Schoten
- Moden
- Boden
- roden
- Hoden
- Soden
- Buden
- schufen
- Luden
- luden
- Böden
- schieben
- schießen
- jeden
- reden
- raiden
- Reden
- Reeden
- Chancen
- Süden
- Garden
- Barden
- fanden
- Banden
- banden
- landen
- Landen
- Sanden
- sanden
- Schulden
- schulden
- Pfaden
- Schweden
- schlafen
- Schmieden
- schmieden
- Schwaben
- Spaten
- Scheiden
- scheiden
- Gnaden
- Ladens
- Jagden
- Zeige 61 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Aldehyden
- Vreden
- Maden
- ariden
- überladen
- geraden
- rapiden
- Pfaden
- Buchladen
- maroden
- Perioden
- Erdboden
- laden
- Sachschäden
- Barrikaden
- Fußboden
- ausgeschieden
- Arthropoden
- Amplituden
- Eskapaden
- schmieden
- Leuchtdioden
- Palisaden
- abgeschieden
- verladen
- Herrieden
- Läden
- Wiesbaden
- Paraden
- Hoden
- Sachschaden
- Abbasiden
- geladen
- Balladen
- Umweltschäden
- Lehmböden
- Unterschieden
- unterschieden
- Obergaden
- Schacholympiaden
- Moden
- Böden
- Invaliden
- Baden
- Blockaden
- soliden
- Synoden
- Klassenkameraden
- entschieden
- Plejaden
- Hebriden
- Boden
- Süden
- baden
- Dioden
- Balustraden
- Arkaden
- Kaskaden
- unzufrieden
- Unentschieden
- Asteroiden
- hochgeladen
- Oden
- Schäden
- Episoden
- verschieden
- zufrieden
- Einöden
- Faden
- überreden
- Triaden
- schieden
- reden
- jeden
- Laden
- luden
- Nichtjuden
- Hämorrhoiden
- Schweden
- Dekaden
- schaden
- Etüden
- Fäden
- Hybriden
- Meeresboden
- geschieden
- Soden
- herunterladen
- Frieden
- Elektroden
- Gnaden
- Nomaden
- Bauschäden
- Apsiden
- Kriegsschäden
- Trockenperioden
- Zikaden
- Legislaturperioden
- Leitfaden
- Buden
Unterwörter
Worttrennung
Scha-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Scha
den
Abgeleitete Wörter
- Schadensersatz
- Schadens
- Schadenersatz
- Schadensfall
- Schadenfreude
- Schadenzauber
- Schadenssumme
- Schadendorf
- Schadensbegrenzung
- Schadensfälle
- Schadensersatzklage
- Schadenshöhe
- Schadenberg
- Schadensmodell
- Schadenersatzforderungen
- Schadensfällen
- Schadenersatzansprüche
- Schadensersatzpflicht
- Schadensersatzes
- Schadensereignis
- Schadenverhütung
- Schadensersatzzahlungen
- Schadensersatzzahlung
- Schadensregulierung
- Schadenslagen
- Schadenersatzklage
- Schadensbild
- Schadensersatzklagen
- Schadensausmaß
- Schadensereignissen
- Schadensersatzrecht
- Schadensabwehr
- Schadenersatzanspruch
- Schadensereignisse
- Schadensausgleich
- Schadensanalyse
- Schadensursache
- Schadenersatzrecht
- Schadensrecht
- Schadensminimierung
- Schadensgebiet
- Schadensmeldungen
- Schadenspotenzial
- Schadensursachen
- Schadenersatzansprüchen
- Schadensersatzsumme
- Schadenquote
- Schadenversicherung
- Schadenmanagement
- Schadensbeseitigung
- Schadenseintritt
- Schadenersatzes
- Schadensberechnung
- Schadensersatzprozess
- Schadensminderung
- Schadensabwicklung
- Schadenzaubers
- Schadenssummen
- Schadenersatzzahlungen
- Schadenbach
- Schadenersatzklagen
- Schadenspotential
- Schadenausgleich
- Schadenswirkung
- Schadensbilanz
- Schadenslage
- Schadensbilder
- Schadenseintritts
- Schadenregulierung
- Schadenswiedergutmachung
- Schadenforschung
- Schadenskosten
- Schadensbehebung
- Schadensort
- Schadenersatzforderung
- Schadenfreiheitsrabatt
- Schadensersatzleistungen
- Schadensersatzleistung
- Schadensersatzpflichten
- Schadensfalls
- Schadenersatzzahlung
- Schadensaufnahme
- Schadensverursacher
- Schadenspunkten
- Schadenrückstellung
- Schadenereignisse
- Image-Schaden
- Schadensfolgen
- Schadenhöhe
- Schadensakkumulation
- Schadensvermeidung
- Schadenbeeksköpfe
- Schaden/Unfall
- Schadensrisiko
- Schadensbekämpfung
- DNA-Schaden
- Schadensschwere
- Schadensmeldung
- Schadenversicherer
- Schadensberichte
- Schadenereignis
- Schadensquelle
- Schadensteil
- Schadensfeuer
- Schadensfalles
- Schadensrisiken
- Schadenersatzsumme
- Schadensstellen
- Schadenseinheit
- Schadensklasse
- Schadenersatzpflicht
- Schadensverhütung
- Schadensanzeige
- Schadenskunde
- Schadenstellen
- Schadenfeuer
- Schadensart
- Schadenfroh
- Schadensereignisses
- Schadensbegriff
- Schadensklassen
- Schadenskompensation
- Schadenskommission
- Schadensstelle
- Schadenshäufigkeit
- Schadensschätzung
- Schadensdokumentation
- Schadensversicherung
- Schadenszauberei
- Schadenshöhen
- Schadensfunktion
- Schadenshaftung
- Schadenbearbeitung
- Schadenfall
- Schadensumme
- Schadenspunkte
- Schadensfalle
- Schadenswahrscheinlichkeit
- Schadenersatzprozess
- Schadenstheorien
- Schadensschwelle
- Schadenverlauf
- Schadensbeben
- Schadensverzeichnis
- Schadenplatz
- Schadenszufügung
- Schadenzauberei
- Schadensfreiheit
- Schadensverlauf
- Schadenhäufigkeit
- Schadensbetrag
- Schadensmechanismen
- Schadensverursachung
- Schadensabrechnung
- Schadensumfang
- Schadensbericht
- Schadensermittlung
- Schadensansprüche
- Schadenabwehr
- Schadenspositionen
- Schadenstelle
- Schadenstoleranz
- Schadensbeurteilung
- Schadensarten
- Schadenersatzleistungen
- Schadenszauber
- Schadenminderung
- Schadenspotenzials
- Schadensortes
- Schadenbegrenzung
- Schadenminderungspflicht
- Schadenersatzprozesse
- Schadenlagen
- Schadensbesichtigungen
- Schadenzahlungen
- Schadenshypothese
- Schadensmodelle
- Schadenbeseitigung
- Schadensfeststellung
- Schadenskategorien
- Schadenersatzleistung
- Schadenexzedenten
- Schadensrechts
- Schadenswert
- Schadenverursacher
- Schadenskartierung
- Schadenbauer
- Schadenfreiheitsklasse
- Schadenersatzpflichten
- Schadenaufwendungen
- Schadenserkennung
- Schadenersatzrechts
- Schadensprävention
- Schadensbewertung
- Schadensentwicklung
- Schadensliste
- Schadenversicherungsmathematik
- Schadenversicherungen
- Schadenausmaß
- Schaden.com
- Schadensmodells
- Schadenabwicklung
- Schadenmeldungen
- Schadensversicherungen
- Schadensbereich
- Schadensanalysen
- Schadensmanagement
- Schadensgrad
- Schadensroutine
- Schadenzahlverteilung
- Schadenszahlungen
- Schadenreuth
- Schadenersatzanspruchs
- Schadenstexturen
- Schadensfolge
- Schadenbergs
- Schadensverteilung
- Schadensgrenze
- Schadenereignissen
- Schadenskorrespondenz
- Schadensprotokoll
- Schadensanfälligkeit
- Schadenfreiheit
- Schadenindex
- Schadenregulierungen
- Schadensvolumen
- Schadenstragung
- Schadenweilerhof
- Schadenregulierungsbeauftragte
- Schadensmagie
- Schadenabrechnung
- Schadensbildern
- Schadenprüfung
- Schadensgebiete
- Schadendorff
- Schaden/Unfallversicherung
- Schadenservice
- Schadenspur
- Schadensversicherer
- Schadenlage
- Schadenbeek
- Schadenweiler
- Schadenfrohe
- Schadensmöglichkeiten
- Schadendorfberg
- Schadenvolumen
- Schadenarten
- Schadenszenarien
- Schadenstypen
- Schadeneintritts
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Heinz Schaden
- Egon Schaden
- Mario Schaden
- Otto Schaden
- Karl Schaden
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Aus Schaden wird man klug.
- Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Computerspiel |
|
|
Computerspiel |
|
|
Unternehmen |
|
|
Schiff |
|
|
2008 |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Magdeburg |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Gattung |
|
|
Familienname |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Texas |
|
|
Psychologie |
|