Völkerrecht
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Völ-ker-recht |
Nominativ |
das Völkerrecht |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Völkerrechts des Völkerrechtes |
- - |
Genitiv |
dem Völkerrecht dem Völkerrechte |
- - |
Akkusativ |
das Völkerrecht |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (7)
- Englisch (10)
- Estnisch (12)
- Finnisch (17)
- Französisch (6)
- Griechisch (7)
- Italienisch (9)
- Lettisch (5)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (20)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Deshalb sollte die Regierung in Sri Lanka unverzüglich mit den Untersuchungen der Verstöße gegen humanitäres Völkerrecht und Menschenrechte beginnen .
Следователно правителството на Шри Ланка следва незабавно да започне разследване за извършените нарушения спрямо международното хуманитарно право и правото в областта на правата на човека .
|
Völkerrecht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
международното право
|
Völkerrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
международното хуманитарно право
|
Völkerrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
хуманитарно
Verfasser . - Herr Präsident , das humanitäre Völkerrecht ist relativ jung und ein nicht ganz perfektes Instrument der Jurisprudenz , allerdings hat es bereits einige wichtige Erfolge erzielt .
автор . - ( EN ) Г-н председател , международното хуманитарно право е относително нов и донякъде несъвършен клон от теорията на правото , но той вече има някои значими успехи .
|
Völkerrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
право
Deshalb sollte die Regierung in Sri Lanka unverzüglich mit den Untersuchungen der Verstöße gegen humanitäres Völkerrecht und Menschenrechte beginnen .
Следователно правителството на Шри Ланка следва незабавно да започне разследване за извършените нарушения спрямо международното хуманитарно право и правото в областта на правата на човека .
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
международното право .
|
das Völkerrecht |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
международното право
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Im Ausschuss für internationalen Handel habe ich mich der Meinung über den Bericht angeschlossen und aus dieser Perspektive festgestellt , dass auf die militärische Besetzung des Irak eine wirtschaftlichen folgte , während der die USA Volkseigentum privatisiert , den Handel liberalisiert und neue Regeln in Bezug auf ausländische Direktinvestitionen im offensichtlichen Widerspruch zum Völkerrecht aufgestellt haben .
Jeg fulgte holdningen til betænkningen i Udvalget om International Handel , og fra det perspektiv lagde jeg mærke til , at den militære besættelse af Irak blev efterfulgt af en økonomisk , hvorved USA privatiserede offentlig ejendom , liberaliserede samhandelen og fastlagde regler for direkte udenlandske investeringer i klar strid med folkeretten .
|
Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
folkeret
Es muss das humanitäre Völkerrecht befolgen .
Israel skal overholde den humanitære folkeret .
|
Völkerrecht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
international ret
|
Völkerrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
international
Jedes Land muss sich an internationale Verpflichtungen und an das Völkerrecht halten , und es sollte die Menschenwürde achten , die unveräußerlich ist .
Alle lande skal overholde internationale forpligtelser og international ret , ligesom de skal respektere den menneskelige værdighed , som man aldrig kan opgive .
|
das Völkerrecht |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
folkeretten
|
dem Völkerrecht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
folkeretten
|
Das Völkerrecht sollte eingehalten werden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Folkeretten bør overholdes
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
international law
|
Völkerrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
law
Die Bezugnahmen auf das Völkerrecht und die Beschlüsse des UNO-Sicherheitsrates sind nur dazu da , die Maskerade von der irakischen Gefahr , den Massenvernichtungswaffen , der Notwendigkeit einer internationalen Kontrolle usw . besser schmackhaft zu machen .
The references to international law and to the decisions of the UN Security Council are only there in order to better support the masquerade over the danger of Iraq , weapons of mass destruction and the need for international monitoring , etc. .
|
Völkerrecht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
international law .
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
international
Herr Präsident ! Da die Westsahara kein souveräner Staat ist , gilt für die dortige Bevölkerung das Völkerrecht .
Mr President , as Western Sahara is not a sovereign state , it is international law that applies to its population .
|
Völkerrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
law .
|
das Völkerrecht |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
international law
|
humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
humanitarian law
|
dem Völkerrecht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
international law
|
mit dem Völkerrecht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
with international law
|
das humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
international humanitarian law
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rahvusvahelise
Außerdem unterstützen wir alle israelischen NRO , die sich für Menschenrechte und das Völkerrecht einsetzen .
Veelgi enam , me toetame kõiki Iisraeli valitsusväliseid organisatsioone , mis töötavad inimõiguste ja rahvusvahelise õiguse edendamise nimel .
|
Völkerrecht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
humanitaarõiguse
Besondere Aufmerksamkeit muss dabei Frauen und Kindern geschenkt werden , insbesondere Flüchtlingen und Vertriebenen , denn Verstöße gegen humanitäres Völkerrecht insbesondere gegen diese Bevölkerungsgruppen treten immer häufiger auf .
Erilist tähelepanu tuleb pöörata naistele ja lastele , eeskätt pagulastele ja ümberasustatutele , kuna rahvusvahelise humanitaarõiguse rikkumised on nende rühmade puhul muutunud aina tavalisemaks .
|
Völkerrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rahvusvahelise õiguse
|
Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rahvusvahelise humanitaarõiguse
|
Völkerrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
õiguse
Außerdem unterstützen wir alle israelischen NRO , die sich für Menschenrechte und das Völkerrecht einsetzen .
Veelgi enam , me toetame kõiki Iisraeli valitsusväliseid organisatsioone , mis töötavad inimõiguste ja rahvusvahelise õiguse edendamise nimel .
|
im Völkerrecht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
rahvusvahelises õiguses
|
das Völkerrecht |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
rahvusvahelist õigust
|
dem Völkerrecht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
rahvusvahelise õigusega
|
humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
rahvusvahelist humanitaarõigust
|
Wo bleibt hier das Völkerrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mis juhtus rahvusvahelise õiguse põhimõtetega
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Rahvusvahelist õigust tuleks austada
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Rahvusvahelist õigust tuleks austada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kansainvälisen oikeuden
|
Völkerrecht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kansainvälistä oikeutta
|
Völkerrecht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Die ugandischen Behörden sind gemäß dem Cotonou-Abkommen verpflichtet , das Völkerrecht und Menschenrechte zu achten , und die Kommission , der Rat der Europäischen Union und der Europäische Auswärtige Dienst sollten den Maßnahmenkatalog zur Förderung und zum Schutz der Ausübung aller Menschenrechte durch Lesben , Schwule , Bisexuelle und Transgender-Personen uneingeschränkt anwenden .
Ugandan viranomaisten täytyy Cotonoun sopimuksen mukaisesti noudattaa kansainvälistä oikeutta ja ihmisoikeuksia , ja komission , Euroopan unionin neuvoston ja ulkosuhdehallinnon olisi myös kaikin tavoin hyödynnettävä keinoja edistää ja suojella sitä , että kaikki homo - ja biseksuaalit sekä transseksuaalit voivat nauttia ihmisoikeuksia .
|
Völkerrecht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
oikeuden
Wir alle müssen die Autorität der Vereinten Nationen und das Völkerrecht respektieren .
Meidän kaikkien on tunnustettava Yhdistyneiden Kansakuntien ja kansainvälisen oikeuden toimivalta .
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oikeutta
Wer das verletzt , verletzt auch das Völkerrecht . Und das können wir in diesem Haus wirklich nicht akzeptieren !
Joka rikkoo sitä , rikkoo myös kansainvälistä oikeutta - ja tätä Euroopan parlamentti ei voi hyväksyä .
|
Völkerrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kansainvälinen
Weder die UN-Charta noch das Völkerrecht gestatten jedoch die Anwendung von Gewalt zum Zwecke der Prävention .
Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirja tai kansainvälinen oikeus eivät kuitenkaan oikeuta voiman käyttöä ehkäisevässä tarkoituksessa .
|
Völkerrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kansainvälisen
Ungeachtet der Regelungen im klassischen Völkerrecht beschäftigt man sich außerhalb Chinas mit diesen Fragen .
Perinteisen kansainvälisen lain asemasta riippumatta nämä kysymykset ovat tärkeitä Kiinan ulkopuolisille ihmisille .
|
dem Völkerrecht |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
kansainvälisen oikeuden
|
das Völkerrecht |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kansainvälistä oikeutta
|
das Völkerrecht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kansainvälisen oikeuden
|
das Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kansainvälinen oikeus
|
Völkerrecht bedeutet nicht Äquidistanz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kansainvälisestä oikeudesta puuttuu tasapainoisuus
|
Sie verstoßen gegen das Völkerrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on kansainvälisen lainsäädännön vastainen
|
Das könnte das Völkerrecht schwächen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä saattaisi heikentää kansainvälistä oikeutta
|
Völkerrecht bedeutet nicht Äquidistanz . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kansainvälisestä oikeudesta puuttuu tasapainoisuus .
|
Das Völkerrecht sollte eingehalten werden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kansainvälistä oikeutta ei saa loukata
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Kansainvälistä oikeutta on noudatettava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
droit international
|
Völkerrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
le droit international
|
Völkerrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
international
Selbst wenn die Büchse der Pandora mit dem Kosovo , mit einer Anerkennung , die sich über die Regeln des Völkerrechts hinwegsetzt , geöffnet wurde , sollten das Völkerrecht und die Achtung der Menschenrechte wieder den Kern der Lösung bilden .
Même si la boîte de Pandore a été ouverte avec le Kosovo , avec une reconnaissance défiant les règles du droit international , replaçons le droit international et le respect des droits de l'homme au cœur de la solution .
|
Völkerrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
droit international .
|
das Völkerrecht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
droit international
|
das Völkerrecht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
le droit international
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
διεθνές δίκαιο
|
Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
το διεθνές δίκαιο
|
Völkerrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Völkerrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
διεθνές
Die innenpolitischen Auseinandersetzungen , auf die im Entschließungsentwurf und im Verlauf dieser Debatte verwiesen wurde , sollten durch politische Mittel beigelegt werden und die an den Auseinandersetzungen beteiligten Parteien sollten die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht achten .
Οι εσωτερικές συγκρούσεις που αναφέρονται στο σχέδιο ψηφίσματος και στη συζήτησή μας πρέπει να επιλυθούν με πολιτικά μέσα , και οι μετέχοντες σε αυτές πρέπει να σεβαστούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο . "
|
Völkerrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
δίκαιο
Die innenpolitischen Auseinandersetzungen , auf die im Entschließungsentwurf und im Verlauf dieser Debatte verwiesen wurde , sollten durch politische Mittel beigelegt werden und die an den Auseinandersetzungen beteiligten Parteien sollten die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht achten .
Οι εσωτερικές συγκρούσεις που αναφέρονται στο σχέδιο ψηφίσματος και στη συζήτησή μας πρέπει να επιλυθούν με πολιτικά μέσα , και οι μετέχοντες σε αυτές πρέπει να σεβαστούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο . "
|
Völkerrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
το διεθνές
|
das Völkerrecht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
το διεθνές δίκαιο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
diritto internazionale
|
Völkerrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
il diritto internazionale
|
Völkerrecht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
internazionale
Völkerrecht bedeutet nicht Äquidistanz .
Il diritto internazionale non è equidistanza .
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
diritto
Es ist dringend erforderlich , dass die Behörden der USA dieser flagranten Verletzung der elementarsten Menschenrechte und der Menschenwürde unverzüglich ein Ende setzen , die gegen alle internationalen Standards und gegen das Völkerrecht verstößt , insbesondere in Bezug auf den Zugang zu einem fairen Verfahren und das Verbot willkürlicher Inhaftierung .
E ’ urgente e necessario che le autorità degli Stati Uniti pongano immediatamente fine a questa flagrante violazione dei diritti umani più elementari e della dignità umana , in contrasto con tutte le norme e il diritto internazionali , in particolare per quanto riguarda l’accesso a un processo equo e il divieto di una detenzione arbitraria .
|
Völkerrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
diritto internazionale .
|
Völkerrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
al diritto
|
das Völkerrecht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
diritto internazionale
|
dem Völkerrecht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
diritto internazionale
|
das Völkerrecht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
il diritto internazionale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
starptautiskajiem
Folter und anderweitige grausame , inhumane oder herabwürdigende Behandlung oder Bestrafung sind nach dem Völkerrecht absolut verboten , beispielsweise gemäß Artikel 5 der Afrikanischen Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker und gemäß Artikel 7 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte .
Spīdzināšana un cita veida nežēlība , necilvēcīga vai pazemojoša rīcība vai sodīšana ir pilnībā aizliegta saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem : piemēram , saskaņā ar Āfrikas Cilvēktiesību un tautu tiesību hartas 5 . pantu un Starptautiskā pakta par pilsoniskajām un politiskajām tiesībām 7 . pantu .
|
Völkerrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tiesību
Außerdem unterstützen wir alle israelischen NRO , die sich für Menschenrechte und das Völkerrecht einsetzen .
Turklāt mēs atbalstām visas Izraēlas NVO , kas darbojas , lai veicinātu cilvēktiesības un starptautiskos tiesību aktus .
|
Völkerrecht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
starptautiskajām
Allerdings habe ich meine Zweifel , wenn dieses Parlament das Völkerrecht bei der Verurteilung gewisser verabscheuungswürdiger Praktiken anführt , wenn die rechtliche Grundlage dafür alles andere als klar ist .
Tomēr mani nepārliecina Parlamenta mēģinājumi atsaukties uz starptautiskajām tiesībām , paužot nosodījumu noteiktām nevēlamām praksēm .
|
das Völkerrecht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
starptautiskās tiesības
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Starptautiskie tiesību akti ir jāievēro
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tarptautinę teisę
|
Völkerrecht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Uganda muss seine Verpflichtungen in Übereinstimmung mit dem humanitären Völkerrecht und dem Cotonou-Abkommen einhalten .
Uganda turi laikytis savo įsipareigojimų pagal tarptautinę humanitarinę teisę ir Kotonu susitarimą .
|
im Völkerrecht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
tarptautinėje teisėje
|
das Völkerrecht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tarptautinę teisę
|
das Völkerrecht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tarptautinės teisės
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Tarptautinę teisę reikia gerbti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
internationaal recht
|
Völkerrecht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
het internationaal recht
|
Völkerrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
internationaal
Es erscheint dringend geboten , Druck auf die Geber auszuüben , damit sie diese Maßnahmen nicht länger decken ; nur so kann sich dieses Parlament für das Volk von Tibet , für Demokratie und für die Beendigung aller Maßnahmen einsetzen , die dem Völkerrecht zuwiderlaufen .
Wij moeten zo snel mogelijk druk op hen uitoefenen zodat zij hun steun voor deze maatregelen intrekken . Op deze manier kan dit Parlement opkomen voor de Tibetaanse bevolking , opkomen voor de democratie en opkomen voor de stopzetting van iets dat volgens het internationaal recht onrechtmatig is .
|
Völkerrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
recht
Ich möchte betonen , dass aus dem Bericht klar die Nachricht hervorgeht , dass humanitäre Grundsätze , das humanitäre Völkerrecht und der Schutz des humanitären Freiraums im Mittelpunkt unserer Handlungen bezüglich des Konsenses stehen müssen .
Ik wil benadrukken dat in het verslag heel duidelijk naar voren wordt gebracht dat humanitaire beginselen , internationaal humanitair recht en bescherming van de humanitaire ruimte centraal moeten staan bij onze activiteiten in het kader van de consensus .
|
Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
volkenrecht
Ich frage Sie , Herr Kommissar : Ist diese Intervention aus Ihrer Sicht mit dem Völkerrecht vereinbar ?
Ik vraag u , mijnheer de commissaris , of deze interventie volgens u verenigbaar is met het volkenrecht ?
|
Völkerrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
het internationaal
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het internationale recht
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
strijdig
Diese Situation - das bestätige ich - verstößt gegen das Völkerrecht und gefährdet nicht nur Herrn Rushdie , sondern auch die Menschen , die mit ihm Kontakt haben .
Deze situatie - ik zeg het nog eens - is strijdig met het internationale recht en vormt niet alleen een gevaar voor de heer Rushdie maar ook voor alle mensen die met hem te maken hebben .
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
internationale recht
|
das Völkerrecht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
het internationaal recht
|
das Völkerrecht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
internationale recht
|
das Völkerrecht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
internationaal recht
|
das Völkerrecht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
het volkenrecht
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
międzynarodowego
" ... Israels permanente Verstöße gegen das Völkerrecht verlangen nach dringenden Maßnahmen vonseiten der Union " .
" ... uporczywe naruszanie prawa międzynarodowego przez Izrael wymaga podjęcia natychmiastowych działań ze strony Unii ” .
|
Völkerrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prawa międzynarodowego
|
Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prawo międzynarodowe
|
Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
międzynarodowego prawa humanitarnego
|
Völkerrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
humanitarnego
Immer häufiger ereignen sich Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht , und die Lage in den betroffenen Gebieten verschärft sich .
Coraz powszechniejsze stają się przypadki łamania międzynarodowego prawa humanitarnego .
|
Völkerrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
międzynarodowe
Nach Ansicht des spanischen Außenministers Moratinos sind die Initiativen nicht mit dem Völkerrecht vereinbar .
Według hiszpańskiego ministra spraw zagranicznych , Miguela Ángela Moratinosa , inicjatywy te naruszają prawo międzynarodowe .
|
Völkerrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
humanitarne
Alle Behörden , die gegen das internationale Seerecht und das humanitäre Völkerrecht verstoßen haben , müssen zur Rechenschaft gezogen werden .
Wszelkie organy , które złamały międzynarodowe prawo morskie i humanitarne muszą złożyć wyjaśnienia .
|
dem Völkerrecht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
prawem międzynarodowym
|
humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
międzynarodowe prawo humanitarne
|
im Völkerrecht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
prawie międzynarodowym
|
das Völkerrecht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
prawo międzynarodowe
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Należy respektować prawo międzynarodowe
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
direito internacional
|
Völkerrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Wir brauchen Aktionen , die auf dem Völkerrecht und der Roadmap basieren .
Queremos uma acção assente no direito internacional e no Roteiro .
|
Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
o direito internacional
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
do direito internacional
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Das ist der Grundsatz , der vom Völkerrecht gestützt wird .
Este é um princípio básico sustentado pelo Direito internacional .
|
Völkerrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
direito internacional .
|
dem Völkerrecht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
direito internacional
|
das Völkerrecht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
direito internacional
|
das Völkerrecht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
o direito internacional
|
Sie verstoßen gegen das Völkerrecht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não cumpre o direito internacional
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dreptul internaţional
|
Völkerrecht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
internaţional
Wir bekräftigen , dass das anzuwendende Völkerrecht durch die in der Resolution 1244/99 des UN-Sicherheitsrates festgehaltenen Bestimmungen festgelegt wird .
Afirmăm că dreptul internaţional aplicabil este determinat de prevederile rezoluţiei 1244/99 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite .
|
Völkerrecht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
legislaţia internaţională
|
Völkerrecht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
umanitar
Das humanitäre Völkerrecht muss von allen am Konflikt beteiligten Parteien beachtet werden , und es muss das Ziel der EU sein , die Einhaltung dieser Grundsätze sicherzustellen .
Dreptul umanitar internaţional trebuie respectat de toate părţile implicate în conflict şi obiectivul UE trebuie să fie asigurarea respectării acestor principii .
|
Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dreptului
Wenn die EU ihre eigenen Grundsätze der Achtung der Menschenrechte und des Völkerrechts ernst nimmt , muss sie den Druck auf beide Seiten erhöhen , auch im Rahmen ihrer bilateralen Beziehungen , und auf der geforderten Aufklärung möglicher Verstöße gegen das Völkerrecht und humanitäre Recht nach rechtsstaatlichen Prinzipien bestehen .
Dacă UE ia în serios propriile principii privind respectarea drepturilor omului şi a dreptului internaţional , trebuie să intensifice presiunea asupra ambelor tabere , inclusiv în contextul relaţiilor sale bilaterale , şi să insiste ca investigaţia solicitată cu privire la posibilele încălcări ale dreptului internaţional şi umanitar să fie efectuată în conformitate cu principiile statului de drept .
|
Völkerrecht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dreptul internațional
|
Völkerrecht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dreptului internaţional
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Dreptul internaţional trebuie respectat
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Dreptul internaţional trebuie respectat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
internationell rätt
|
Völkerrecht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
internationell
Hoffentlich wird diese Operation eines Tages als Vorzeigebeispiel der ESVP und eines wirksamen gelebten Multilateralismus dienen sowie ein überzeugender Beleg für das Bestreben der EU sein , die Vereinten Nationen zu stärken und einen Beitrag zur Konfliktlösung im Einklang mit dem Völkerrecht und der darin festgeschriebenen Verantwortung zu leisten .
Vi hoppas att denna insats en dag kommer att användas som ett typexempel för ESFP och effektiv multilateralism i aktion och som ett bevis på EU : s vilja att stärka FN och bidra till konfliktlösningsinsatserna i enlighet med internationell rätt och ansvaret att skydda , som fastställs i den internationella rätten .
|
Völkerrecht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
folkrätten
Zwei Vorgänge in Österreich beschäftigen und beunruhigen die Öffentlichkeit : Eine große Bank , die von einem amerikanischen Fonds gekauft wurde , wird über Nacht gezwungen , ihren Kunden zu kündigen , sofern sie kubanischer Herkunft sind , und zwar fristlos und ohne einen anderen Grund als ihre Nationalität - gegen Völkerrecht , gegen europäisches Recht , gegen österreichisches Strafrecht .
Den allmänna opinionen i Österrike upptas och oroas av två saker : En stor bank köptes av en amerikansk fond och tvingades , från den ena dagen till nästa , att göra sig av med sina kubanska kunder - utan förvarning och endast på grund av deras nationalitet , vilket strider mot folkrätten , EU : s lagstiftning och österrikisk straffrättslig lagstiftning .
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
humanitär
Deshalb sollte die Regierung in Sri Lanka unverzüglich mit den Untersuchungen der Verstöße gegen humanitäres Völkerrecht und Menschenrechte beginnen .
Därför borde Sri Lankas regering omedelbart inleda undersökningar om brotten mot internationell humanitär rätt och de mänskliga rättigheterna .
|
Völkerrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rätten
Eine solche Änderung wäre deswegen nicht sinnvoll , weil sie zu einer Auseinandersetzung mit dem Rat führen würde , der das geltende Völkerrecht sowie die klare Rechtsstruktur , wie sie heute besteht und die durch die geforderten Änderungen beeinträchtigt würde , auf seiner Seite hat .
Det skulle inte tjäna något till eftersom det skulle leda till en konfrontation med rådet , som har den gällande internationella rätten och den nuvarande lagstiftningen på sin sida , vilka båda skulle åsidosättas av de föreslagna ändringarna .
|
humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
humanitära rätten
|
dem Völkerrecht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
med internationell
|
das Völkerrecht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
internationell rätt
|
das Völkerrecht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
folkrätten
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Den internationella rätten måste respekteras
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
medzinárodné právo
|
Völkerrecht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Existiert das humanitäre Völkerrecht wirklich , wenn die israelische Armee gewaltsam Palästinenser in ein Haus bringt , das sie am nächsten Tag mit Granaten beschießt ?
Dá sa povedať , že existuje medzinárodné humanitárne právo , keď izraelská armáda násilne presťahuje Palestínčanov do domu , ktorý na druhý deň intenzívne ostreľuje ?
|
Völkerrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
medzinárodného práva
|
Völkerrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
medzinárodným
Es war kürzlich , erst vor einigen Tagen , das Thema einer Debatte , und , wie der Ratsvorsitz bereits gesagt hat , teilt der Rat die Sichtweise des Parlaments , das steht fest ; dass die möglicherweise vorhandenen geheimen Haftanstalten nicht mit dem Völkerrecht vereinbar sind .
Táto záležitosť bola predmetom nedávnej rozpravy , ktorá sa uskutočnila iba pred niekoľkými dňami , a ako už predtým povedalo predsedníctvo , Rada plne súhlasí s názorom Parlamentu , že nie sú možné dve cesty , že prípadná existencia týchto tajných miest zadržiavania nie je v súlade s medzinárodným právnym poriadkom .
|
Völkerrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
humanitárneho
Ganz von Anfang dieses Konfliktes an drang die Europäische Union darauf , dass die Parteien Menschenrechte in vollem Umfang achten und ihren Verpflichtungen aus dem Völkerrecht nachkommen .
Od samého začiatku tohto konfliktu Európska únia trvala na tom , aby všetky strany plne rešpektovali ľudské práva a dodržiavali svoje záväzky vyplývajúce z medzinárodného humanitárneho práva .
|
Völkerrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
medzinárodného humanitárneho práva
|
Völkerrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
medzinárodného
Wie viele weitere Verstöße gegen das Völkerrecht braucht es noch ?
Ku koľkým ďalším porušeniam medzinárodného práva medzitým dôjde ?
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
OSN
Dieser Krieg und die Besetzung haben Hunderttausende von Menschenleben gefordert ; dieser Krieg und diese Besetzung waren und sind immer noch illegal , sie wurden unter Verstoß gegen das Völkerrecht , einseitig und gegen die mehrheitliche Auffassung der Mitgliedstaaten , der Vereinten Nationen und der internationalen Öffentlichkeit beschlossen .
Táto vojna a okupácia má na svedomí státisíce mŕtvych , bola a stále je nezákonná , rozpútaná úplne v rozpore s medzinárodným právom , jednostranne a proti vôli väčšiny členských štátov , OSN a medzinárodnej verejnej mienky .
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
medzinárodným právom
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
medzinárodného práva .
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
s medzinárodným právom
|
das Völkerrecht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
medzinárodné právo
|
im Völkerrecht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
v medzinárodnom práve
|
humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
humanitárne právo
|
im Völkerrecht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
medzinárodnom práve
|
humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
medzinárodné humanitárne právo
|
humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
medzinárodné humanitárne
|
das Völkerrecht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
medzinárodného práva
|
Das Völkerrecht ist |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
právo hovorí veľmi
|
das humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
medzinárodné humanitárne právo
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
mednarodnega prava
|
Völkerrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mednarodnega humanitarnega prava
|
Völkerrecht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
humanitarnega
Wir müssen diesen Praktiken ein Ende setzen , und wir müssen die politischen Führungskräfte Israels für die Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht zur Rechenschaft ziehen .
To moramo preprečiti , prav tako pa moramo voditelje Izraela poklicati na odgovornost za svoje kršitve mednarodnega in humanitarnega prava .
|
Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mednarodno pravo
|
Völkerrecht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pravom
Das darauf zugeschnittene Anti-Terror-Gesetz , das neu ist , muss aber mit dem Völkerrecht übereinstimmen .
Vendar se mora novi protiteroristični odlok 2008 , ki je temu namenjen , uskladiti z mednarodnim pravom .
|
Völkerrecht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
humanitarnega prava
|
im Völkerrecht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
mednarodnem pravu
|
humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
humanitarno pravo
|
das Völkerrecht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
mednarodno pravo
|
das Völkerrecht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mednarodnega prava
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Mednarodno pravo je treba spoštovati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
Völkerrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Herr Präsident , Herr Kommissar ! Der Kosovo war hoffentlich der letzte Fall , in dem das Völkerrecht dahingehend ausgelegt werden konnte , daß ein diktatorischer Führer Minderheiten auf die abscheulichste Art und Weise verfolgen konnte , unter Hinweis darauf , daß es " innerhalb der eigenen Nation " geschieht .
Señor Presidente , señor Comisario , confiamos en que Kosovo haya sido el último caso en que el Derecho Internacional pudo interpretarse como que los dictadores pueden perseguir a las minorías , de la forma más cruel , escudándose en que " tiene lugar dentro de las fronteras del propio país " .
|
Völkerrecht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
internacional
Niemand hat ein größeres Interesse daran als wir , dass Russland sich zu einem Land wandelt , das in das Konzert der Nationen mit einstimmt , das Völkerrecht wahrt und das - was in diesem Zusammenhang häufig genannt wird - die grundlegenden Menschenrechte achtet .
Nadie tiene más interés que nosotros en ver a su vez a Rusia convertido en un país que opere realmente en el concierto de las naciones , que respete el derecho internacional y - esto se relaciona con frecuencia - que defienda los derechos humanos básicos .
|
Völkerrecht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Völkerrecht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
humanitario
Das ist unerträglich . Das humanitäre Völkerrecht , das Kriegsvölkerrecht wurde von beiden Kriegsseiten klar verletzt .
El derecho internacional humanitario y las leyes de la guerra han sido infringidos claramente por ambas partes en este conflicto .
|
Völkerrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
el Derecho
|
Völkerrecht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Derecho internacional .
|
das Völkerrecht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
humanitäre Völkerrecht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
internacional humanitario
|
dem Völkerrecht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Derecho internacional
|
das Völkerrecht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
el Derecho internacional
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mezinárodní právo
|
Völkerrecht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
právu
Es handelt sich mit Sicherheit um eine äußerst bedenkliche Entwicklung und einen gefährlichen Präzedenzfall im Völkerrecht mit unvorhersehbaren Folgen für die Stabilität der Grenzen , vor allem auf dem europäischen Kontinent .
Jistě se jedná o mimořádně vážný vývoj a nebezpečný precedens v mezinárodním právu s nepředvídatelnými důsledky pro stabilitu hranic , zejména na evropském kontinentu .
|
Völkerrecht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mezinárodním
Es handelt sich mit Sicherheit um eine äußerst bedenkliche Entwicklung und einen gefährlichen Präzedenzfall im Völkerrecht mit unvorhersehbaren Folgen für die Stabilität der Grenzen , vor allem auf dem europäischen Kontinent .
Jistě se jedná o mimořádně vážný vývoj a nebezpečný precedens v mezinárodním právu s nepředvídatelnými důsledky pro stabilitu hranic , zejména na evropském kontinentu .
|
im Völkerrecht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
v mezinárodním právu
|
das Völkerrecht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
mezinárodní právo
|
Das Völkerrecht sollte geachtet werden |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Je třeba respektovat mezinárodní právo
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Völkerrecht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nemzetközi
Unsere Ablehnung dieses Mechanismus und seiner Auswirkungen ist umso mehr gerechtfertigt , da er aus dem Abschluss eines Freihandelsabkommens mit Marokko resultiert , eines Landes , das weiterhin die Westsahara besetzt hält und von Ressourcen Gebrauch macht und davon profitiert , obwohl sie nicht sein Eigentum sind : Es verstößt gegen das Völkerrecht und versagt den Saharaui ihr Recht auf Selbstbestimmung . -
Tiltakozásunk e mechanizmussal és következményeivel szemben annál is inkább indokolt , mivel az a Marokkóval , egy olyan országgal kötött szabadkereskedelmi megállapodás megkötésének eredménye , amely továbbra is megszállva tartja a Nyugat-Szaharát , továbbá olyan forrásokat használ , illetve olyan forrásokból profitál , amelyek nem képezik a tulajdonát : megsérti a nemzetközi jogot és megtagadja a sahrawi emberek önrendelkezéshez való jogát .
|
Völkerrecht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nemzetközi jog
|
Häufigkeit
Das Wort Völkerrecht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14969. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.17 mal vor.
⋮ | |
14964. | Kunstpreis |
14965. | Adjutant |
14966. | europaweit |
14967. | AFC |
14968. | bereitet |
14969. | Völkerrecht |
14970. | anonym |
14971. | Chinesische |
14972. | behindert |
14973. | Anwender |
14974. | 1939-1945 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Privatrecht
- Europarecht
- Verfassungsrecht
- Rechtsvergleichung
- Zivilrecht
- Handelsrecht
- Öffentliches
- Zivilprozessrecht
- Strafrecht
- Verwaltungsrecht
- Rechtsphilosophie
- Wirtschaftsrecht
- Prozessrecht
- Bürgerliches
- Umweltrecht
- Strafprozessrecht
- Seerecht
- Zivilverfahrensrecht
- Recht
- ausländisches
- Völkerrechts
- Verfahrensrecht
- Arbeitsrecht
- Sozialrecht
- Gesellschaftsrecht
- Steuerrecht
- Familienrecht
- Wirtschaftsverwaltungsrecht
- Unternehmensrecht
- Medienrecht
- Strafverfahrensrecht
- Kriminologie
- Wirtschaftsstrafrecht
- Finanzrecht
- Rechtsgeschichte
- Informationsrecht
- Staatskirchenrecht
- Medizinrecht
- Rechtsinformatik
- Kirchenrecht
- Rechtspolitik
- Gesundheitsrecht
- Naturrecht
- Agrarrecht
- völkerrechtlichen
- Telekommunikationsrecht
- Versicherungsrecht
- Bankrecht
- Jugendstrafrecht
- Hochschulrecht
- rechtsvergleichenden
- Wirtschaftsrechts
- Steuerstrafrecht
- Presserecht
- Honorarprofessor
- Grundrechte
- Gesetzgebungslehre
- Wertpapierrecht
- humanitäres
- Verfassungs
- Geistiges
- verfassungsrechtliche
- Kriminalpolitik
- Rundfunkrecht
- Kapitalmarktrecht
- Energierecht
- Gesellschafts
- strafrechtlichen
- Wirtschafts
- Bioethik
- politikwissenschaftlichen
- Wirtschaftsbeziehungen
- Strafrechtsdogmatik
- Humanitäres
- Sportrecht
- zwischenstaatlichen
- Jugendrecht
- kriminologischen
- Juristenausbildung
- Sozialpolitik
- Kulturwissenschaften
- juristische
- Juristischer
- Sicherheitspolitik
- Wirtschaftsphilosophie
- Menschenrechten
- Luftrecht
- Ökonomik
- Sprachwissenschaft
- Kriminalistik
- Internetrecht
- Fachvertreter
- Fachanwalt
- Humanitären
- Weltwirtschaft
- Karl-Franzens-Universität
- strafrechtliche
- Friedensforschung
- Kultursoziologie
- Entwicklungspolitik
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- für Völkerrecht
- und Völkerrecht
- Völkerrecht und
- das Völkerrecht
- Völkerrecht an der
- im Völkerrecht
- für Völkerrecht und
- Völkerrecht an der Universität
- Völkerrecht in
- für Völkerrecht an der
- dem Völkerrecht
- und Völkerrecht an
- und Völkerrecht in
- und Völkerrecht an der
- humanitäre Völkerrecht
- Humanitäres Völkerrecht
- für Völkerrecht an der Universität
- Völkerrecht und Europarecht
- Völkerrecht ,
- Völkerrecht in Heidelberg
- und Völkerrecht an der Universität
- Völkerrecht , Europarecht
- Völkerrecht .
- ( Völkerrecht )
- Völkerrecht . Von
- und Völkerrecht und
- das Völkerrecht und
- für Völkerrecht in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfœlkɐˌʀɛçt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Frauenwahlrecht
- Sorgerecht
- Frauenstimmrecht
- ungerecht
- Unrecht
- Grundrecht
- Kriegsrecht
- Erbrecht
- Zivilrecht
- Arbeitsrecht
- Sozialrecht
- Anrecht
- waagrecht
- Bürgerrecht
- Stimmrecht
- Albrecht
- waagerecht
- Menschenrecht
- Privatrecht
- Strafrecht
- gerecht
- Urheberrecht
- senkrecht
- regelrecht
- aufrecht
- Recht
- Wahlrecht
- Jagdrecht
- recht
- rächt
- Naturrecht
- Nutzungsrecht
- Gewohnheitsrecht
- Deutschunterricht
- Musikunterricht
- Geschlecht
- Gerücht
- Amtsgericht
- Schulunterricht
- echt
- Unterricht
- Röhricht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- bricht
- Landgericht
- anspricht
- Religionsunterricht
- Arbeitsgericht
- Militärgericht
- Knecht
- widerspricht
- Reisebericht
- Kreisgericht
- Reichskammergericht
- spricht
- Privatunterricht
- ausbricht
- Feuergefecht
- abbricht
- Maastricht
- Sprachunterricht
- verspricht
- Hecht
- zusammenbricht
- Specht
- Verfassungsgericht
- Bundesverfassungsgericht
- Gericht
- schlecht
- ausspricht
- Nachricht
- Bericht
- Gefecht
- Fremdsprachenunterricht
- entspricht
- schleicht
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- Bösewicht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- ausgereicht
- Sonnenlicht
- bekräftigt
- wasserdicht
- beschädigt
- beschleunigt
- Schicht
- Fliegengewicht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Aufsicht
- Gewicht
Unterwörter
Worttrennung
Völ-ker-recht
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Völkerrechtler
- Völkerrechtes
- Völkerrechtlerin
- Völkerrechtlern
- Völkerrechtwissenschaft
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DV:
- Direktion für Völkerrecht
-
ZaöRV:
- Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht
-
IFHV:
- Institut für Friedenssicherungsrecht und Humanitäres Völkerrecht
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Jurist |
|
|
Jurist |
|
|
Jurist |
|
|
Jurist |
|
|
Jurist |
|
|
Jurist |
|
|
Jurist |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Diplomat |
|
|
Diplomat |
|
|
Barcelos |
|
|
Mathematiker |
|
|
Philosoph |
|
|
Rechtswissenschaftler |
|
|
Familienname |
|
|
Büdingen |
|
|