rechtzeitige
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | recht-zei-ti-ge |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
своевременни
Es ist realistisch , wenn alle Institutionen dazu bereit , sind , ihre Kräfte zu vereinen und mit Blick auf die rechtzeitige Lieferung von Ergebnissen für die Bürgerinnen und Bürger Europas zusammenzuarbeiten ; es ist notwendig , weil eine einfache Fortsetzung keine Option ist , wenn wir möchten , dass 2010 einen Wendepunkt markiert ; und es ist ehrgeizig , weil jetzt mehr denn je ein starkes Europa erforderlich ist , um den Bürgerinnen und Bürgern die Lösungen zu liefern , die sie suchen .
Тя би била реалистична , ако всички институции са готови да обединят силите си и да си сътрудничат с оглед на предоставянето на своевременни резултати на гражданите на Европа ; тя е необходима , тъй като обичайната практика не е приемлив вариант , ако искаме 2010 г . да е повратен момент ; и тя е амбициозна , защото повече от всякога е необходима силна Европа , за да се предоставят на гражданите решенията , които те търсят .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
rettidig
Daher möchte ich neben den anderen Themen , die die Kolleginnen und Kollegen hier erörtert haben , noch etwas erwähnen , nämlich , dass es stets notwendig ist , über rechtzeitige und hochwertige Informationen zu verfügen , die nicht aus politischen Gründen falsch berichtet werden , wie es der Fall war , als die ägyptische Regierung falsch über das Ölleck in Jebel al-Zayt berichtet hat .
Ud over de andre emner , som mine kolleger har diskuteret her , vil jeg gerne komme ind på et mere , nemlig at det altid er nødvendigt at have rettidig , kvalificeret information , der ikke fordrejes af politiske hensyn , som det var tilfældet , da den egyptiske regering misinformerede om olieudslippet i Jebel al-Zayt .
|
rechtzeitige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rettidige
Wir sollten diesem Bereich also stärker unsere Aufmerksamkeit widmen , durch ständige Überwachung und rechtzeitige Information , denn so werden wir sofort auf potenziellen Missbrauch aufmerksam gemacht .
Der er derfor behov for stadig mere opmærksomhed på dette område i form af fortsat overvågning og rettidige oplysninger , hvilket straks ville gøre os opmærksomme på eventuelt misbrug .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Ich glaube , dass die Europäische Kommission eine größere koordinierende Rolle spielen sollte , um die rechtzeitige und sichere Abschaltung dieser Kernreaktoren sicherzustellen , um Transparenz hinsichtlich der Verwendung von Mitteln zu gewährleisten und um diese Länder zur Entwicklung alternativer Energien und zur Schaffung neuer Arbeitsplätze zu ermutigen .
I believe that the European Commission should play a greater coordinating role in order to ensure the timely and safe closure of these nuclear reactors , to guarantee transparency as regards the use of funds , and to encourage these countries to develop alternative energy and create new jobs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
έγκαιρη
Ich muss Cecilia Malmström sagen , dass es gelinde gesagt enttäuschend war , in dem vom Rat ( Wettbewerbsfähigkeit ) im September erörterten Bericht eine Anmerkung der Kommission dahingehend zu finden , dass in einigen Mitgliedstaaten augenscheinlich das politische Engagement für eine vollständige und rechtzeitige Umsetzung leider nicht in entsprechende Handlungen umgesetzt wurde .
Οφείλω να πω στη Cecilia Malmström ότι ήταν τουλάχιστον απογοητευτική η διαπίστωση στην έκθεση ότι το Συμβούλιο Ανταγωνιστικότητας συζήτησε τον Σεπτέμβριο σημείωμα της Επιτροπής σύμφωνα με το οποίο , προφανώς , σε ορισμένα κράτη μέλη η πολιτική δέσμευση για πλήρη και έγκαιρη εφαρμογή δεν μετατράπηκε δυστυχώς σε ανάληψη κατάλληλης δράσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tempestiva
Ferner ist jedem , der - wie ich - die tatsächliche Situation in den öffentlichen Verwaltungen kennt , wohlbewußt , daß eine rechtzeitige Strategie zur Vorbereitung für den Übergang zum Euro erforderlich ist : für die lokalen Körperschaften und die Gebietskörperschaften im allgemeinen stellt die neue einheitliche Währung eine Chance für wirtschaftliches Wachstum und Weiterentwicklung dar .
Inoltre , chi come me vive la realtà gestionale delle pubbliche amministrazioni è ben consapevole della necessità di una strategia preliminare e tempestiva per il passaggio all ' euro : la nuova moneta di conto deve poter rappresentare per gli enti locali in particolare , e per la collettività in generale , un ' opportunità di crescita e di sviluppo .
|
rechtzeitige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tempestivo
Es ist daher eine rechtzeitige Umsetzung in EU-Recht notwendig , damit diese internationalen Maßnahmen für natürliche oder juristische Personen auf EU-Ebene direkt anwendbar werden und um damit in dieser Hinsicht die Rechtssicherheit zu gewährleisten .
È dunque necessario un tempestivo recepimento affinché tali misure internazionali siano direttamente applicabili alle persone fisiche e giuridiche a livello comunitario garantendo , a tal fine , certezza giuridica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
laikus
Es ist jedoch auch eine genaue und rechtzeitige Abschätzung der Auswirkungen der verstärkten Anzahl von Funkwellen auf die Gesundheit von Menschen und Tieren , einschließlich Vögeln und kleiner Lebewesen in den Städten , erforderlich .
Tomēr mums arī nepieciešams augstas kvalitātes un laikus veikts novērtējums attiecībā uz pieaugošā radioviļņu daudzuma radīto ietekmi uz cilvēku un dzīvnieku , arī putnu un pilsētās mītošo mazo radību , veselību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
laiku
Ich stimme zu , dass die Europäische Kommission eine größere koordinierende Rolle bei diesen drei Mitgliedstaaten übernehmen muss , um eine Vereinbarung bezüglich der Vorlage detaillierter Pläne , die rechtzeitige Fertigstellung der Arbeiten und den Umfang der Finanzierung zu erzielen .
Pritariu , kad Europos Komisija šių trijų valstybių atžvilgiu turi imtis didesnio koordinuojamojo vaidmens , kad būtų susitarta dėl detaliųjų planų pateikimo , darbų užbaigimo laiku , finansavimo apimties .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tijdige
Eine rechtzeitige und rigorose Umsetzung der Haushaltsmaßnahmen und Strukturreformen - und sowohl Steuermaßnahmen als auch Strukturreformen sind in dem Programm enthalten , das die griechischen Behörden angenommen haben - und die enge Überwachung der Situation sind der Schlüssel , um eine angemessene Lösung für die gegenwärtigen Spannungen auf unseren Märkten zu finden .
Een tijdige en rigoureuze tenuitvoerlegging van de begrotingsmaatregelen en structurele hervormingen - het programma dat de Griekse autoriteiten hebben aangenomen bevat zowel fiscale maatregelen als structurele hervormingen - is , samen met streng toezicht op de situatie , de sleutel tot een adequate oplossing voor de huidige spanningen op onze markten .
|
rechtzeitige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tijdig
. ( EN ) Ich möchte dem Parlament gegenüber meinen Dank für die rechtzeitige Ausarbeitung seiner Stellungnahme zu diesem Vorschlag zum Ausdruck bringen .
Ik wil mijn waardering uitspreken voor het feit dat het Parlement zijn advies inzake dit voorstel zo tijdig heeft voorbereid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
atempada
Eine rechtzeitige und sinnvolle Entwicklungshilfe dient sowohl Geber - als auch Empfängerländern , auch zur Vermeidung größerer politischer Konflikte .
Uma ajuda ao desenvolvimento atempada e adequada traz vantagens tanto para os países que a concedem como para os que a recebem e contribui para evitar conflitos políticos de maiores proporções .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Vieles ist möglich , aber die Wirtschaft braucht zum einen rechtzeitige Signale , und zum anderen muss sichergestellt werden , dass diese dann entwickelten Fahrzeughilfen auch in die große Masse der Fahrzeuge eingebaut werden und nicht das Privileg einiger weniger bleiben , die sich eben ein sehr gut ausgestattetes Auto kaufen können .
Veľa vecí je možných , no automobilový priemysel na jednej strane potrebuje včasné signály , kým na druhej strane je potrebné venovať pozornosť tomu , aby sa zabezpečilo , že až sa podporné systémy pre vodičov vyvinú , tak sa vo veľkom inštalujú do vozidiel a neostanú výsadou len niekoľkých privilegovaných , ktorí si môžu dovoliť dobre vybavené autá .
|
rechtzeitige |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
včasnú
Ich möchte Herrn Kommissar Figel ' bitten , uns zu sagen , ob die Europäische Kommission diese klare Orientierung als Schwerpunkt bei den Verhandlungen auf der Konferenz der IMO betrachtet und welche Maßnahmen die Kommission zu ergreifen gedenkt , um die rechtzeitige Umsetzung des künftigen Übereinkommens zu gewährleisten .
Bol by som rád , keby nám pán komisár Figeľ povedal , či bude mať Európska komisia pri rokovaniach na konferencii IMO na zreteli tento jasný kurz ako kľúčovú devízu , a takisto aké opatrenia plánuje Komisia prijať , aby zabezpečila včasnú implementáciu dohovoru , ktorý bude prijatý .
|
rechtzeitige |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
príhodnú
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , vielen Dank für diese rechtzeitige Debatte über eine Situation , die all unsere Aufmerksamkeit verdient .
členka Komisie . - Ďakujem vám za túto veľmi príhodnú rozpravu o situácii , ktorá si zaslúži našu plnú pozornosť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Wenn die Bürgerinnen und Bürger wissen , dass sie das Petitionsrecht und Aussicht auf eine gerechte und rechtzeitige Antwort haben , dann stärken wir damit das EU-Recht , verleihen wir ihm eine größere Legitimität und Transparenz und stärken wir die Europäische Union .
Če državljani vedo , da imajo pravico do peticije in pričakujejo pravičen in pravočasen odgovor , s tem krepimo zakonodajo EU , dajemo ji večjo legitimnost in preglednost ter krepimo Evropsko unijo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
oportuna
Da wir uns Gedanken um eine verfrühte Liberalisierung machen , sollten wir uns fragen , ob es in diesem Zusammenhang eine rechtzeitige Liberalisierung geben kann .
Puesto que nos preocupa una liberalización prematura , debemos preguntarnos si en este contexto existe la liberalización oportuna .
|
rechtzeitige |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
a tiempo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Ich möchte mich für rechtzeitige und konkrete Schritte zur Erleichterung der nichttarifären Handelshemmnisse aussprechen , mit dem Ziel , die Handelsbeziehungen zwischen der EU und Japan zu liberalisieren .
Ráda bych se vyslovila pro včasné a konkrétní kroky ke zmenšení necelních překážek s cílem liberalizovat obchodní vztahy mezi EU a Japonskem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
rechtzeitige |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
időben történő
|
Häufigkeit
Das Wort rechtzeitige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 78972. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.52 mal vor.
⋮ | |
78967. | Shōjo |
78968. | Conferences |
78969. | Stang |
78970. | verbrecherischen |
78971. | Wegekapelle |
78972. | rechtzeitige |
78973. | Urbana-Champaign |
78974. | verallgemeinern |
78975. | vermieten |
78976. | zugespitzte |
78977. | Jugendmeisterschaft |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- rechtzeitigen
- eventuelle
- verzögern
- dringende
- Vorkehrungen
- allfällige
- schnellstmögliche
- sicherstellen
- abgewartet
- vorzunehmen
- notwendige
- etwaiger
- erforderlich
- gegebenenfalls
- vorübergehende
- unnötigen
- jederzeitige
- fehlerhafte
- erschwert
- etwaige
- einleiten
- sicherzustellen
- unvorhergesehenen
- eventueller
- notwendigen
- schnellstmöglichen
- zügige
- erschweren
- erforderlichen
- Maßnahmen
- gezielte
- herbeigeführt
- nachträgliche
- rasche
- etwaigen
- durchzuführen
- Schonung
- sichere
- pünktliche
- einzuleiten
- eventuellen
- notwendig
- Aufenthaltsortes
- Überprüfung
- Erleichterung
- entsprechender
- dringend
- garantieren
- Vorziehen
- Erforderliche
- absichern
- erforderliche
- absichert
- Entlastung
- fehlende
- verhüten
- gewährleisten
- Beseitigung
- betroffenen
- Maßnahme
- nötigen
- mangelnde
- unumgänglich
- Notfalls
- ordnungsgemäßen
- Sicherheitsmaßnahmen
- Versorgungsengpässe
- zuverlässige
- ggf
- dauerhafte
- Zahlungsfähigkeit
- abzustellen
- sichergestellt
- Zusatzjobs
- Rücksendung
- erfolgen
- Beschaffen
- behindern
- bereitzustellen
- ausreichender
- Sperrung
- vonnöten
- erschwerte
- versagen
- nötig
- verspätete
- flächendeckende
- Schwachstelle
- ausbleibende
- bereithalten
- erschwerten
- andernfalls
- Eingriffe
- Zeitplans
- mögliche
- sofortiges
- unbürokratisch
- gewährleistet
- dringlich
- Wertminderung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die rechtzeitige
- eine rechtzeitige
- das rechtzeitige
- durch rechtzeitige
- rechtzeitige und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀɛçtˌʦaɪ̯tɪgə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- kostenpflichtige
- mächtige
- anderweitige
- bösartige
- hochwertige
- günstige
- gewaltige
- gleichzeitige
- vielseitige
- gegenseitige
- kräftige
- geistige
- großartige
- langfristige
- vernünftige
- lustige
- neuartige
- einzigartige
- endgültige
- zukünftige
- heftige
- minderwertige
- sorgfältige
- gewichtige
- gewalttätige
- krautige
- vorzeitige
- nachhaltige
- dortige
- wohltätige
- gegenwärtige
- mutige
- beidseitige
- kurzfristige
- mehrmonatige
- gleichwertige
- gültige
- wechselseitige
- fällige
- vorherige
- fragwürdige
- langwierige
- fremdsprachige
- rechteckige
- mäßige
- mehrtägige
- zufällige
- weitläufige
- langjährige
- jetzige
- heilige
- großzügige
- zulässige
- kugelförmige
- schwierige
- vollständige
- Knigge
- beliebige
- ledige
- gängige
- beständige
- gasförmige
- wässrige
- achtjährige
- jeweilige
- großflächige
- witzige
- alleinige
- dreiteilige
- adlige
- ganzjährige
- kreisförmige
- paarige
- funktionsfähige
- kegelförmige
- aufwendige
- gleichmäßige
- mehrjährige
- geringfügige
- gesellige
- freiwillige
- unabhängige
- mehrmalige
- zuverlässige
- langlebige
- auffällige
- gebirgige
- unauffällige
- minderjährige
- mehrsprachige
- zeitweilige
- massige
- einzige
- ausgiebige
- gehörige
- deutschsprachige
- hiesige
- rechtmäßige
- lebendige
- flüssige
Unterwörter
Worttrennung
recht-zei-ti-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Informatik |
|
|
HRR |
|
|
Kartenspiel |
|