Häufigste Wörter

Betrag

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Beträge
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Be-trag
Nominativ der Betrag
die Beträge
Dativ des Betrages
des Betrags
der Beträge
Genitiv dem Betrag
dem Betrage
den Beträgen
Akkusativ den Betrag
die Beträge
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Betrag
 
(in ca. 62% aller Fälle)
сума
de Dieser Betrag betrifft nur einen Mitgliedstaat - die Niederlande .
bg Тази сума се отнася за една държава-членка - Нидерландия .
Betrag
 
(in ca. 17% aller Fälle)
сумата
de Ein Beispiel hierfür ist der Betrag in Höhe von 425 000 EUR , der im Haushaltsplan 2011 für die Europäische Polizeiakademie ( EPA ) vorgesehen ist und der jetzt nur unter bestimmten Voraussetzungen freigegeben werden kann .
bg Имам предвид сумата от 425 000 евро , заделена в бюджета за 2011 г . за Европейския полицейски колеж ( СЕПОЛ ) , която можеше да бъде освободена само при определени условия .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Betrag
 
(in ca. 66% aller Fälle)
beløb
de Der in Änderungsantrag 12 aufgeführte Betrag stimmt jedoch nicht mit dem auf der Grundlage von Agenda 2000 festgelegten Haushaltsplan überein .
da Det beløb , som angives i ændringsforslag 12 , er dog ikke i overensstemmelse med den budgetplan , der blev fastlagt på baggrund af Agenda 2000 .
Betrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
beløbet
de Herr Präsident ! Wir haben zwar zunächst über einen Betrag abgestimmt , aber unabhängig von einem Betrag , der nicht angenommen wurde kann auch über die Bemerkung abgestimmt werden .
da - Hr . formand , vi stemte godt nok først om et beløb , men selv om beløbet ikke blev vedtaget , kan vi stadig stemme om bemærkningen .
Betrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
et beløb
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
beløb på
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dette beløb
der Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
beløbet
höheren Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
højere beløb
einen Betrag
 
(in ca. 95% aller Fälle)
et beløb
diesen Betrag
 
(in ca. 59% aller Fälle)
dette beløb
Betrag von
 
(in ca. 46% aller Fälle)
beløb på
dieser Betrag
 
(in ca. 45% aller Fälle)
dette beløb
Betrag von
 
(in ca. 22% aller Fälle)
et beløb på
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dette beløb er utilstedeligt
Deutsch Häufigkeit Englisch
Betrag
 
(in ca. 43% aller Fälle)
amount
de Dieser Betrag ist gering , nicht zuletzt im Vergleich zu den Beträgen , die in den Mitgliedstaaten für Informationen durch nationale und örtliche Behörden ausgegeben werden .
en It is a small amount , given the task concerned , especially in comparison with the amounts spent in the Member States on information provided by national and local authorities .
Betrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sum
de Wäre es nicht einfacher , wenn den Mitgliedstaaten ein Betrag ausgezahlt würde , der nach Kriterien des pro-Kopf-BNP und unter Berücksichtigung z.B. der Höhe der Arbeitslosigkeit , der Bevölkerungsdichte und der klimatischen Verhältnisse aufzuteilen wäre ?
en Would it not be simpler if the Member States were granted a sum of money allocated on the basis of per capita GNP , taking account of levels of unemployment , population density and climatic conditions ?
Betrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
EUR
de Die dritte Frage : Welche Garantie sehen Sie bis heute , dass der Rat dem von Ihnen vorgeschlagenen Betrag von 17,5 Milliarden Euro zustimmt ?
en My third and final question is this : what guarantees can the Commissioner give that the Council will keep back the proposed EUR 17.5 billion ?
dieser Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
this amount
einen Betrag
 
(in ca. 87% aller Fälle)
an amount
Dieser Betrag
 
(in ca. 57% aller Fälle)
This amount
Betrag von
 
(in ca. 27% aller Fälle)
sum of
Betrag von
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sum of EUR
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
This amount is obscene
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Betrag
 
(in ca. 73% aller Fälle)
summa
de Seit 2000 belaufen sich diese Beihilfen auf 400 Millionen Euro , also ein stattlicher Betrag .
et 2000 . aastast alates on selliseid toetusi tehtud 400 miljoni euro ulatuses , mis on küllaltki suur summa .
Betrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
miljonit eurot
Das ist ein enormer Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See on tohutu summa
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Betrag
 
(in ca. 32% aller Fälle)
summa
de Zudem ist nicht garantiert , dass der gesamte Betrag auch wirklich den Flüchtlingen zugute kommt und nicht nebenbei noch europäische Unternehmen und Lieferfirmen davon profitieren .
fi Siitä ei myöskään ole minkäänlaisia takuita , että koko summa annetaan suoraan pakolaisille ja etteikö sitä käytettäisi eurooppalaisten yhtiöiden ja tavarantuottajien lahjomiseen .
Betrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
summaa
de Uns wäre natürlich ein wesentlich höherer Betrag lieber gewesen , aber der Rat hält Jugendprojekte offenbar nicht für sehr wichtig , was wir natürlich bedauern .
fi Olisimme tietenkin toivoneet paljon suurempaa summaa , mutta neuvosto ei selvästikään ole sitä mieltä , että nuorisoprojekteihin kannattaisi panostaa , mitä luonnollisesti pahoittelemme .
Betrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
miljoonaa euroa
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
euron
de Der erste Kritikpunkt betrifft den ursprünglichen Betrag von 300 Millionen Euro , der natürlich bei weitem nicht ausreichend ist .
fi Ensimmäinen koskee alkuperäistä 300 miljoonan euron suuruista summaa , joka on tietenkin täysin riittämätön .
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
miljoonan
de Der erste Kritikpunkt betrifft den ursprünglichen Betrag von 300 Millionen Euro , der natürlich bei weitem nicht ausreichend ist .
fi Ensimmäinen koskee alkuperäistä 300 miljoonan euron suuruista summaa , joka on tietenkin täysin riittämätön .
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
miljoonan euron
Betrag von
 
(in ca. 30% aller Fälle)
miljoonan euron
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä summa on törkeän pieni
Das ist ein enormer Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä on valtava määrä
Das ist der globale Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä on kokonaissumma
Der Betrag ist nicht verhandelbar
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Määrästä ei neuvotella
Deutsch Häufigkeit Französisch
Betrag
 
(in ca. 57% aller Fälle)
montant
de Schließlich würde der sehr geringe Betrag , um den es bei dem vorgeschlagenen Forschungsfonds geht , die Schaffung einer Stiftung nicht rechtfertigen .
fr Finalement , le montant , très peu élevé , impliqué dans le fonds de recherche proposé ne justifierait pas la création d'une fondation .
Betrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
somme
de Die dritte Frage : Welche Garantie sehen Sie bis heute , dass der Rat dem von Ihnen vorgeschlagenen Betrag von 17,5 Milliarden Euro zustimmt ?
fr Enfin , troisième question : quelle garantie a-t-il à ce jour que le Conseil retiendra la somme de 17,5 milliards d'euros qu'il propose ?
Betrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • le montant
  • Le montant
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
un montant
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
d'euros
de In Kürze wird ein Betrag in Höhe von insgesamt 19 Mio . Euro für ein Projekt zur Durchführung von Kleinstprojekten freigegeben , der im Interesse einer konsensgeprägten Politik bis nach den Wahlen zurückgehalten wurde .
fr Une tranche de 19 millions d'euros est sur le point d'être libérée en faveur d'un programme de micro-projets qui , dans l'intérêt de la politique de réconciliation , avait été reporté après les élections .
diesen Betrag
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ce montant
Dieser Betrag ist auch mißverständlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Or ce chiffre est trompeur
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Betrag
 
(in ca. 72% aller Fälle)
ποσό
de Dies stimmt mit der finanziellen Vorausschau überein und ist schließlich ein relativ niedriger Betrag gemessen an dem Nutzen , den die Jugend daraus ziehen kann .
el Αυτό είναι σύμφωνο με τις οικονομικές προοπτικές και τελικά , είναι ένα ποσό πολύ μικρό σε σχέση με τα οφέλη που θα έχουν οι νέοι .
Betrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
το ποσό
Dieser Betrag ist auch mißverständlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αποτελεί επίσης έναν παραπλανητικό αριθμό
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Betrag
 
(in ca. 40% aller Fälle)
importo
de Die heutige Abstimmung betraf einen Unterstützungsantrag für 1122 Arbeitnehmer in 45 Maschinenbauunternehmen in der Region Nordjylland , der sich auf einen Betrag von 7 521 359 EUR beläuft , der durch den EGF finanziert wird .
it La votazione odierna riguardava una richiesta di sostegno per 1122 lavoratori di 45 imprese operanti nel settore dei macchinari della regione del Nordjylland per un importo finanziato dal FEG di 7.521.359 euro .
Betrag
 
(in ca. 9% aller Fälle)
somma
de Folglich ist es schwierig , Erklärungen von der Kommission zu fordern , weshalb Sie selbst den schon bescheidenen Betrag der Linie weiter herabsetzten .
it Pertanto è difficile chiedere alla Commissione spiegazioni sul perchè voi abbiate deciso di ridurre ancora la già di per sè modesta somma della linea .
Betrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
cifra
de Über diesen Betrag werden Sie wohl jetzt nicht hinausgehen wollen , aber ich glaube , wir brauchen mehr , denn die wirtschaftliche Entwicklung ist die Voraussetzung für das Zusammenleben , für die Entwicklung dieser Gemeinschaft und für die endgültige Lösung der Flüchtlingsfragen .
it Probabilmente non si vorrà superare tale cifra , ma credo che occorra più denaro , perché lo sviluppo economico è il presupposto per la nostra coesistenza , per lo sviluppo della Comunità europea e per una definitiva soluzione del problema dei profughi .
Betrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • l'importo
  • L'importo
de Im Übrigen fällt der Betrag im Vergleich zum aktuellen bzw . dem kürzlich ausgelaufenen Protokoll um 70 % höher aus .
it Su base annuale , del resto , l'importo risulta superiore del 70 per cento a quello previsto dall ' accordo attuale o dall ' accordo appena giunto a termine .
Betrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
un importo
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
una somma
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Betrag
 
(in ca. 49% aller Fälle)
summa
de Um diese Arbeitnehmer bei der Wiedereingliederung in das Arbeitsleben zu unterstützen , wird ein Betrag in der Höhe von EUR 7 521 359 aus dem Fonds bereitgestellt .
lv Lai palīdzētu šiem darba ņēmējiem no jauna iekļauties darba tirgū , no fonda tiks izmantota summa EUR 7 521 359 apmērā .
Betrag
 
(in ca. 28% aller Fälle)
summu
de Zunächst sollte man jedoch den relativ kleinen Betrag erwähnen , der für die Innovation in den neuen Mitgliedstaaten der EU vorgesehen ist .
lv Tomēr vispirms ir vērts pieminēt salīdzinoši nelielo naudas summu , kas ir paredzēta inovācijām jaunajās Eiropas Savienības dalībvalstīs .
Dieser Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šī summa
enormer Betrag
 
(in ca. 92% aller Fälle)
summa
Das ist ein enormer Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tā ir ļoti liela summa
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Betrag
 
(in ca. 44% aller Fälle)
suma
de Natürlich ist das ein bedeutender Betrag , aber da er nur einem relativ kleinen Anteil des Gesamtschadens entspricht ( 2,7 % ) , muss ich mich fragen , ob die Europäische Union diesen Fonds nicht zur Finanzierung einer Europäischen Katastrophenschutztruppe verwenden sollte , welche sofort Katastrophenopfern zu Hilfe eilen kann , um mit extrem dringenden Situationen zurechtzukommen , welche die Kapazitäten der nationalen Kräfte übersteigen .
lt EUR . Žinoma , ši suma didelė , bet kadangi ji sudaro palyginti nedidelę bendros žalos sumos dalį ( 2,7 proc . ) , negaliu susilaikyti nepaklausęs , kodėl Europos Sąjungai nepanaudojus šio fondo lėšų finansuoti Europos civilinės saugos pajėgoms , kurios galėtų nedelsiant atskubėti aukoms į pagalbą įvykus labai didelėms nelaimėms , su kuriomis nacionalinės pajėgos negali pačios susidoroti .
Betrag
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sumą
de Ich möchte dem Europäischen Parlament meinen Dank für den zusätzlichen Betrag von 3 Millionen Euro aus dem EU-Budget für 2008 aussprechen , der für den Wiederaufbau des Kulturerbes in Gebieten der westlichen Balkanstaaten vorgesehen ist , die im Krieg zerstört wurden .
lt Norėčiau padėkoti Europos Parlamentui už papildomą 3 mln . EUR sumą iš 2008 m. biudžeto kultūrinio paveldo restauravimui karo paveiktuose regionuose Vakarų Balkanų šalyse .
Betrag
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sumos
de Eine Finanzierungsoption ist die Nachbarschaftsinvestitionsfazilität , an der die EU-Mitgliedstaaten - zusätzlich zu dem aus dem Europäischen Nachbarschafts - und Partnerschaftsinstrument zugewiesenen Betrag - durch die Bereitstellung von Mitteln teilnehmen können .
lt Viena finansavimo galimyb - Kaimynystės investicijų fondas , kuriame , be iš Europos kaimynystės ir partnerystės priemonės skiriamos sumos , ES valstybės narės turi galimybę dalyvauti aukodamos .
Betrag
 
(in ca. 6% aller Fälle)
EUR
de Nichtsdestotrotz haben die Mitgliedstaaten schon jetzt ein Recht auf einen festen Betrag in Höhe von 4 000 EUR für jede neu angesiedelte Person , die unter eine der in der einschlägigen Entscheidung angegebenen Kategorien fällt .
lt Vis dėlto net ir dabar valstybės narės turi teisę gauti fiksuotą 4000 EUR sumą už kiekvieną persikėlusį asmenį , kuris patenka į vieną iš susijusiame sprendime nustatytų kategorijų .
Betrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
EUR suma
Das ist ein enormer Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai milžiniška suma
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Betrag
 
(in ca. 79% aller Fälle)
bedrag
de Dieser Betrag wird die folgenden Maßnahmen abdecken : Anerkennung von Qualifikationen , berufliche Ausbildung , Weiterbildung und Unterstützung mit dem Ziel der Schaffung von Arbeitsplätzen , Unterstützung für Eigenwerbung und Schaffung von Anreizen für die Einstellung und am Arbeitsplatz erworbene Erfahrung .
nl Met dit bedrag zullen maatregelen worden gefinancierd op de volgende terreinen : erkenning van vaardigheden , beroepsopleiding , scholing en ondersteuning met het oog op het scheppen van banen , ondersteuning van zelfpromotie en stimulansen voor aanwerving en ervaring op de werkplek .
Das ist ein enormer Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dit is een enorme som
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat is een schandelijk bedrag
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Betrag
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kwota
de Zu ihrer Unterstützung wird ein Betrag von EU 1 809 434 freigegeben .
pl Aby ich wspomóc uruchamiana jest kwota 1 809 434 euro .
Betrag
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kwotę
de Es sei darauf hingewiesen , dass die Mitgliedstaaten bei außerhalb von Geschäftsräumen abgeschlossenen Verträgen , bei denen der vom Verbraucher bezahlte Betrag 50 EUR nicht übersteigt , das Recht haben , auf die Anwendung dieser Richtlinie verzichten , um zusätzliche rechtliche Hindernisse zu vermeiden .
pl Należy zauważyć , że państwom członkowskim nadano prawo niestosowania przepisów tej dyrektywy do umów zawieranych poza lokalem przedsiębiorstwa , kiedy umowa opiewa na kwotę nieprzekraczającą 50 euro , w celu uniknięcia dodatkowych przeszkód prawnych .
enormer Betrag
 
(in ca. 58% aller Fälle)
ogromna suma
ist ein enormer Betrag .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To ogromna suma .
Das ist ein enormer Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To ogromna suma
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Betrag
 
(in ca. 67% aller Fälle)
montante
de Schließlich ist der Betrag , um den es geht , recht minimal .
pt Afinal , o montante da despesa é mínimo .
Betrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • o montante
  • O montante
Betrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
um montante
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
quantia
de Wenn ich sage , ich habe die Möglichkeit angekündigt , 280 Mio . EUR vorzuschlagen , dann müssen Sie wissen , dass die Haushaltsbehörde - das Europäische Parlament und der Finanzministerrat - am 19 . November auf dem ECOFIN-Treffen über diesen Betrag zu entscheiden haben wird .
pt Quando digo que anunciei a possibilidade de propor 280 milhões de euros , os senhores devem ter consciência de que a autoridade orçamental , que consiste no Parlamento Europeu e no Conselho de Ministros das Finanças , terá de tomar uma decisão a respeito desta quantia na reunião do ECOFIN em 19 de Novembro .
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
euros
de Der jetzt freigegebene Betrag von 6,5 Mio Euro wird zweckgebunden eingesetzt für die Wiederherstellung der fischereibezogenen Einrichtungen , die stark unter den kriegerischen Auseinandersetzungen in Guinea-Bissau gelitten haben .
pt O montante de 6,5 milhões de euros agora libertado será utilizado especificamente na reconstrução das infra-estruturas de pesca que foram fortemente danificadas aquando do conflito armado na Guiné-Bissau .
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
verba
de Dieses Gebäude wird schätzungsweise 900 Mio . ECU kosten - ein unerhörter Betrag angesichts der anderen Zwecke , für die dieses Geld hätte verwendet werden können , und da das derzeit geplante Haushaltsdefizit für dieses Jahr sich auf etwa 72 Mio . ECU zu belaufen scheint , was dem Betrag gleichkommt , den wir bei der KAP-Reform für dieses Jahr eingespart haben .
pt Este edifício irá custar cerca de 900 milhões de ecus - uma verba escandalosa , atendendo às outras aplicações que lhe poderiam ter sido dadas , e atendendo ao défice orçamental projectado para este ano que parece ser da ordem dos 72 milhões de ecus , ou seja , o mesmo que poupámos com a reforma da PAC este ano .
vorgeschlagene Betrag
 
(in ca. 91% aller Fälle)
montante proposto
diesen Betrag
 
(in ca. 55% aller Fälle)
este montante
Das ist ein enormer Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
É um montante enorme
Das ist der globale Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Este é o montante global
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Betrag
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sumă
de Das ist nur ein sehr kleiner Betrag in Anbetracht dessen , dass dies eine Frage von Steuergeldern ist , und wir sollten in diesen Dingen sehr gewissenhaft sein .
ro Este o sumă foarte mică dacă ne gândim că este vorba despre banii contribuabililor și ar trebui să fim foarte atenți în aceste chestiuni .
Betrag
 
(in ca. 17% aller Fälle)
suma
de Darüber hinaus wird das geplante Finanzierungsinstrument - wie die Einrichtung eines Fonds für europäische Finanzinstitutionen - den verfügbaren Betrag vervielfachen und somit die Möglichkeiten für die Finanzierung von Vorhaben erhöhen .
ro Mai mult , instrumentul financiar planificat - cum ar fi înfiinţarea unui fond pentru instituţiile financiare europene - va creşte suma disponibilă de mai multe ori , majorând astfel oportunităţile de finanţare a proiectelor .
Betrag
 
(in ca. 14% aller Fälle)
o sumă
Betrag
 
(in ca. 5% aller Fälle)
euro
de Herr Präsident , die Soforthilfefondsbeiträge , wie Sie wissen , verzeichneten eine Abnahme von 4,8 Mrd . EUR in dem Betrag , der für die Regulierung humanitärer Krisen in den ärmsten Ländern vorgesehen war .
ro Domnule preşedinte , contribuţiile la fondul de urgenţă , după cum ştiţi , au înregistrat o scădere de 4,8 miliarde de euro din suma destinată pentru reglementarea crizelor umanitare din ţările cele mai sărace .
verfügbaren Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
suma disponibilă
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Betrag
 
(in ca. 51% aller Fälle)
belopp
de Die Geberkonferenz in New York vor vierzehn Tagen brachte 7 Mrd . EUR auf , jedenfalls wurde dieser Betrag zugesagt .
sv Vid givarkonferensen i New York för två veckor sedan fick man ihop 7 miljarder euro . Det var åtminstone det belopp som utlovades .
Betrag
 
(in ca. 11% aller Fälle)
beloppet
de Wie hoch der zurückzuzahlende Betrag ist , richtet sich jeweils nach dem Alter des Schiffes .
sv Hur högt beloppet blir som skall betalas tillbaka anpassas vid varje tillfälle till fartygets ålder .
Betrag
 
(in ca. 10% aller Fälle)
summa
de Zum zweiten spricht der Rechnungshof deutlich von einer Unterbewertung der commitments zu einem Betrag von einigen hundert Millionen ; mit anderen Worten , Herr Präsident , das ist eigentlich mehr eine Frage an den Kommissionspräsidenten , es wird der Eindruck erweckt , daß die Europäische Kommission mehr Wert auf die Auffassungen des Europäischen Rates legt als auf die der Haushaltsbehörde und der Haushaltsordnung .
sv För det andra , revisionsrätten talar tydligt om en undervärdering av commitments till en summa av några hundra miljoner , med andra ord , herr ordförande , är det mer en fråga för kommissionens ordförande ; man får intryck av att Europeiska kommissionen lägger större vikt vid Europeiska rådets uppfattning än budgetmyndighetens och budgetförordningens uppfattning .
Betrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
euro
de Ferner führt er unweigerlich zu einer sehr weitgehenden willkürlichen Kürzung um den Betrag von 150 Millionen Euro gerade in der Haushaltskategorie , die sich besonders auf die Nahrungsmittelhilfe , die Zusammenarbeit im Mittelmeerraum und das TACIS-Programm auswirkt .
sv Detta leder också oundvikligen till en mycket godtycklig nedskärning i samma budgetrubrik , med 150 miljoner euro , vilken framför allt berör livsmedelshjälpen , samarbetet , Medelhavsområdet och Tacis-programmet .
dieser Betrag
 
(in ca. 88% aller Fälle)
detta belopp
einen Betrag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
ett belopp
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Denna summa är oanständig
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Betrag
 
(in ca. 53% aller Fälle)
suma
de Meines Erachtens sind die 3,9 Milliarden in diesem Paket ein riesiger Betrag , mit dem die besonders dringenden Probleme der europäischen Energiesicherheit gelöst werden könnten .
sk Verím , že hodnota balíka , ktorá predstavuje 3,9 miliardy , je veľká suma , ktorá pomôže vyriešiť veľmi naliehavý problém európskej energetickej bezpečnosti .
Betrag
 
(in ca. 18% aller Fälle)
sumu
de Das ist der Betrag , den ihnen die soziale Regierung der Bulgarischen Sozialistischen Partei zur Verfügung stellt .
sk Túto sumu im totiž vyčlenila socialistická vláda Bulharskej socialistickej strany .
Betrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
EUR
de Insgesamt wird für die nächsten drei Jahre ein indikativer Betrag von 28 Mio . EUR zur Stärkung der behördlichen Kapazität und zur Vorbereitung Islands auf die Verwaltung der Strukturfonds bereitgestellt .
sk Patrí k nim poskytnutie celkových orientačných finančných prostriedkov vo výške 28 miliónov EUR na nasledujúce tri roky s cieľom podporiť posilnenie administratívnych kapacít a pripraviť Island na riadenie štrukturálnych fondov .
Dieser Betrag
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Táto suma
dieser Betrag
 
(in ca. 90% aller Fälle)
táto suma
Das ist ein enormer Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ide o ohromnú sumu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Betrag
 
(in ca. 74% aller Fälle)
znesek
de Dieser anfängliche Betrag wurde am 3 . März in Anbetracht des schnell wachsenden Bedarfs an humanitärer Hilfe auf 30 Mio . EUR erhöht .
sl Prvotni znesek se je 3 . marca povečal na 30 milijonov EUR z namenom hitrega povečanja humanitarnih sredstev .
Betrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
EUR
de In dieser Hinsicht warte ich darauf , dass die Kommission die gegenwärtig geltende Obergrenze von 30 000 EUR überprüft und den Betrag deutlich erhöht .
sl V zvezi s tem čakam , da bo Komisija ponovno preučila veljavno zgornjo omejitev v višini 30 tisoč EUR in znatno povišala ta znesek .
Betrag
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vsota
de Der Haushaltsplan für 2010 stellt tatsächlich die Finanzierung des zweiten Teils des Konjunkturprogramms mit einer Gesamtsumme von 5 Mrd . EUR bereit , ein lächerlicher Betrag .
sl Proračun za leto 2010 zagotavlja financiranje za drugi del načrta oživitve v skupnem znesku 5 milijard EUR , kar je res zanemarljiva vsota .
diesem Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tega zneska
enormer Betrag
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ogromna vsota
dieser Betrag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
ta znesek
Das ist ein enormer Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je ogromna vsota
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Betrag
 
(in ca. 33% aller Fälle)
importe
de Dennoch bin ich überzeugt , daß es auch mit dem vorgeschlagenen Betrag möglich sein wird , die Programmziele zu erreichen .
es Sin embargo , estoy convencido de que con el importe propuesto será posible alcanzar los objetivos del programa .
Betrag
 
(in ca. 23% aller Fälle)
cantidad
de Wir müssen eine Bilanz aus der Informationskampagne über den Euro - " Citizens First - Schaffen wir Europa gemeinsam " - ziehen , weil meines Erachtens in einem Jahr überprüft werden sollte , für was unser Geld in einem immerhin hohen Betrag ausgegeben wurde . Der Betrag ist noch höher als der , der uns soeben von Kommissar Kinnock genannt wurde .
es Tendremos que hacer un balance de la campaña de comunicación sobre el euro - » Ciudadanos de Europa - Construyamos juntos Europa » - , ya que creo que , dentro de un año , será conveniente comprobar cómo se ha gastado nuestro dinero , una cantidad ingente que incluso supera la mencionada por el Comisario Sr. . Kinnock .
Betrag
 
(in ca. 7% aller Fälle)
suma
de Wir müssen uns bewusst werden , dass der Betrag , der eventuell erlassen wird , von den Beträgen in Abzug gebracht wird , die für die Entwicklungszusammenarbeit zur Verfügung stehen .
es Debemos tener presente que la suma que posiblemente se amortice se deducirá de los importes destinados a la cooperación al desarrollo .
Betrag
 
(in ca. 4% aller Fälle)
euros
de Der Haushalt der EU bleibt damit um 4,6 Milliarden Euro unter dem Betrag , der in der Finanzplanung für das nächste Jahr vorgesehen war .
es El presupuesto de la UE permanece con ello en 4.600 millones de euros por debajo del importe que se había previsto en la planificación financiera para el próximo año .
Betrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
una cantidad
Betrag
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cifra
de Dies ist nur ein symbolischer Betrag , denn wir wissen , dass Maßnahmen zur Prävention und zur Unterstützung der Opfer nur dann erfolgreich sind , wenn sie auf einzelstaatlicher Ebene ergriffen werden .
es Se trata de una cifra simbólica , porque todos sabemos perfectamente que si queremos que las políticas de apoyo a las víctimas y prevención sean efectivas deberán llevarse a cabo a escala nacional .
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es un importe indecente
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Betrag
 
(in ca. 55% aller Fälle)
částka
de So gab es kürzlich eine Mitteilung an Frankreich , wonach ein Betrag , der in Form einer Versicherung gezahlt worden war , zurückgefordert werden muss .
cs Objevilo se oznámení ohledně Francie , že částka poskytnutá ve formě systému pojištění musí být vrácena .
Betrag
 
(in ca. 11% aller Fälle)
částku
de Der zweite Vorschlag : Der Betrag , mit dem Griechenland unterstützt wird , könnte zur Rückzahlung unserer Anleihen genutzt werden .
cs Druhý návrh je následující : finanční částku vyplacenou jako pomoc Řecku by bylo možno použít na splacení našich dluhopisů .
Dieser Betrag
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Tato částka
Betrag von
 
(in ca. 45% aller Fälle)
částka
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Betrag
 
(in ca. 37% aller Fälle)
összeg
de Dieser Betrag betrifft nur einen Mitgliedstaat - die Niederlande .
hu Ez az összeg egy tagállamra , Hollandiára vonatkozik .
Betrag
 
(in ca. 16% aller Fälle)
összeget
de Diese Steuer von 0,01 % auf spekulative Transaktionen würde 100 Mrd . USD pro Jahr einbringen . Anders gesagt , dieser geschätzte Betrag wird notwendig sein , um bis 2020 in den Entwicklungsländern die Erderwärmung zu bekämpfen .
hu Ez a 0,01 % - os , a spekulatív tranzakciók után megfizetendő adó évente 100 milliárd USD bevételt eredményezne ; más szavakkal akkora összeget hozna , mint amennyire a becslések szerint 2020-ig szükségünk van a globális felmelegedés elleni küzdelemhez a fejlődő országokban .
Betrag
 
(in ca. 9% aller Fälle)
összegét
de Sie beachtet überhaupt nicht die Vorschläge , die wir gemacht haben , um die Beiträge der Gemeinschaft auf 85 % der Summe zu erhöhen , die auf Arbeitslose verteilt wird , oder den Betrag dieses Fonds sogar zu verdoppeln , um mehr Menschen abzudecken , die Unternehmungsschließungen zum Opfer fallen .
hu Figyelmen kívül hagyja azon javaslatokat , amelyeket azért hoztunk , hogy munkanélküliek között kerül elosztásra kerülő közösségi hozzájárulást 85 % - ra növeljük , vagy hogy akár megduplázzuk az említett Alap összegét azért , hogy minél több , a vállalatbezárások áldozatává vált embert tudjunk támogatni .
Das ist ein enormer Betrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez egy hatalmas összeg

Häufigkeit

Das Wort Betrag hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9090. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.48 mal vor.

9085. Sätze
9086. Vornamen
9087. Rheinischen
9088. fränkischen
9089. Savoyen
9090. Betrag
9091. Born
9092. Fehlen
9093. Kosovo
9094. Feder
9095. bewahren

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Betrag von
  • den Betrag
  • der Betrag
  • einen Betrag
  • Betrag der
  • einen Betrag von
  • Betrag des
  • Der Betrag
  • ein Betrag
  • Betrag in
  • dem Betrag
  • den Betrag von
  • einem Betrag
  • Betrag , der
  • dieser Betrag
  • diesen Betrag
  • der Betrag der
  • einem Betrag von
  • ein Betrag von
  • der Betrag des
  • den Betrag der
  • Betrag , den
  • Der Betrag der
  • Betrag in Höhe
  • den Betrag des
  • Betrag in Höhe von
  • einen Betrag in
  • der Betrag von
  • dem Betrag der
  • Der Betrag des
  • einen Betrag in Höhe
  • Betrag , um
  • Betrag der Geschwindigkeit
  • den Betrag , den
  • Betrag in der
  • der Betrag , der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈtʀaːk

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Be-trag

In diesem Wort enthaltene Wörter

Betr ag

Abgeleitete Wörter

  • Betrages
  • Betrags
  • Betragsquadrat
  • Betragsfunktion
  • Betragens
  • Betrage
  • Betragsstriche
  • Betragsfrequenzgang
  • Betragsquadrate
  • Betragsmetrik
  • Betragssumme
  • Euro-Betrag
  • Betragsnorm
  • Betragtninger
  • Betragshöhe
  • Betragsbildung
  • Betragsgrenze
  • DM-Betrag
  • Betragssummennorm
  • Betragsoptimum
  • Betragsspektrum
  • Betragsfunktionen
  • Betragsverlauf
  • Betragstopologie
  • Betragsquadrats
  • Betragsspektrums
  • Betragsgebühren
  • Betragsmäßig
  • Betragswert
  • Betragswerte
  • Betragsintegral
  • Pro-Kopf-Betrag
  • Betragszeichen
  • Betragsgrenzen
  • Betragstransformation
  • Betragsspanne
  • Betragsoptimums

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • einem Drittel der gesamten Sozialhilfeausgaben . Von diesem Betrag entfielen etwa 80 bis 90 % auf die
  • von Jahr zu Jahr bis zu einem maximalen Betrag , in der Regel 50 % . Die
  • , während der Rentner noch lebt , einen Betrag in Höhe von 50 % des Grundanspruchs des
  • Ausschüttungsquote beträgt 50 % . Es ist dieser Betrag , auf den die Spieler spekulieren . 23
Deutschland
  • abgebucht
  • Betrag
  • PayPal
  • Bankkonto
  • Passivseite
  • für die betreffende Kreditkarte statt . Dieser vorautorisierte Betrag kann später noch ggf . aufgestockt und dann
  • zwei Konten . Jedes muss mit dem gleichen Betrag bebucht werden . Ein Konto wird im Soll
  • erhält einen Ablieferungsschein , auf den er den Betrag ausgezahlt bekommt . Diese Sendungen können frankiert oder
  • Bei einem Defekt der Geldkarte kann somit dieser Betrag wieder auf dem Kartenkonto gutgeschrieben werden . Demgegenüber
Deutschland
  • im Ganzen oder in Teilbeträgen mit dem 25-fachen Betrag ablösbar . Der Käufer musste sich verpflichten ,
  • Ermäßigung , nach der bis zu einem bestimmten Betrag keine Abgabenpflicht herrschte . Ansonsten gab es allerdings
  • an einem bestimmten Ort den im Wechsel genannten Betrag zu zahlen . Solange der Wechsel noch nicht
  • wenn der Unternehmer selbst keinen Anspruch auf den Betrag gegen den Leistenden hat und auch keine Verpflichtung
Deutschland
  • 70 dB überschreitet , zahlt der Veranstalter einen Betrag von 1000 Euro an die Gemeinde , die
  • Bei der Kapitalisierung der Rente ergibt sich ein Betrag in Höhe von 153.660 € ( = 650
  • . Pro Monat hat er einen maximalen vorschusszinsfreien Betrag i.H.v. 2.000 € . Die Berechnung erfolgt wie
  • wenn dieser ihm dafür auf der Stelle einen Betrag > 0,50 € bezahlt , wird solch ein
Deutschland
  • , die Wohnungsmieten hatten nur noch einen symbolischen Betrag . Obwohl der Arbeitslohn damit keine Vergütung für
  • Ausgang gesetzten Geldbetrag in der Wirtschaft der monetäre Betrag , der für einen Geschäftsvorgang erforderlich ist ,
  • diesen . Bei Fälligkeit zieht der Forfaiteur den Betrag ein und hat den im durch den Kunden
  • , bei der eine Gesamtheit von Anlegern einen Betrag aufbringt , der nach dem Ablauf einer vereinbarten
Deutschland
  • . Das Produkt aus beiden Faktoren ergibt einen Betrag von 1378 € , den die gesetzlichen Krankenkassen
  • Person erhöht sich das steuerliche Einlagekonto . Der Betrag des steuerlichen Einlagekontos wird jährlich vom Finanzamt in
  • die Verletztenrente der Unfallversicherung , soweit sie den Betrag übersteigt , der bei gleichem Grad der Minderung
  • Neuwert orientiert sich in der Regel an dem Betrag , bis zu dem die volle steuerliche Abschreibung
Unternehmen
  • Tasche bezahlen wollte . Später erhöhte er den Betrag auf 10.000 $ . Seit damals stieg das
  • Rennen hatte auslassen müssen . Für einen kolportierten Betrag von 200.000 Dollar übertrug Wickham daraufhin die Rechte
  • Jahre zu finanzieren ( jedoch für den geizigen Betrag von insgesamt 3000 £ ) . Dieses Mal
  • John Cooper für jeden verkauften Mini Cooper einen Betrag von 2 £ zu zahlen . 1969 wurde
Unternehmen
  • Inhaber-Konzern PPR ( Pinault-Printemps-Redoute ) verfügbar , ein Betrag weit über 100 Millionen Euro aus der Ernte
  • Schlüsselzuweisungen erhielt die Stadt im Jahr 2010 einen Betrag in Höhe von 8.078.776 Euro . Die Bruttoeinnahmen
  • Bergungsrecht Anspruch hat . Die Firma hatte einen Betrag in Höhe von 225 Millionen US-Dollar gefordert ,
  • bis 2011 - und dabei den ursprünglich budgetierten Betrag um 70 Millionen CHF gekürzt , als Kompensation
Mathematik
  • was bedeutet , dass die Ausgangsspannung U_a1 einen Betrag von 2 · U_1 aufweist . Am Anschluss
  • ein Teil der ankommenden Welle reflektiert . Der Betrag des Reflexionsfaktors r liegt zwischen 0 und 1
  • liegt zwischen 0 und 1 . Wenn sein Betrag 1 ist , wird die gesamte Welle reflektiert
  • die Länge der beiden C-O-Bindungen um den gleichen Betrag und das Kohlenstoffatom ist feststehend : Q =
Mathematik
  • . Die Länge ( die Norm , der Betrag ) eines Vektors CORPUSxMATH ist dann die Wurzel
  • Vektorkennzeichnung steht meist für die Länge ( den Betrag ) des Vektors : CORPUSxMATH In der Geometrie
  • , sich die Länge des Vektors mit dem Betrag dieser Zahl ändert . Die Dreiecksungleichung ( Subadditivität
  • , wird diese Bewertung archimedisch genannt . Dieser Betrag induziert die Metrik CORPUSxMATH , die genau dem
Physik
  • Ring innerhalb der Rotationsebene um einen beliebig geringen Betrag verschoben würde , wirkte auf den sonnennäheren Teil
  • Kartengeben , d.h. in der Ausspielrunde ist der Betrag , um den es geht , umso größer
  • “ lautet „ die Elastizitätsmoduln “ . Der Betrag des Elastizitätsmoduls ist umso größer , je mehr
  • ( fällt ) die Beschäftigung um einen bestimmten Betrag , so steigt ( fällt ) die Produktion
Physik
  • bewegten Masse zu tun , sondern bezeichnet den Betrag , mit dem ( wellenartige ) Quasiteilchen wie
  • ist eine inhärente Eigenschaft der Teilchen , sein Betrag ist unveränderlich , nur seine Ausrichtung im Raum
  • wird durch einen negativen Ljapunow-Exponenten ausgedrückt , dessen Betrag ein Maß für die Stärke der Anziehung ist
  • Winkel des Arguments an , die Farbintensität den Betrag , wobei volle Intensität für kleine Werte steht
Film
  • Históricos ) vereinnahmt . Diese führen dann einen Betrag ( den sogenannten cupo ) als Ausgleich für
  • die die Mitglieder vor Antritt einer Fahrt einen Betrag zu leisten hatte . Dieser Beitrag war jedoch
  • Andere Quellen geben die Kosten mit dem zweifachen Betrag der französischen Maginot-Linie , die vor dem Zweiten
  • der Forderung ; man veranlasste ihn , den Betrag auf die Hälfte , auf ein Drittel ,
Adelsgeschlecht
  • ) stiftete Rudolf Auspitz ab 1897 jährlich den Betrag von 400 Österreichischen Kronen , mit dem ein
  • des Schatzmeisters verantwortlich . 1906 stiftete er einen Betrag von 30.000 Mark , um den nebenamtlich tätigen
  • Albert von Waldthausen . 1906 stiftete er einen Betrag von 30.000 DM , um den nebenamtlich tätigen
  • die bernische Regierung den für damalige Zeiten hohen Betrag von 210 ' 279 alten Schweizer Franken auf
Kartenspiel
  • in den Runden drei und vier wurde der Betrag für jede verstrichene Sekunde ausgezahlt . Als Rosenthals
  • gibt es für die teilnehmenden Provinzmannschaften einen festen Betrag , den das Gehalt der Spieler insgesamt pro
  • gibt es für die teilnehmenden Vereine einen festen Betrag , den das Gehalt der Spieler insgesamt pro
  • zu den morgendlichen und abendlichen Hauptverkehrszeiten ein höherer Betrag zu entrichten ist . Die so genannte Trängselskatt
Weinbaugebiet
  • 6 Stunden und 14 Minuten um den geringen Betrag von 0,03 Größenklassen . Es handelt sich um
  • , liegt bei hohen 100 Hektoliter/Hektar ; ein Betrag der jahrgangsabhängig noch um bis zu 20 %
  • , liegt bei niedrigen 50 Hektoliter/Hektar ; ein Betrag der jahrgangsabhängig noch um bis zu 20 %
  • , liegt bei niedrigen 50 Hektoliter/Hektar ; ein Betrag der jahrgangsabhängig noch um bis zu 10 %
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK