Betrag
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Beträge |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Be-trag |
Nominativ |
der Betrag |
die Beträge |
---|---|---|
Dativ |
des Betrages des Betrags |
der Beträge |
Genitiv |
dem Betrag dem Betrage |
den Beträgen |
Akkusativ |
den Betrag |
die Beträge |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (13)
- Englisch (9)
- Estnisch (3)
- Finnisch (11)
- Französisch (7)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (5)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
сума
Dieser Betrag betrifft nur einen Mitgliedstaat - die Niederlande .
Тази сума се отнася за една държава-членка - Нидерландия .
|
Betrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
сумата
Ein Beispiel hierfür ist der Betrag in Höhe von 425 000 EUR , der im Haushaltsplan 2011 für die Europäische Polizeiakademie ( EPA ) vorgesehen ist und der jetzt nur unter bestimmten Voraussetzungen freigegeben werden kann .
Имам предвид сумата от 425 000 евро , заделена в бюджета за 2011 г . за Европейския полицейски колеж ( СЕПОЛ ) , която можеше да бъде освободена само при определени условия .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
beløb
Der in Änderungsantrag 12 aufgeführte Betrag stimmt jedoch nicht mit dem auf der Grundlage von Agenda 2000 festgelegten Haushaltsplan überein .
Det beløb , som angives i ændringsforslag 12 , er dog ikke i overensstemmelse med den budgetplan , der blev fastlagt på baggrund af Agenda 2000 .
|
Betrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
beløbet
Herr Präsident ! Wir haben zwar zunächst über einen Betrag abgestimmt , aber unabhängig von einem Betrag , der nicht angenommen wurde kann auch über die Bemerkung abgestimmt werden .
- Hr . formand , vi stemte godt nok først om et beløb , men selv om beløbet ikke blev vedtaget , kan vi stadig stemme om bemærkningen .
|
Betrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
et beløb
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
beløb på
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dette beløb
|
der Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
beløbet
|
höheren Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
højere beløb
|
einen Betrag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
et beløb
|
diesen Betrag |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
dette beløb
|
Betrag von |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
beløb på
|
dieser Betrag |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
dette beløb
|
Betrag von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
et beløb på
|
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dette beløb er utilstedeligt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
amount
Dieser Betrag ist gering , nicht zuletzt im Vergleich zu den Beträgen , die in den Mitgliedstaaten für Informationen durch nationale und örtliche Behörden ausgegeben werden .
It is a small amount , given the task concerned , especially in comparison with the amounts spent in the Member States on information provided by national and local authorities .
|
Betrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sum
Wäre es nicht einfacher , wenn den Mitgliedstaaten ein Betrag ausgezahlt würde , der nach Kriterien des pro-Kopf-BNP und unter Berücksichtigung z.B. der Höhe der Arbeitslosigkeit , der Bevölkerungsdichte und der klimatischen Verhältnisse aufzuteilen wäre ?
Would it not be simpler if the Member States were granted a sum of money allocated on the basis of per capita GNP , taking account of levels of unemployment , population density and climatic conditions ?
|
Betrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EUR
Die dritte Frage : Welche Garantie sehen Sie bis heute , dass der Rat dem von Ihnen vorgeschlagenen Betrag von 17,5 Milliarden Euro zustimmt ?
My third and final question is this : what guarantees can the Commissioner give that the Council will keep back the proposed EUR 17.5 billion ?
|
dieser Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
this amount
|
einen Betrag |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
an amount
|
Dieser Betrag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
This amount
|
Betrag von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sum of
|
Betrag von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sum of EUR
|
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This amount is obscene
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
summa
Seit 2000 belaufen sich diese Beihilfen auf 400 Millionen Euro , also ein stattlicher Betrag .
2000 . aastast alates on selliseid toetusi tehtud 400 miljoni euro ulatuses , mis on küllaltki suur summa .
|
Betrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miljonit eurot
|
Das ist ein enormer Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See on tohutu summa
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
summa
Zudem ist nicht garantiert , dass der gesamte Betrag auch wirklich den Flüchtlingen zugute kommt und nicht nebenbei noch europäische Unternehmen und Lieferfirmen davon profitieren .
Siitä ei myöskään ole minkäänlaisia takuita , että koko summa annetaan suoraan pakolaisille ja etteikö sitä käytettäisi eurooppalaisten yhtiöiden ja tavarantuottajien lahjomiseen .
|
Betrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
summaa
Uns wäre natürlich ein wesentlich höherer Betrag lieber gewesen , aber der Rat hält Jugendprojekte offenbar nicht für sehr wichtig , was wir natürlich bedauern .
Olisimme tietenkin toivoneet paljon suurempaa summaa , mutta neuvosto ei selvästikään ole sitä mieltä , että nuorisoprojekteihin kannattaisi panostaa , mitä luonnollisesti pahoittelemme .
|
Betrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
miljoonaa euroa
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
euron
Der erste Kritikpunkt betrifft den ursprünglichen Betrag von 300 Millionen Euro , der natürlich bei weitem nicht ausreichend ist .
Ensimmäinen koskee alkuperäistä 300 miljoonan euron suuruista summaa , joka on tietenkin täysin riittämätön .
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
miljoonan
Der erste Kritikpunkt betrifft den ursprünglichen Betrag von 300 Millionen Euro , der natürlich bei weitem nicht ausreichend ist .
Ensimmäinen koskee alkuperäistä 300 miljoonan euron suuruista summaa , joka on tietenkin täysin riittämätön .
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
miljoonan euron
|
Betrag von |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
miljoonan euron
|
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä summa on törkeän pieni
|
Das ist ein enormer Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on valtava määrä
|
Das ist der globale Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on kokonaissumma
|
Der Betrag ist nicht verhandelbar |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Määrästä ei neuvotella
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
montant
Schließlich würde der sehr geringe Betrag , um den es bei dem vorgeschlagenen Forschungsfonds geht , die Schaffung einer Stiftung nicht rechtfertigen .
Finalement , le montant , très peu élevé , impliqué dans le fonds de recherche proposé ne justifierait pas la création d'une fondation .
|
Betrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
somme
Die dritte Frage : Welche Garantie sehen Sie bis heute , dass der Rat dem von Ihnen vorgeschlagenen Betrag von 17,5 Milliarden Euro zustimmt ?
Enfin , troisième question : quelle garantie a-t-il à ce jour que le Conseil retiendra la somme de 17,5 milliards d'euros qu'il propose ?
|
Betrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un montant
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
d'euros
In Kürze wird ein Betrag in Höhe von insgesamt 19 Mio . Euro für ein Projekt zur Durchführung von Kleinstprojekten freigegeben , der im Interesse einer konsensgeprägten Politik bis nach den Wahlen zurückgehalten wurde .
Une tranche de 19 millions d'euros est sur le point d'être libérée en faveur d'un programme de micro-projets qui , dans l'intérêt de la politique de réconciliation , avait été reporté après les élections .
|
diesen Betrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ce montant
|
Dieser Betrag ist auch mißverständlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Or ce chiffre est trompeur
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ποσό
Dies stimmt mit der finanziellen Vorausschau überein und ist schließlich ein relativ niedriger Betrag gemessen an dem Nutzen , den die Jugend daraus ziehen kann .
Αυτό είναι σύμφωνο με τις οικονομικές προοπτικές και τελικά , είναι ένα ποσό πολύ μικρό σε σχέση με τα οφέλη που θα έχουν οι νέοι .
|
Betrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
το ποσό
|
Dieser Betrag ist auch mißverständlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αποτελεί επίσης έναν παραπλανητικό αριθμό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
importo
Die heutige Abstimmung betraf einen Unterstützungsantrag für 1122 Arbeitnehmer in 45 Maschinenbauunternehmen in der Region Nordjylland , der sich auf einen Betrag von 7 521 359 EUR beläuft , der durch den EGF finanziert wird .
La votazione odierna riguardava una richiesta di sostegno per 1122 lavoratori di 45 imprese operanti nel settore dei macchinari della regione del Nordjylland per un importo finanziato dal FEG di 7.521.359 euro .
|
Betrag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
somma
Folglich ist es schwierig , Erklärungen von der Kommission zu fordern , weshalb Sie selbst den schon bescheidenen Betrag der Linie weiter herabsetzten .
Pertanto è difficile chiedere alla Commissione spiegazioni sul perchè voi abbiate deciso di ridurre ancora la già di per sè modesta somma della linea .
|
Betrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
cifra
Über diesen Betrag werden Sie wohl jetzt nicht hinausgehen wollen , aber ich glaube , wir brauchen mehr , denn die wirtschaftliche Entwicklung ist die Voraussetzung für das Zusammenleben , für die Entwicklung dieser Gemeinschaft und für die endgültige Lösung der Flüchtlingsfragen .
Probabilmente non si vorrà superare tale cifra , ma credo che occorra più denaro , perché lo sviluppo economico è il presupposto per la nostra coesistenza , per lo sviluppo della Comunità europea e per una definitiva soluzione del problema dei profughi .
|
Betrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Im Übrigen fällt der Betrag im Vergleich zum aktuellen bzw . dem kürzlich ausgelaufenen Protokoll um 70 % höher aus .
Su base annuale , del resto , l'importo risulta superiore del 70 per cento a quello previsto dall ' accordo attuale o dall ' accordo appena giunto a termine .
|
Betrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
un importo
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una somma
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
summa
Um diese Arbeitnehmer bei der Wiedereingliederung in das Arbeitsleben zu unterstützen , wird ein Betrag in der Höhe von EUR 7 521 359 aus dem Fonds bereitgestellt .
Lai palīdzētu šiem darba ņēmējiem no jauna iekļauties darba tirgū , no fonda tiks izmantota summa EUR 7 521 359 apmērā .
|
Betrag |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
summu
Zunächst sollte man jedoch den relativ kleinen Betrag erwähnen , der für die Innovation in den neuen Mitgliedstaaten der EU vorgesehen ist .
Tomēr vispirms ir vērts pieminēt salīdzinoši nelielo naudas summu , kas ir paredzēta inovācijām jaunajās Eiropas Savienības dalībvalstīs .
|
Dieser Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šī summa
|
enormer Betrag |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
summa
|
Das ist ein enormer Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā ir ļoti liela summa
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
suma
Natürlich ist das ein bedeutender Betrag , aber da er nur einem relativ kleinen Anteil des Gesamtschadens entspricht ( 2,7 % ) , muss ich mich fragen , ob die Europäische Union diesen Fonds nicht zur Finanzierung einer Europäischen Katastrophenschutztruppe verwenden sollte , welche sofort Katastrophenopfern zu Hilfe eilen kann , um mit extrem dringenden Situationen zurechtzukommen , welche die Kapazitäten der nationalen Kräfte übersteigen .
EUR . Žinoma , ši suma didelė , bet kadangi ji sudaro palyginti nedidelę bendros žalos sumos dalį ( 2,7 proc . ) , negaliu susilaikyti nepaklausęs , kodėl Europos Sąjungai nepanaudojus šio fondo lėšų finansuoti Europos civilinės saugos pajėgoms , kurios galėtų nedelsiant atskubėti aukoms į pagalbą įvykus labai didelėms nelaimėms , su kuriomis nacionalinės pajėgos negali pačios susidoroti .
|
Betrag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sumą
Ich möchte dem Europäischen Parlament meinen Dank für den zusätzlichen Betrag von 3 Millionen Euro aus dem EU-Budget für 2008 aussprechen , der für den Wiederaufbau des Kulturerbes in Gebieten der westlichen Balkanstaaten vorgesehen ist , die im Krieg zerstört wurden .
Norėčiau padėkoti Europos Parlamentui už papildomą 3 mln . EUR sumą iš 2008 m. biudžeto kultūrinio paveldo restauravimui karo paveiktuose regionuose Vakarų Balkanų šalyse .
|
Betrag |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sumos
Eine Finanzierungsoption ist die Nachbarschaftsinvestitionsfazilität , an der die EU-Mitgliedstaaten - zusätzlich zu dem aus dem Europäischen Nachbarschafts - und Partnerschaftsinstrument zugewiesenen Betrag - durch die Bereitstellung von Mitteln teilnehmen können .
Viena finansavimo galimyb - Kaimynystės investicijų fondas , kuriame , be iš Europos kaimynystės ir partnerystės priemonės skiriamos sumos , ES valstybės narės turi galimybę dalyvauti aukodamos .
|
Betrag |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
EUR
Nichtsdestotrotz haben die Mitgliedstaaten schon jetzt ein Recht auf einen festen Betrag in Höhe von 4 000 EUR für jede neu angesiedelte Person , die unter eine der in der einschlägigen Entscheidung angegebenen Kategorien fällt .
Vis dėlto net ir dabar valstybės narės turi teisę gauti fiksuotą 4000 EUR sumą už kiekvieną persikėlusį asmenį , kuris patenka į vieną iš susijusiame sprendime nustatytų kategorijų .
|
Betrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
EUR suma
|
Das ist ein enormer Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai milžiniška suma
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
bedrag
Dieser Betrag wird die folgenden Maßnahmen abdecken : Anerkennung von Qualifikationen , berufliche Ausbildung , Weiterbildung und Unterstützung mit dem Ziel der Schaffung von Arbeitsplätzen , Unterstützung für Eigenwerbung und Schaffung von Anreizen für die Einstellung und am Arbeitsplatz erworbene Erfahrung .
Met dit bedrag zullen maatregelen worden gefinancierd op de volgende terreinen : erkenning van vaardigheden , beroepsopleiding , scholing en ondersteuning met het oog op het scheppen van banen , ondersteuning van zelfpromotie en stimulansen voor aanwerving en ervaring op de werkplek .
|
Das ist ein enormer Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dit is een enorme som
|
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat is een schandelijk bedrag
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kwota
Zu ihrer Unterstützung wird ein Betrag von EU 1 809 434 freigegeben .
Aby ich wspomóc uruchamiana jest kwota 1 809 434 euro .
|
Betrag |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kwotę
Es sei darauf hingewiesen , dass die Mitgliedstaaten bei außerhalb von Geschäftsräumen abgeschlossenen Verträgen , bei denen der vom Verbraucher bezahlte Betrag 50 EUR nicht übersteigt , das Recht haben , auf die Anwendung dieser Richtlinie verzichten , um zusätzliche rechtliche Hindernisse zu vermeiden .
Należy zauważyć , że państwom członkowskim nadano prawo niestosowania przepisów tej dyrektywy do umów zawieranych poza lokalem przedsiębiorstwa , kiedy umowa opiewa na kwotę nieprzekraczającą 50 euro , w celu uniknięcia dodatkowych przeszkód prawnych .
|
enormer Betrag |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ogromna suma
|
ist ein enormer Betrag . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To ogromna suma .
|
Das ist ein enormer Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To ogromna suma
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
montante
Schließlich ist der Betrag , um den es geht , recht minimal .
Afinal , o montante da despesa é mínimo .
|
Betrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Betrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
um montante
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
quantia
Wenn ich sage , ich habe die Möglichkeit angekündigt , 280 Mio . EUR vorzuschlagen , dann müssen Sie wissen , dass die Haushaltsbehörde - das Europäische Parlament und der Finanzministerrat - am 19 . November auf dem ECOFIN-Treffen über diesen Betrag zu entscheiden haben wird .
Quando digo que anunciei a possibilidade de propor 280 milhões de euros , os senhores devem ter consciência de que a autoridade orçamental , que consiste no Parlamento Europeu e no Conselho de Ministros das Finanças , terá de tomar uma decisão a respeito desta quantia na reunião do ECOFIN em 19 de Novembro .
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
euros
Der jetzt freigegebene Betrag von 6,5 Mio Euro wird zweckgebunden eingesetzt für die Wiederherstellung der fischereibezogenen Einrichtungen , die stark unter den kriegerischen Auseinandersetzungen in Guinea-Bissau gelitten haben .
O montante de 6,5 milhões de euros agora libertado será utilizado especificamente na reconstrução das infra-estruturas de pesca que foram fortemente danificadas aquando do conflito armado na Guiné-Bissau .
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
verba
Dieses Gebäude wird schätzungsweise 900 Mio . ECU kosten - ein unerhörter Betrag angesichts der anderen Zwecke , für die dieses Geld hätte verwendet werden können , und da das derzeit geplante Haushaltsdefizit für dieses Jahr sich auf etwa 72 Mio . ECU zu belaufen scheint , was dem Betrag gleichkommt , den wir bei der KAP-Reform für dieses Jahr eingespart haben .
Este edifício irá custar cerca de 900 milhões de ecus - uma verba escandalosa , atendendo às outras aplicações que lhe poderiam ter sido dadas , e atendendo ao défice orçamental projectado para este ano que parece ser da ordem dos 72 milhões de ecus , ou seja , o mesmo que poupámos com a reforma da PAC este ano .
|
vorgeschlagene Betrag |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
montante proposto
|
diesen Betrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
este montante
|
Das ist ein enormer Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É um montante enorme
|
Das ist der globale Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este é o montante global
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sumă
Das ist nur ein sehr kleiner Betrag in Anbetracht dessen , dass dies eine Frage von Steuergeldern ist , und wir sollten in diesen Dingen sehr gewissenhaft sein .
Este o sumă foarte mică dacă ne gândim că este vorba despre banii contribuabililor și ar trebui să fim foarte atenți în aceste chestiuni .
|
Betrag |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
suma
Darüber hinaus wird das geplante Finanzierungsinstrument - wie die Einrichtung eines Fonds für europäische Finanzinstitutionen - den verfügbaren Betrag vervielfachen und somit die Möglichkeiten für die Finanzierung von Vorhaben erhöhen .
Mai mult , instrumentul financiar planificat - cum ar fi înfiinţarea unui fond pentru instituţiile financiare europene - va creşte suma disponibilă de mai multe ori , majorând astfel oportunităţile de finanţare a proiectelor .
|
Betrag |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
o sumă
|
Betrag |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
euro
Herr Präsident , die Soforthilfefondsbeiträge , wie Sie wissen , verzeichneten eine Abnahme von 4,8 Mrd . EUR in dem Betrag , der für die Regulierung humanitärer Krisen in den ärmsten Ländern vorgesehen war .
Domnule preşedinte , contribuţiile la fondul de urgenţă , după cum ştiţi , au înregistrat o scădere de 4,8 miliarde de euro din suma destinată pentru reglementarea crizelor umanitare din ţările cele mai sărace .
|
verfügbaren Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
suma disponibilă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
belopp
Die Geberkonferenz in New York vor vierzehn Tagen brachte 7 Mrd . EUR auf , jedenfalls wurde dieser Betrag zugesagt .
Vid givarkonferensen i New York för två veckor sedan fick man ihop 7 miljarder euro . Det var åtminstone det belopp som utlovades .
|
Betrag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
beloppet
Wie hoch der zurückzuzahlende Betrag ist , richtet sich jeweils nach dem Alter des Schiffes .
Hur högt beloppet blir som skall betalas tillbaka anpassas vid varje tillfälle till fartygets ålder .
|
Betrag |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
summa
Zum zweiten spricht der Rechnungshof deutlich von einer Unterbewertung der commitments zu einem Betrag von einigen hundert Millionen ; mit anderen Worten , Herr Präsident , das ist eigentlich mehr eine Frage an den Kommissionspräsidenten , es wird der Eindruck erweckt , daß die Europäische Kommission mehr Wert auf die Auffassungen des Europäischen Rates legt als auf die der Haushaltsbehörde und der Haushaltsordnung .
För det andra , revisionsrätten talar tydligt om en undervärdering av commitments till en summa av några hundra miljoner , med andra ord , herr ordförande , är det mer en fråga för kommissionens ordförande ; man får intryck av att Europeiska kommissionen lägger större vikt vid Europeiska rådets uppfattning än budgetmyndighetens och budgetförordningens uppfattning .
|
Betrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
euro
Ferner führt er unweigerlich zu einer sehr weitgehenden willkürlichen Kürzung um den Betrag von 150 Millionen Euro gerade in der Haushaltskategorie , die sich besonders auf die Nahrungsmittelhilfe , die Zusammenarbeit im Mittelmeerraum und das TACIS-Programm auswirkt .
Detta leder också oundvikligen till en mycket godtycklig nedskärning i samma budgetrubrik , med 150 miljoner euro , vilken framför allt berör livsmedelshjälpen , samarbetet , Medelhavsområdet och Tacis-programmet .
|
dieser Betrag |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
detta belopp
|
einen Betrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ett belopp
|
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Denna summa är oanständig
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
suma
Meines Erachtens sind die 3,9 Milliarden in diesem Paket ein riesiger Betrag , mit dem die besonders dringenden Probleme der europäischen Energiesicherheit gelöst werden könnten .
Verím , že hodnota balíka , ktorá predstavuje 3,9 miliardy , je veľká suma , ktorá pomôže vyriešiť veľmi naliehavý problém európskej energetickej bezpečnosti .
|
Betrag |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sumu
Das ist der Betrag , den ihnen die soziale Regierung der Bulgarischen Sozialistischen Partei zur Verfügung stellt .
Túto sumu im totiž vyčlenila socialistická vláda Bulharskej socialistickej strany .
|
Betrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EUR
Insgesamt wird für die nächsten drei Jahre ein indikativer Betrag von 28 Mio . EUR zur Stärkung der behördlichen Kapazität und zur Vorbereitung Islands auf die Verwaltung der Strukturfonds bereitgestellt .
Patrí k nim poskytnutie celkových orientačných finančných prostriedkov vo výške 28 miliónov EUR na nasledujúce tri roky s cieľom podporiť posilnenie administratívnych kapacít a pripraviť Island na riadenie štrukturálnych fondov .
|
Dieser Betrag |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Táto suma
|
dieser Betrag |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
táto suma
|
Das ist ein enormer Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ide o ohromnú sumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
znesek
Dieser anfängliche Betrag wurde am 3 . März in Anbetracht des schnell wachsenden Bedarfs an humanitärer Hilfe auf 30 Mio . EUR erhöht .
Prvotni znesek se je 3 . marca povečal na 30 milijonov EUR z namenom hitrega povečanja humanitarnih sredstev .
|
Betrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
EUR
In dieser Hinsicht warte ich darauf , dass die Kommission die gegenwärtig geltende Obergrenze von 30 000 EUR überprüft und den Betrag deutlich erhöht .
V zvezi s tem čakam , da bo Komisija ponovno preučila veljavno zgornjo omejitev v višini 30 tisoč EUR in znatno povišala ta znesek .
|
Betrag |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vsota
Der Haushaltsplan für 2010 stellt tatsächlich die Finanzierung des zweiten Teils des Konjunkturprogramms mit einer Gesamtsumme von 5 Mrd . EUR bereit , ein lächerlicher Betrag .
Proračun za leto 2010 zagotavlja financiranje za drugi del načrta oživitve v skupnem znesku 5 milijard EUR , kar je res zanemarljiva vsota .
|
diesem Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tega zneska
|
enormer Betrag |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ogromna vsota
|
dieser Betrag |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ta znesek
|
Das ist ein enormer Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je ogromna vsota
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
importe
Dennoch bin ich überzeugt , daß es auch mit dem vorgeschlagenen Betrag möglich sein wird , die Programmziele zu erreichen .
Sin embargo , estoy convencido de que con el importe propuesto será posible alcanzar los objetivos del programa .
|
Betrag |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
cantidad
Wir müssen eine Bilanz aus der Informationskampagne über den Euro - " Citizens First - Schaffen wir Europa gemeinsam " - ziehen , weil meines Erachtens in einem Jahr überprüft werden sollte , für was unser Geld in einem immerhin hohen Betrag ausgegeben wurde . Der Betrag ist noch höher als der , der uns soeben von Kommissar Kinnock genannt wurde .
Tendremos que hacer un balance de la campaña de comunicación sobre el euro - » Ciudadanos de Europa - Construyamos juntos Europa » - , ya que creo que , dentro de un año , será conveniente comprobar cómo se ha gastado nuestro dinero , una cantidad ingente que incluso supera la mencionada por el Comisario Sr. . Kinnock .
|
Betrag |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
suma
Wir müssen uns bewusst werden , dass der Betrag , der eventuell erlassen wird , von den Beträgen in Abzug gebracht wird , die für die Entwicklungszusammenarbeit zur Verfügung stehen .
Debemos tener presente que la suma que posiblemente se amortice se deducirá de los importes destinados a la cooperación al desarrollo .
|
Betrag |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
euros
Der Haushalt der EU bleibt damit um 4,6 Milliarden Euro unter dem Betrag , der in der Finanzplanung für das nächste Jahr vorgesehen war .
El presupuesto de la UE permanece con ello en 4.600 millones de euros por debajo del importe que se había previsto en la planificación financiera para el próximo año .
|
Betrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
una cantidad
|
Betrag |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cifra
Dies ist nur ein symbolischer Betrag , denn wir wissen , dass Maßnahmen zur Prävention und zur Unterstützung der Opfer nur dann erfolgreich sind , wenn sie auf einzelstaatlicher Ebene ergriffen werden .
Se trata de una cifra simbólica , porque todos sabemos perfectamente que si queremos que las políticas de apoyo a las víctimas y prevención sean efectivas deberán llevarse a cabo a escala nacional .
|
Dieser Betrag ist eine Unverschämtheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es un importe indecente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
částka
So gab es kürzlich eine Mitteilung an Frankreich , wonach ein Betrag , der in Form einer Versicherung gezahlt worden war , zurückgefordert werden muss .
Objevilo se oznámení ohledně Francie , že částka poskytnutá ve formě systému pojištění musí být vrácena .
|
Betrag |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
částku
Der zweite Vorschlag : Der Betrag , mit dem Griechenland unterstützt wird , könnte zur Rückzahlung unserer Anleihen genutzt werden .
Druhý návrh je následující : finanční částku vyplacenou jako pomoc Řecku by bylo možno použít na splacení našich dluhopisů .
|
Dieser Betrag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Tato částka
|
Betrag von |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
částka
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Betrag |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
összeg
Dieser Betrag betrifft nur einen Mitgliedstaat - die Niederlande .
Ez az összeg egy tagállamra , Hollandiára vonatkozik .
|
Betrag |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
összeget
Diese Steuer von 0,01 % auf spekulative Transaktionen würde 100 Mrd . USD pro Jahr einbringen . Anders gesagt , dieser geschätzte Betrag wird notwendig sein , um bis 2020 in den Entwicklungsländern die Erderwärmung zu bekämpfen .
Ez a 0,01 % - os , a spekulatív tranzakciók után megfizetendő adó évente 100 milliárd USD bevételt eredményezne ; más szavakkal akkora összeget hozna , mint amennyire a becslések szerint 2020-ig szükségünk van a globális felmelegedés elleni küzdelemhez a fejlődő országokban .
|
Betrag |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
összegét
Sie beachtet überhaupt nicht die Vorschläge , die wir gemacht haben , um die Beiträge der Gemeinschaft auf 85 % der Summe zu erhöhen , die auf Arbeitslose verteilt wird , oder den Betrag dieses Fonds sogar zu verdoppeln , um mehr Menschen abzudecken , die Unternehmungsschließungen zum Opfer fallen .
Figyelmen kívül hagyja azon javaslatokat , amelyeket azért hoztunk , hogy munkanélküliek között kerül elosztásra kerülő közösségi hozzájárulást 85 % - ra növeljük , vagy hogy akár megduplázzuk az említett Alap összegét azért , hogy minél több , a vállalatbezárások áldozatává vált embert tudjunk támogatni .
|
Das ist ein enormer Betrag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez egy hatalmas összeg
|
Häufigkeit
Das Wort Betrag hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9090. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.48 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gegenwert
- Gesamtbetrag
- Summe
- Zinsen
- Betrags
- abzüglich
- Zinssatz
- ausgezahlt
- Betrages
- eingezahlt
- gezahlten
- zahlt
- Wert
- Gesamtsumme
- Mindestbetrag
- Zinsertrag
- Verzinsung
- Höchstbetrag
- gezahlt
- Gesamtwert
- verzinst
- Auszahlung
- Prämie
- ausbezahlt
- Darlehen
- Marktwert
- fällig
- ausgezahlte
- Nominalwert
- Fehlbetrag
- Zuschuss
- Kreditbetrag
- Guthaben
- Tilgung
- Freibetrag
- Zahlung
- Kupon
- Anleihe
- einzahlen
- Kredit
- Barwert
- Verkaufserlös
- Beträgen
- Steuersatz
- Kaufpreises
- einzuzahlen
- Einzahlung
- Zahlungen
- Differenzbetrag
- verrechnet
- Einzahlungen
- Kurswert
- Eigenkapital
- Beträge
- Auszahlungen
- angespart
- Verbindlichkeiten
- Geldwert
- Versicherungssumme
- Kapitalwert
- Saldo
- Bieter
- gezahlte
- Rückzahlung
- Dividenden
- Restbetrag
- Zinszahlungen
- Zins
- Raten
- Erlös
- Versicherungsprämie
- eingezahlten
- zuzüglich
- Nennwert
- Dividende
- Buchwert
- ausgezahlten
- Verkehrswert
- Einnahmen
- Emittent
- anteiligen
- Nettoeinkommen
- Provision
- Steuerschuld
- zurückgezahlt
- Wechselkurs
- Laufzeitende
- Kosten
- Restschuld
- Zinserträge
- versteuern
- Ratenzahlung
- Mietzins
- Darlehens
- Kaufkraft
- Selbstbehalt
- Stundenlohn
- Aufwendungen
- Kupons
- Reservefonds
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Betrag von
- den Betrag
- der Betrag
- einen Betrag
- Betrag der
- einen Betrag von
- Betrag des
- Der Betrag
- ein Betrag
- Betrag in
- dem Betrag
- den Betrag von
- einem Betrag
- Betrag , der
- dieser Betrag
- diesen Betrag
- der Betrag der
- einem Betrag von
- ein Betrag von
- der Betrag des
- den Betrag der
- Betrag , den
- Der Betrag der
- Betrag in Höhe
- den Betrag des
- Betrag in Höhe von
- einen Betrag in
- der Betrag von
- dem Betrag der
- Der Betrag des
- einen Betrag in Höhe
- Betrag , um
- Betrag der Geschwindigkeit
- den Betrag , den
- Betrag in der
- der Betrag , der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈtʀaːk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kooperationsvertrag
- Ertrag
- Heiratsantrag
- Arbeitsvertrag
- Tarifvertrag
- Insolvenzantrag
- Koalitionsvertrag
- Dreijahresvertrag
- Friedensvertrag
- Nachtrag
- Vertrag
- Prag
- Mietvertrag
- Auftrag
- Irak
- Kaufvertrag
- Antrag
- Vortrag
- Beitrag
- Eintrag
- Geldbetrag
- Buchverlag
- Katholikentag
- Gründungstag
- Hag
- Krieg
- Munitionsfabrik
- Stichtag
- Nationalfeiertag
- Ostersonntag
- Rückschlag
- Folgetag
- Krug
- Kinderbuchverlag
- Vortag
- Zuschlag
- Karsamstag
- Koreakrieg
- Ostertag
- Tomahawk
- Wochentag
- Atomkrieg
- Muttertag
- oblag
- Spieltag
- Karfreitag
- Mittag
- Freak
- Creek
- Wahlbetrug
- Trog
- Tag
- Freitag
- Gründonnerstag
- Rubrik
- Blitzkrieg
- Kleinkrieg
- Luftkrieg
- Brandanschlag
- Fabrik
- Terroranschlag
- Weihnachtstag
- Rosenmontag
- schräg
- Geburtstag
- Burenkrieg
- Valentinstag
- reg
- Schokoladenfabrik
- Ratschlag
- Wahltag
- Gegenschlag
- Golfkrieg
- Sonntag
- Winterkrieg
- Beschlag
- Algerienkrieg
- Durchschlag
- unterlag
- Montag
- Bombenkrieg
- Dienstag
- betrug
- Gedenktag
- Reichstag
- Ruhetag
- Hochzeitstag
- Arbeitstag
- Samstag
- Vietnamkrieg
- Bruderkrieg
- Falklandkrieg
- Festtag
- Werktag
- Guerillakrieg
- Bundestag
- Jahrestag
- Niederschlag
- Donnerstag
- Abschlag
Unterwörter
Worttrennung
Be-trag
In diesem Wort enthaltene Wörter
Betr
ag
Abgeleitete Wörter
- Betrages
- Betrags
- Betragsquadrat
- Betragsfunktion
- Betragens
- Betrage
- Betragsstriche
- Betragsfrequenzgang
- Betragsquadrate
- Betragsmetrik
- Betragssumme
- Euro-Betrag
- Betragsnorm
- Betragtninger
- Betragshöhe
- Betragsbildung
- Betragsgrenze
- DM-Betrag
- Betragssummennorm
- Betragsoptimum
- Betragsspektrum
- Betragsfunktionen
- Betragsverlauf
- Betragstopologie
- Betragsquadrats
- Betragsspektrums
- Betragsgebühren
- Betragsmäßig
- Betragswert
- Betragswerte
- Betragsintegral
- Pro-Kopf-Betrag
- Betragszeichen
- Betragsgrenzen
- Betragstransformation
- Betragsspanne
- Betragsoptimums
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|