vermerkt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
отбелязано
Es wird im Protokoll vermerkt .
Това ще бъде отбелязано в протокола .
|
Das ist im Bericht vermerkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това беше отбелязано в доклада
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
protokols
Frau Präsidentin , ich möchte ebenfalls meine Abscheu über das , was vorgefallen ist , im Protokoll vermerkt wissen .
Fru formand , jeg vil også gerne have min væmmelse over det , der er sket , ført til protokols .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
recorded
Ich möchte im Protokoll ausdrücklich vermerkt haben , daß ich in Brüssel gesagt hatte , ich werde nicht nur aus prinzipiellen Gründen nicht mehr an namentlichen Abstimmungen teilnehmen - das habe ich schon seit langem nicht mehr getan - , sondern auch aus steuerlichen Gründen .
I should like it to be explicitly recorded in the Minutes that I said in Brussels that it is not only for reasons of principle that I am no longer voting in roll-call votes - which I have not done for some time - , but also for taxation reasons .
|
vermerkt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
noted
Das ist auch in der Abstimmungsliste vermerkt .
This is noted also in the voting list .
|
Protokoll vermerkt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
recorded
|
Ihr Protest wird vermerkt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Your protest will be recorded
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Das ist im Bericht vermerkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seda rõhutatakse ka raportis
|
Es wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See märgitakse protokolli
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pöytäkirjaan
Ich möchte , dass dies im Protokoll vermerkt wird .
Haluaisin , että tämä merkitään pöytäkirjaan .
|
vermerkt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
merkitään
Ich möchte , dass dies im Protokoll vermerkt wird .
Haluaisin , että tämä merkitään pöytäkirjaan .
|
vermerkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
merkitään pöytäkirjaan
|
vermerkt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pyyntönne
Ich habe dieses Ersuchen positiv vermerkt .
Merkitsen pyyntönne mielelläni muistiin .
|
Protokoll vermerkt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
merkitään pöytäkirjaan
|
Protokoll vermerkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kirjataan pöytäkirjaan
|
Protokoll vermerkt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Asia merkitään pöytäkirjaan
|
Protokoll falsch vermerkt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Asia kirjattiin pöytäkirjaan väärin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
consigné
Ich bitte zu prüfen , ob , wie während der Abstimmung zum Bericht van Hulten durch den Abgeordneten Ferber festgestellt und im Protokoll vermerkt wurde , ein Mitglied im Saal nicht anwesend war und dies letztlich auch von ihm bestätigt worden ist .
Je demande qu’on vérifie si , pendant le vote sur le rapport van Hulten , M. Ferber a noté et s ’ il a été consigné dans le procès-verbal qu’un certain député n’était pas présent , absence confirmée ultérieurement par ledit député .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
καταγραφεί
Ich möchte gerne , daß vermerkt wird , daß ich , ebenso wie meine Fraktion , mit " ja " stimmen wollte .
Επιθυμώ να καταγραφεί ότι ήθελα να ψηφίσω ναι , όπως η Ομάδα μου .
|
Es wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Σημειώνεται στα συνοπτικά πρακτικά
|
Es wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Αυτό θα καταγραφεί στα πρακτικά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Das wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sarà messo a verbale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ieraksta
Ich würde bitten , dass das im Protokoll ausdrücklich vermerkt wird .
Es lūdzu , lai šo īpaši ieraksta protokolā .
|
Es wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tas tiks norādīts protokolā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pažymima
Allerdings ist dann in den dazugehörigen Dokumenten auch sehr deutlich vermerkt worden , dass es natürlich eine Verbindung zur Orientierung auf nachhaltige öffentliche Finanzen und - in diesem Zusammenhang - zur Fortführung der Rentenreform geben muss .
Vis dėlto po to papildomuose dokumentuose taip pat labai aiškiai pažymima , kad reikėtų taikyti tvarių viešųjų finansų principą , kuris turėtų būti susietas su tebesitęsiančiomis pensijų sistemos reformomis .
|
Es wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai bus pažymėta protokole
|
Das ist im Bericht vermerkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai ir pažymima pranešime
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Es wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zostanie to zapisane w protokole
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
registado
Aber nur aufgrund einer sehr großzügigen Interpretation , und es sei vermerkt , daß in ähnlichen Umständen dem Vorsitz ein Antrag auf Vertretung rechtzeitig vorgetragen werden muß und nicht erst im Augenblick der Entscheidung .
Mas só baseado numa interpretação muito indulgente , ficando registado que , pelo menos , o pedido de substituição deve , em circunstâncias semelhantes , chegar à Mesa com a oportunidade e no tempo devido e não em cima da hora da decisão .
|
vermerkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ficasse registado
|
vermerkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
constará
In Ordnung , im Protokoll wird vermerkt , dass Sie dafür stimmen wollten .
De acordo , constará em acta que queria votar a favor do pedido .
|
vermerkt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
constasse
Ich möchte , daß dies im Protokoll vermerkt wird .
Gostaria que este facto constasse da acta .
|
Das wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ficará registado em Acta
|
Sie wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Irá figurar na acta
|
Es wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Isso ficará registado na acta
|
Es wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Assim será registado em Acta
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
menționat
Das ist im Bericht vermerkt .
Acest lucru este menționat în raport .
|
vermerkt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
consemnat
Ich möchte , dass dies im Protokoll vermerkt wird .
Aş dori ca acest lucru să fie consemnat în procesul-verbal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
noteras
Das wird im Protokoll vermerkt .
Detta kommer att noteras i protokollet .
|
vermerkt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
protokollföras
Ich würde bitten , dass das im Protokoll ausdrücklich vermerkt wird .
Jag vill att detta särskilt ska protokollföras .
|
vermerkt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
protokollfört
Das möchte ich im Protokoll vermerkt haben .
Detta skulle jag gärna vilja ha protokollfört .
|
Protokoll vermerkt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
protokollet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zápisnice
Ich möchte , dass dies im Protokoll vermerkt wird .
Chcel by som to uviesť do zápisnice .
|
Es wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bude to zaznamenané v zápisnici
|
Das ist im Bericht vermerkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To sa uvádza v správe
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Das ist im Bericht vermerkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je navedeno v poročilu
|
Es wird im Protokoll vermerkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To bo navedeno v zapisniku
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
constara
Herr Präsident ! Das ist etwas , was Herr Elles natürlich im persönlichen Namen tun kann , aber als Berichterstatter ist es ein Widerspruch zur Abstimmung des Ausschusses für Haushaltskontrolle , und ich möchte dies im Protokoll vermerkt wissen .
Señor Presidente , esto es algo que , evidentemente , el Sr. . Elles puede hacer a título personal pero , como ponente , es contradictorio con el voto de la Comisión de Control Presupuestario , y quisiera que constara en acta .
|
vermerkt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
figuraran
Ich möchte sie darin vermerkt haben .
Me gustaría que figuraran en ella .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
uvedeno
Frau Präsidentin ! Nur weil das in unserer Abstimmungsliste noch nicht vermerkt ist , wollte ich sagen , dass wir beim zweiten Teil dieses Antrags und des nächsten jeweils ein free vote haben .
( DE ) Paní předsedající , protože to dosud není uvedeno v našem hlasovacím seznamu , chtěl jsem jen poukázat na to , že druhá a každá další část tohoto návrhu jsou předmětem volného hlasování .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vermerkt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
leírja
Das ist im Bericht vermerkt .
Ezt leírja a jelentés is .
|
Häufigkeit
Das Wort vermerkt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13115. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.84 mal vor.
⋮ | |
13110. | 1625 |
13111. | 1675 |
13112. | befassen |
13113. | Schmiede |
13114. | Wuppertaler |
13115. | vermerkt |
13116. | Rights |
13117. | Sprachwissenschaft |
13118. | präsent |
13119. | Vaterland |
13120. | emeritiert |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ersichtlich
- entnehmen
- Vermerk
- vermerkte
- Schriftstück
- entnommen
- dokumentiert
- Hinweis
- Eintragungen
- beigefügt
- aufgeführt
- Dokument
- hervorgeht
- gemeint
- aufgezählt
- namentlich
- belegt
- festgelegt
- nachweislich
- Anzunehmen
- Vermerke
- unklar
- detailliert
- erwähnen
- ausweist
- Namensnennung
- erwähnte
- eindeutig
- zweifelhaft
- verzeichnet
- laut
- hingewiesen
- Notiz
- falsch
- abgebildet
- unrichtig
- Ortsangabe
- nachvollziehbar
- amtlicher
- vermerken
- erstellten
- strittig
- unsicher
- explizit
- erwähnten
- nachzulesen
- angegebenen
- Örtlichkeit
- nennt
- überschrieben
- auffindbar
- angenommen
- ersehen
- beglaubigten
- Aufzählung
- Sicher
- zutreffend
- Einzelheiten
- vorliegenden
- beglaubigte
- Auskunft
- identisch
- abschließend
- Originaldokument
- eingegangen
- nachzuweisen
- angemerkt
- Belege
- zweifelsfrei
- Hinweise
- feststellbar
- ungesichert
- benennt
- anzusehen
- abgeschrieben
- datierte
- Schriftstücks
- Vermutet
- betreffende
- Überschrift
- geklärt
- hinweist
- vermutet
- unbekannt
- abgebildeten
- Belegt
- aufgeführte
- erstellt
- genannt
- soweit
- geläufig
- hiesigen
- ungewiss
- verwiesen
- Listen
- verfälscht
- besagen
- gedruckt
- beziehen
- Unterlagen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vermerkt , dass
- vermerkt ist
- anders vermerkt
- vermerkt . Die
- ist vermerkt
- vermerkt sind
- vermerkt werden
- ist vermerkt , dass
- vermerkt .
- sind vermerkt
- vermerkt , dass die
- nicht vermerkt
- wird vermerkt
- wurde vermerkt
- vermerkt , dass der
- vermerkt , dass er
- wird vermerkt , dass
- wurde vermerkt , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vermerkte
- vermerkten
- unvermerkt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Altes Ägypten |
|
|
Album |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Wipperfürth |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Köln |
|
|
Fluss |
|
|
Maler |
|
|
Métro Paris |
|
|
Sprache |
|