Angehörigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | An-ge-hö-ri-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
близки
Diese Erkrankungen setzen die Gesundheitssysteme immer mehr unter Druck , die bereits gegen die Überalterung der Bevölkerung ankämpfen . Druck lastet aber auch auf den Patienten und ihren Angehörigen , wenn sie mit einer für sie neuen Situation konfrontiert werden .
Тези заболявания трайно оказват все по-голям натиск върху здравните системи , които се борят , за да се справят със застаряващото население , но също и върху болните и техните близки , изправени пред ново за тях положение .
|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Изказваме съчувствие на семействата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
pårørende
( FR ) Herr Präsident ! Ich spreche den Angehörigen der Erdbebenopfer mein Beileid aus , und ich möchte meine aufrichtige Trauer zum Ausdruck bringen .
( FR ) Hr . formand ! Jeg kondolerer de pårørende til ofrene for jordskælvet , og jeg vil gerne udtrykke min oprigtige sorg .
|
Angehörigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
familie
( EN ) Herr Präsident ! Zunächst einmal möchte ich den Angehörigen und Freunden von Benazir Bhutto mein Beileid aussprechen .
( EN ) Hr . formand ! Jeg vil indlede med at kondolere Benazir Bhuttos familie og venner .
|
Angehörigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
familiemedlemmer
Demokratisch gesinnte Menschen werden überprüft , verhaftet , eingesperrt und , wie wir heute bereits festgestellt haben , unter unmenschlichen Bedingungen sowie ohne die Möglichkeit der Rechtshilfe oder die Möglichkeit , von Angehörigen besucht zu werden , festgehalten .
Demokratisksindede personer efterforskes , arresteres , fængsles og tilbageholdes under umenneskelige forhold , som vi har talt om i dag , uden mulighed for juridisk bistand og uden mulighed for besøg fra familiemedlemmer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
relatives
Wir sprechen auch seiner Familie und seinen Angehörigen sowie dem irischen Volk unser Beileid aus .
We also extend our condolences to his family and relatives and to the Irish people .
|
Angehörigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
families
Deshalb bekräftigen alle Fraktionen heute einmal mehr über alle Schranken hinweg ihre Entschlossenheit zur Verteidigung der Demokratie und ihren Dank an die Freunde und Angehörigen von Menschen wie Martín Carpena für das Beispiel , das sie uns geben .
That is why all the political groups , in unison , are today reaffirming their commitment to the defence of democracy and thanking those friends and families of people like Martín Carpena for the example they set .
|
Angehörigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
loved ones
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me avaldame perekondadele kaastunnet
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Myötätuntomme kuuluu uhrien omaisille
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
proches
Wir bewahren das Andenken an diese Opfer und sprechen ihren Angehörigen unsere Anteilnahme aus .
Nous gardons ces victimes en mémoire et réitérons notre solidarité à leurs proches .
|
Angehörigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
familles
Ich bin zutiefst beunruhigt über diese Nachricht , die für alle erschütternd ist , besonders natürlich für die Krankenschwestern und den Arzt sowie für ihre Angehörigen und Freunde .
Cette nouvelle m ' inquiète beaucoup et elle est pénible pour tous , surtout bien sûr pour les infirmières et le médecin ainsi que leurs familles et leurs amis .
|
Angehörigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
parents
Die Arbeit der Angehörigen - und Opfervereinigungen muss zudem gestärkt werden .
Le travail des associations de parents et de victimes doit également être renforcé .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
συγγενείς
Ich beantrage ergebenst , dass der Präsident des Europäischen Parlaments den Angehörigen dieser beiden jungen Opfer unser Mitgefühl bekundet .
Ζητώ ταπεινά από τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να στείλει ένα μήνυμα αλληλεγγύης στους συγγενείς αυτών των δύο νεαρών θυμάτων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
familiari
Präsident Cox und ich sind vorhin mit einigen Überlebenden des Anschlags und mit Angehörigen der Getöteten oder Verletzten zusammengetroffen .
Poc ’ anzi il Presidente Cox e io abbiamo incontrato alcuni sopravvissuti all ’ attentato e alcuni familiari delle vittime e dei feriti .
|
Angehörigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
parenti
Nur mit dem Auffinden ihrer seit Jahrzehnten vermissten Angehörigen und einer würdevollen Beerdigung können griechische und türkische Zyprioten mit diesem schmerzvollen Kapitel in ihrem Leben abschließen , da sie in diesem Fall die endgültige Gewissheit über das Schicksal ihrer Angehörigen haben .
Localizzare i resti dei loro parenti , che sono scomparsi da decenni , e dare loro una degna sepoltura è l'unico modo per i ciprioti greci e turchi di chiudere questo doloroso capitolo delle loro vite , perché alla fine ricevono una certa conoscenza della sorte dei loro cari .
|
Angehörigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
famiglie
Herr Präsident , Frau Kommissarin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Im Namen der liberalen Fraktion möchte ich mich meinen Vorrednern anschließen , die den Familien und Angehörigen der Opfer sowie der gesamten Bevölkerung von Toulouse ihre Anteilnahme ausgesprochen haben .
Signor Presidente , signora Commissario , onorevoli colleghi , a nome del gruppo liberale vorrei associarmi ai colleghi che mi hanno preceduta nell ' esprimere anche la nostra solidarietà alle famiglie , ai parenti delle vittime e all ' intera popolazione di Tolosa .
|
Angehörigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
famiglia
Es liegt auf der Hand , dass es hier um heikle Fragen geht , wie etwa die Definition des Begriffs Familienangehörige und die Möglichkeit , auch die Angehörigen von Unionsbürgern einzubeziehen , die ihr Recht auf Freizügigkeit nicht in Anspruch nehmen .
Come è logico , si tratta delle disposizioni ritenute più sensibili , come la definizione dei membri della famiglia e la possibilità di includere anche i membri della famiglia di cittadini comunitari che non si siano avvalsi del diritto alla libera circolazione .
|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siamo vicini alle famiglie coinvolte
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ģimenēm
Wir alle sprechen den Angehörigen der Opfer unsere herzliche Anteilnahme aus .
Mēs visi izsakām dziļu līdzjūtību upuru ģimenēm .
|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs izsakām līdzjūtību upuru ģimenēm
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
šeimoms
Inmitten der tiefen Krise , Rezession und Arbeitslosigkeit fordern sie friedlich , aber nachdrücklich , Aussichten auf ein angemessenes Leben für sich , für ihre Angehörigen und für ihre Kinder .
Išvešėjus krizei , nuosmukiui ir nedarbui , jie taikiai , bet ryžtingai prašo bent kokių padoraus gyvenimo perspektyvų sau , savo šeimoms ir vaikams .
|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Reiškiu užuojautą nukentėjusiųjų šeimoms
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
familieleden
Die Familien haben das Recht zu wissen , wer ihre Angehörigen umgebracht hat und daß die Täter dafür büßen müssen .
De families hebben het recht om te weten wie hun familieleden heeft gedood en de daders moeten daarvoor worden bestraft .
|
Angehörigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
familie
Der Tod von Frau Politkowskaja ist nicht nur ein entsetzlicher Vorfall und ein Verlust für ihre Angehörigen , sondern auch ein Rückschlag für die Redefreiheit in Russland .
Naast het feit dat de moord op Politkovskaja een schokkende gebeurtenis is en een verlies voor haar naaste familie , is deze ook een terugslag in de ontwikkeling van de vrijheid van meningsuiting in Rusland .
|
Angehörigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dierbaren
Herr Präsident , als Erstes möchte ich mich den Kollegen anschließen , die den schrecklichen Terroranschlag in Riad verurteilt haben , und den Angehörigen der Opfer sowie den Verletzten meine Anteilnahme aussprechen .
Mijnheer de Voorzitter , net als de andere leden veroordeel ik de terroristische gruweldaad in Riyad en wil ik mijn medeleven betuigen met hen die dierbaren hebben verloren of gewond zijn geraakt .
|
Angehörigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
families
Der Ausschuss der Angehörigen wurde kürzlich von den syrischen Behörden empfangen , die versprachen , eine Untersuchung einzuleiten , aber nichts geschah .
De families van deze mensen hebben een comité gevormd , en dit comité is door de Syrische autoriteiten ontvangen . Die hebben beloofd dat ze een onderzoek zouden instellen , maar tot nu toe is er niets ondernomen .
|
Angehörigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
medeleven
Herr Präsident , als Erstes möchte ich mich den Kollegen anschließen , die den schrecklichen Terroranschlag in Riad verurteilt haben , und den Angehörigen der Opfer sowie den Verletzten meine Anteilnahme aussprechen .
Mijnheer de Voorzitter , net als de andere leden veroordeel ik de terroristische gruweldaad in Riyad en wil ik mijn medeleven betuigen met hen die dierbaren hebben verloren of gewond zijn geraakt .
|
Angehörigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
slachtoffers
Die Angehörigen der Opfer haben ein Recht darauf , auf würdige Art und Weise von ihren Verwandten Abschied zu nehmen .
De families van de slachtoffers hebben recht op een waardig afscheid van hun dierbaren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Współczujemy rodzinom ofiar
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
familiares
Wir haben diesen Anschlag uneingeschränkt und bedingungslos verurteilt und den Angehörigen der Opfer , der russischen Regierung und dem russischen Volk unser Mitgefühl übermittelt .
Condenámos plena e incondicionalmente esse atentado e apresentámos as nossas condolências aos familiares das vítimas , ao Governo russo e ao povo russo .
|
Angehörigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
entes queridos
|
Angehörigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
profissionais
Dabei haben sich die Regierungen , wie wir alle wissen , im Vergleich zu den Angehörigen der Rechtsberufe und auch von Nichtregierungsorganisationen , aber insbesondere gegenüber denjenigen , die alltäglich mit der Fragestellung zu tun haben , zurückhaltender geäußert .
No entanto , os governos , como todos sabemos , mostraram mais reservas do que os profissionais da justiça , as organizações não governamentais e , em especial , as pessoas que diariamente se ocupam do problema .
|
Angehörigen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
famílias
Demenz ist ein großes Problem , von dem Millionen Menschen und ihre Angehörigen in ganz Europa betroffen sind .
A demência é uma questão fundamental em toda a Europa , afectando milhões de indivíduos e famílias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Transmitem condoleanțele noastre familiilor victimelor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
anhöriga
Ich hoffe , dass diejenigen , die ihre Angehörigen , ihr Heim oder ihr Hab und Gut verloren haben , bald den Mut und die Kraft finden werden , den Schock , den diese unvorhersehbare Katastrophe verursacht hat , zu überwinden .
Jag hoppas att de som har förlorat anhöriga och de som har blivit hemlösa eller förlorat sina tillhörigheter kommer att repa mod och komma över den chock som denna oförutsedda katastrof har framkallat .
|
Angehörigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
familjer
Wir wollen uns der Solidarität mit den Angehörigen anschließen und auch unsere Solidarität mit den Ländern , die von solch einer Tragödie betroffen sind , zum Ausdruck bringen .
Låt oss tillsammans visa vår solidaritet med dessa familjer och även sända solidaritetsyttringar till de länder som har drabbats av en sådan tragedi .
|
Angehörigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
släktingar
Die Menschen sollten darin bestärkt werden , über Organspende zu reden und ihren Angehörigen ihre Wünsche mitzuteilen .
Folk bör uppmuntras att tala om organdonation och att meddela sina önskemål till släktingar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
príbuzných
Dann wissen sie , dass alles rücksichtsvoll vonstatten gehen wird . Das gilt auch für die nächsten Angehörigen , die sich in einem solchen Fall natürlich in einer verzweifelten Lebenslage befinden , und sie können darauf vertrauen , dass ihren Verwandten entsprechende Anteilnahme zuteil wird .
Výsledkom bude , že ľudia budú vedieť , že všetko sa vykoná s rešpektom a to platí aj na ďalších príbuzných , ktorí samozrejme čelia najhoršej situácii svojho života a ľudia si budú istí aj vedomím , že o ich príbuzných bude dobre postarané .
|
Angehörigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sústrasť
amtierender Präsident des Rates . - Herr Präsident ! Bevor ich auf das Thema unserer heutigen Aussprache eingehe , lassen Sie mich zunächst den Angehörigen der Opfer des tragischen Ereignisses heute in Baden-Württemberg meine aufrichtige Anteilnahme ausdrücken .
úradujúci predseda Rady . - Vážený pán predsedajúci , dovoľte mi , aby som predtým , než sa začnem venovať téme dnešnej rozpravy , vyjadril svoju úprimnú sústrasť príbuzným a obetiam tragickej udalosti , ktorá sa dnes stala v Bádensku-Württembersku .
|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Vyjadrujeme sústrasť rodinám
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Družinam izrekamo sožalje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Angehörigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
familiares
Das sind pro Jahr etwa 100 000 Menschen einschließlich ihrer Angehörigen , die in mein Land kommen .
Esto equivale a unas 100.000 personas al año , incluidos sus familiares a cargo , que llegan a mi país .
|
Angehörigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
familias
Es handelt sich um eine menschliche Tragödie für die Angehörigen und Freunde der Opfer und um eine politische Tragödie , wenn wir an die politische Gruppierung denken , der sie angehörten ; aber es handelt sich auch um eine kulturelle Tragödie , weil die Kultur von Tod und Gewalt im Vergleich zur Kultur der Toleranz , der Demokratie und des demokratischen Lebens immer stärker wird .
Creo que nos encontramos ante una tragedia humana , cuando pienso en las familias y en los amigos y ante una tragedia política , cuando pienso en la familia política de pertenencia , así como ante una tragedia cultural porque es cada vez más fuerte la cultura de la muerte y de la violencia contra la cultura del respeto a los demás , a la democracia y a la vida democrática .
|
Angehörigen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sus seres queridos
|
ihre Angehörigen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sus seres queridos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Unsere Anteilnahme gehört den Angehörigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Soucítíme s rodinami obětí
|
Häufigkeit
Das Wort Angehörigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4688. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.84 mal vor.
⋮ | |
4683. | Hinweise |
4684. | Flora |
4685. | center |
4686. | religiöse |
4687. | Einzug |
4688. | Angehörigen |
4689. | Worten |
4690. | Clark |
4691. | Mittelalters |
4692. | Moore |
4693. | automatisch |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Angehörige
- Soldaten
- Zivilisten
- Militärangehörigen
- rekrutiert
- kriegsgefangenen
- Polizeikräften
- Rekrutierung
- Zivilkleidung
- rekrutierten
- Kombattantenstatus
- Deserteuren
- Hinterbliebenen
- Polizeikräfte
- Deserteure
- überlebenden
- Armeeangehörigen
- Behörden
- Zivilpersonen
- Wachpersonal
- Kriegsteilnehmern
- Militärangehörige
- wehrfähigen
- Veteranen
- Bewaffneten
- Polizeibehörden
- wehrpflichtigen
- befreiten
- zwangsrekrutiert
- gefangengenommenen
- Milizionäre
- Bewachung
- unterstellten
- Flüchtlinge
- Lagern
- Heimatländer
- militärischen
- Insassen
- Ehrenwache
- entwaffneten
- Heimatorte
- angeworbenen
- Verwundeten
- Flüchtlingen
- desertierten
- rekrutieren
- Aufsehern
- Helfern
- Schutzkorps
- Zivilbehörden
- geflüchteten
- Zehntausende
- Überlebenden
- Freischärlern
- Militäreinheiten
- Ausländer
- Zurückgebliebenen
- Bundeswehrsoldaten
- Helfer
- Palyam
- rekrutierte
- US-Soldaten
- Vergeltungsmaßnahme
- Gendarmen
- verschleppten
- Wachsoldaten
- Militärpolizisten
- Führungsoffiziere
- Gardisten
- mobilisierten
- Mischehen
- Abordnungen
- Truppe
- Milizeinheiten
- Besatzer
- Tausende
- halfen
- gewaltsam
- kämpfenden
- versammelten
- flohen
- berittenen
- verbrecherischen
- Vergeltungsaktion
- Sklaven
- aufhielten
- angeworben
- OMON
- Polizeitruppe
- unbewaffneten
- Organisation
- KFOR-Soldaten
- Anwerbung
- töteten
- Regierungssoldaten
- Militärpersonal
- Neuankömmlinge
- umkamen
- SS-Einheit
- Verbliebenen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Angehörigen der
- Angehörigen des
- die Angehörigen
- von Angehörigen
- den Angehörigen
- die Angehörigen der
- von Angehörigen der
- der Angehörigen
- Die Angehörigen
- ihre Angehörigen
- den Angehörigen der
- die Angehörigen des
- Die Angehörigen der
- der Angehörigen der
- von Angehörigen des
- Angehörigen der Familie
- den Angehörigen des
- alle Angehörigen der
- aus Angehörigen der
- Die Angehörigen des
- der Angehörigen des
- aus Angehörigen des
- einem Angehörigen des
- einen Angehörigen des
- ehemaligen Angehörigen des
- alle Angehörigen des
- von Angehörigen der Familie
- Angehörigen der Familie von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanɡəˌhøːʀɪɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- übermäßigen
- achteckigen
- zweisprachigen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- zweistelligen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- unschuldigen
- schmutzigen
- eingängigen
- verdächtigen
- entschuldigen
- häufigen
- mehrteiligen
- selbstständigen
- billigen
- zweiteiligen
- überwältigen
- unregelmäßigen
- vormaligen
- beschleunigen
- schattigen
- einzelligen
- ehrgeizigen
- richtigen
- betätigen
- stetigen
- beteiligen
- vielfältigen
- flüchtigen
- eindeutigen
- planmäßigen
- einwöchigen
- huldigen
- befriedigen
- zweistündigen
- fleischigen
- zweimonatigen
- obigen
- viereckigen
- Königen
- zwielichtigen
- eckigen
- Staatsangehörigen
- berücksichtigen
- steinigen
- eigenwilligen
- eigenartigen
- genehmigen
- fertigen
- geräumigen
- unnötigen
- nötigen
- Halligen
- einstelligen
- zweiwöchigen
- sofortigen
- eigenständigen
- vernünftigen
- beruhigen
- beseitigen
- prächtigen
- selbständigen
- begünstigen
- besichtigen
- Heiligen
- predigen
- ermutigen
- unruhigen
- gültigen
- vereinigen
- künftigen
- einschlägigen
- beeinträchtigen
- tätigen
- gleichartigen
- üppigen
- Allerheiligen
- wichtigen
- ständigen
- abtrünnigen
- eifersüchtigen
- Unschuldigen
- zweijährigen
- durchsichtigen
- einstigen
- witzigen
- sonstigen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- weitläufigen
Unterwörter
Worttrennung
An-ge-hö-ri-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- SS-Angehörigen
- SA-Angehörigen
- Bühnen-Angehörigen
- RAF-Angehörigen
- HJ-Angehörigen
- Gestapo-Angehörigen
- SD-Angehörigen
- Angehörigenhilfe
- VP-Angehörigen
- Angehörigengruppen
- NVA-Angehörigen
- NKWD-Angehörigen
- Waffen-SS-Angehörigen
- Freikorps-Angehörigen
- MfS-Angehörigen
- NSDAP-Angehörigen
- UÇK-Angehörigen
- Clan-Angehörigen
- HiPo-Angehörigen
- Nicht-Angehörigen
- RAD-Angehörigen
- FS-Angehörigen
- Marine-Angehörigen
- Navy-Angehörigen
- PFLP-Angehörigen
- Angehörigenberatung
- RSHA-Angehörigen
- Vermissten-Angehörigen
- Angehörigengruppe
- US-Angehörigen
- Angehörigenarbeit
- KMT-Angehörigen
- Angehörigenorganisation
- Bundeswehr-Angehörigen
- Wehrmachts-Angehörigen
- UNAMIR-Angehörigen
- IRA-Angehörigen
- T4-Angehörigen
- NPD-Angehörigen
- Bahai-Angehörigen
- WSC-Angehörigen
- Angehörigenraum
- Angehörigenzahl
- EWG-Angehörigen
- Angehörigenbegriff
- Angehörigen-Netzwerk
- Roeder-Angehörigen
- Volkssturm-Angehörigen
- KgU-Angehörigen
- Miliz-Angehörigen
- THW-Angehörigen
- Angehörigenbegleitung
- Maréchaussée-Angehörigen
- Angehörigengespräch
- UNAMID-Angehörigen
- KPD-Angehörigen
- Army-Angehörigen
- George-Kreis-Angehörigen
- Zeige 8 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
AdA:
- Angehörigen der Armee
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Titularbistum |
|
|
Roman |
|
|
Gattung |
|
|
U.S. |
|
|
Dresden |
|
|
Prätor |
|
|