Häufigste Wörter

begrenzt

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-grenzt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
begrenzt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ограничени
de Diese Verbrechen und die Todesfälle sind zwar schrecklich , aber die Zuständigkeit der Kommission ist auf grenzüberschreitende Kriminalität begrenzt und auf die Vereinfachung der Zusammenarbeit zwischen nationalen Behörden und europäischen Behörden .
bg Тези престъпления и смъртта на тези хора са ужасни , но компетентностите на Комисията са ограничени в рамките на трансграничната престъпност и улесняването на сътрудничеството между националните и европейските органи .
begrenzt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ограничен
de Der allgemeine Zusammenhang ist , dass die Umstände , unter denen der Haushalt für 2011 verabschiedet werden soll , sehr schwierig sind , weil der finanzielle Spielraum für Rubrik 5 sehr begrenzt ist , und weil die erfolgreiche Umsetzung des Vertrages von Lissabon die Priorität aller europäischen Institutionen ist .
bg Най-общо казано обстоятелствата , при които ще се приеме бюджетът за 2011 г. , са свързани с много предизвикателства , защото маржът по функция 5 е изключително ограничен и защото успешното прилагане на Договора от Лисабон е приоритет за всички европейски институции .
begrenzt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ограничава
de Der Grund dafür war , dass ich bemerkte , dass die Mehrheit des Parlaments der Ansicht ist , dass der Kampf gegen Waldbrände auf europäischer Ebene nicht auf Unterstützung und Koordinierung begrenzt bleiben sollte , sondern das tatsächlich eine Art eigene europäische Feuerwehr geschaffen werden sollte - eine weitere europäische Institution , deren Einrichtung enorme Kosten verursacht , nur um von anderen bereits durchgeführte Arbeit erneut zu leisten .
bg Забелязвам , че това се дължи на факта , че мнозинството в Парламента е на мнение , че борбата с горските пожари на европейско ниво не трябва да се ограничава до подкрепа и съгласуване , а в действителност ще трябва да се основе отделна европейска структура за борба с огъня - още един европейски орган - макар това да струва скъпо предвид факта , че ще повтаря функциите , вече изпълнявани от други съществуващи структури .
begrenzt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ограничена
de Die Flexibilität ist sehr begrenzt und so , wie ich es heute verstanden habe , wird sich der polnische Ratsvorsitz genau dieses Problems annehmen .
bg Гъвкавостта е много ограничена и от чутото днес аз разбирам , че полското председателство възнамерява да се заеме с това .
begrenzt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ограничено
de Selbst wenn Europeana für das europäische Kulturgut und Wissen bedeutend ist - gerade in Zeiten der Finanzkrise und der milliardenschweren Hilfe für Griechenland - , ist das Verständnis für eine Mittelerhöhung , noch dazu aus Wirtschaftsförderungen , begrenzt .
bg Дори Europeana да е важна за европейското културно наследство и знание , разбирането за необходимостта от увеличаване на средствата - а също и за предоставянето им от фондове за икономическо развитие - е ограничено , особено по време на финансова криза и като се имат предвид милиардите за подпомагане на Гърция .
begrenzt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
са ограничени
begrenzt sind
 
(in ca. 77% aller Fälle)
са ограничени
Deutsch Häufigkeit Dänisch
begrenzt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
begrænset
de Ohne erweiterte Ressourcen sind die Kapazitäten von Europol begrenzt . Doch gratuliere ich Herrn Di Lello Finuoli zu seinem Bericht .
da Uden øgede ressourcer er Europols kapacitet begrænset , men jeg lykønsker hr . Di Lello Finuoli med hans betænkning .
begrenzt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
begrænsede
de Dies würde sogar eine hervorragende Gelegenheit bieten , einem EUREK , das nur langsam Fortschritte macht und dessen Auswirkungen nach wie vor äußerst begrenzt sind , einen neuen Impuls zu verleihen .
da Det kunne endda være en udmærket lejlighed til at bringe fornyet energi til en særligt passiv EFFU , hvis egentlige resultater endnu er meget begrænsede .
begrenzt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
begrænses
de Der Rechnungshof trägt auch vor , dies solle auf die Hügelgebiete begrenzt werden .
da Revisionsretten siger også , at dette bør begrænses til bjergområder .
begrenzt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
er begrænset
sehr begrenzt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
meget begrænset
begrenzt werden
 
(in ca. 54% aller Fälle)
begrænses
begrenzt .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
begrænset .
Die Möglichkeiten sind begrenzt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mulighederne er begrænsede .
Unser Handlungsspielraum ist begrenzt .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Vores råderum er begrænset .
Deutsch Häufigkeit Englisch
begrenzt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
limited
de Ich möchte auch daran erinnern - und kommentiere damit einige Redebeiträge - , dass die Frist für die doppelte Preisauszeichnung grundsätzlich auf die ersten sechs Monate des kommenden Jahres begrenzt werden sollte , danach müsste die doppelte Auszeichnung auslaufen .
en I should also like to recall , in response to some of the speeches I have heard today , that the period for the dual display of prices should in principle be limited to the first six months of next year and then dual pricing should disappear .
begrenzt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
limited .
begrenzt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
restricted
de Deshalb ist die Präsidentschaft des Rates an das Rotationsprinzip gebunden , auf sechs Monate begrenzt und mit einer reinen Koordinierungsfunktion ausgestattet .
en It is for this reason that the Presidency of the Council rotates , is restricted to six months and only plays a coordinating role .
begrenzt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
is limited
sehr begrenzt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
very limited
begrenzt .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
limited .
begrenzt .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
limited
begrenzt .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
is limited
Die Möglichkeiten sind begrenzt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Capabilities are limited
Das Risiko ist also begrenzt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
So the risks are limited
Unser Handlungsspielraum ist daher begrenzt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Our scope is therefore limited
Deutsch Häufigkeit Estnisch
begrenzt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
piiratud
de Die Möglichkeit einer makrofinanziellen Unterstützung ist , um ehrlich zu sein , eher begrenzt und die Liste der Länder , die um diese Unterstützung bitten , ist recht lang .
et Makromajandusliku finantsabi potentsiaal on , ausalt öelda , üsna piiratud ning antud tuge paluvate riikide loetelu on üsna pikk .
begrenzt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
piiratud .
begrenzt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
on piiratud
begrenzt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
piirab
de Dies begrenzt die Möglichkeiten für Investitionen in beispielsweise neue Schienenfahrzeuge .
et See piirab siis investeerimisvõimalusi näiteks uude veeremisse .
sehr begrenzt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
väga piiratud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
begrenzt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
rajallinen
de Wir stellen fest , daß der Effekt begrenzt ist .
fi Teho on ollut rajallinen .
begrenzt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rajalliset
de Wir haben ja nur Zuständigkeiten im Bereich der Umsatzsteuern , und auch hier nur sehr begrenzt .
fi Meillä kuitenkin on toimivaltuudet ainoastaan liikevaihtoveron alalla , ja jopa tällä alalla valtuudet ovat hyvinkin rajalliset .
begrenzt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rajoitettu
de Auch die Kommission hat diesen Gemeinsamen Standpunkt kritisiert , da er im Vergleich zum Ausgangstext viel zu begrenzt ist .
fi Jopa komissio suhtautui erittäin , erittäin kriittisesti tähän yhteiseen kantaan , koska siitä on tullut aivan liian rajoitettu alkuperäiseen tekstiin nähden .
begrenzt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rajoittaa
de Man begrenzt deshalb lieber die Zahl der Flüchtlinge , als die Gründe , aus denen die Menschen flüchten , und die Gefahr , in der sie verkehren , gebührend zu würdigen .
fi Niiden mielestä on parempi rajoittaa pakolaisten määrää kuin arvioida järkevästi pakenemisen syitä ja paenneiden henkilöiden tilanteen vaarallisuutta .
begrenzt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rajoitetaan
de Er begrenzt wirksamer als der ursprüngliche Vorschlag der Kommission die auch von uns kritisierte Tendenz zu ausufernder Patentierung .
fi Sillä rajoitetaan komission alkuperäistä ehdotustakin tehokkaammin suuntausta , jota on täälläkin kritisoitu , eli patenttien umpimähkäistä myöntämistä .
begrenzt .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
rajallinen .
Deutsch Häufigkeit Französisch
begrenzt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
limité
de Herr Watson , natürlich stimme ich Ihnen zu , dass es viele Themen gibt , mit denen sich der Europäische Rat befassen müsste , doch wenn die Zeit begrenzt ist , kann nicht alles behandelt werden .
fr Monsieur Watson , je conviens certes avec vous que les sujets que devrait aborder le Conseil européen sont nombreux , mais vu le temps limité dont il dispose , il ne pourra pas les aborder tous .
begrenzt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
limitée
de Der erste Vorschlag lautet , dass die Rednerliste nicht auf die Vorsitzenden oder Sprecher der Fraktionen begrenzt werden sollte ; mit dem zweiten wird beantragt , wie Frau Neyts-Uyttebroeck erläutert hat , diesen Punkt mit einer Entschließung abzuschließen ; und der dritte , der nur Sinn macht , wenn einer der beiden vorhergehenden Vorschläge angenommen wird , beinhaltet den Antrag , einen anderen Punkt – die Erklärungen zu Bosnien und Herzegowina – auf einen späteren Zeitpunkt zu verlegen .
fr La première proposition demande que la liste des orateurs ne soit pas limitée aux présidents ou aux porte-parole des groupes politiques ; la deuxième , comme l’ a expliqué Mme Neyts-Uyttebroeck , demande que le point soit conclu par une résolution ; et la troisième , qui n ’ a de sens que dans la mesure où au moins une des deux premières propositions est approuvée , demande à ce qu’un autre point , celui sur les déclarations relatives à la Bosnie-et-Herzégovine , soit postposé .
begrenzt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
limitées
de Aber wie sollen wir das machen , wenn die Ressourcen begrenzt und unsere Institutionen nicht besonders glaubwürdig sind ?
fr Mais , comment pouvons-nous réussir lorsque les ressources disponibles sont limitées et lorsque la crédibilité de nos institutions est entamée ?
begrenzt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
limités
de Es wurden zwar einige ermutigende Fortschritte erzielt , doch leider erweisen sich diese als sektoral und begrenzt .
fr Certes , certains progrès encourageants ont été réalisés , mais ils sont d'envergure sectorielle et leurs effets limités .
begrenzt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
limite
de Ich muss hervorheben , dass die Richtlinie in Städten wie Barcelona bereits seit mehr als eineinhalb Monaten Vorschrift ist . Dort hat der sozialistische Stadtrat die Geschwindigkeit auf 80 km/h begrenzt hat , und der Unterschied ist spürbar im Vergleich zu anderen Städten mit konservativen Stadträten , wie Madrid oder Valencia , wo die Bevölkerung stark gefährdet ist , unter Allergien und Atemwegserkrankungen zu leiden .
fr Je veux souligner que la directive est déjà applicable depuis plus d'un mois et demi , comme l'ont montré des villes comme Barcelone où le conseil municipal socialiste a imposé la limite de vitesse de 80 km par heure , et où la différence s ' est immédiatement fait sentir par rapport à d'autres villes comme Madrid ou Valence , qui ont des conseils conservateurs et où la population court le risque de souffrir d'allergies et d'affections respiratoires .
Die Möglichkeiten sind begrenzt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Les capacités sont limitées .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
begrenzt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
περιορισμένη
de In der Praxis ist der Nutzen von Europol nämlich vorerst noch sehr begrenzt .
el Στην πράξη , έτσι και αλλιώς , η χρησιμότητα της Europol φαίνεται ακόμα ιδιαίτερα περιορισμένη .
begrenzt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
περιορισμένος
de Ich erwarte auch , dass ex-ante - Bedingungen direkt an die Wirksamkeit der Strategien und der Programme geknüpft werden , dass ihre Zahl begrenzt sein wird und dass sie dem spezifischen Kontext angepasst werden und die vereinbarten Kriterien erfüllen .
el Αναμένω επίσης την άμεση σύνδεση των εκ των προτέρων προϋποθέσεων με την πολιτική και την αποτελεσματικότητα του προγράμματος , ότι ο αριθμός τους θα είναι περιορισμένος , και ότι θα είναι προσαρμοσμένες στο ειδικό πλαίσιο και θα τηρούν τα συμφωνηθέντα κριτήρια .
begrenzt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
περιορισμένες
de Ich möchte hier vor allem auf die Notwendigkeit solch einer integrierten Politik für Frauen in der ländlichen Gesellschaft eingehen , weil bis heute geeignete Beschäftigungsmöglichkeiten begrenzt sind und die Frauen , um Arbeit zu finden , in die Wachstumszentren der Städte gehen müssen .
el Θέλω να αναφερθώ ειδικά στην ανάγκη ύπαρξης μίας τέτοιας ολοκληρωμένης πολιτικής για τις γυναίκες των αγροτικών περιοχών , δεδομένου ότι έως τώρα οι κατάλληλες επαγγελματικές ευκαιρίες ήταν περιορισμένες , και οι γυναίκες αναγκάζονταν να μεταναστεύουν σε ανεπτυγμένα αστικά κέντρα για την εξεύρεση απασχόλησης .
begrenzt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
περιορίζεται
de Es geht einmal um den Zusatz " Es soll aus BSE-freien Beständen kommen , wenn es eine Sonderprämie gibt , " und um den zweiten Zusatz , daß diese Prämie auch auf 90 Tiere begrenzt ist .
el Tο πρώτο είναι η προσθήκη « Θα πρέπει να προέρχεται από αγέλες μη προσβεβλημένες από ΣEB , εφόσον υπάρχει πριμοδότηση » , και το δεύτερο αναφέρεται στο ότι η πριμοδότηση αυτή περιορίζεται σε 90 ζώα ανά εκμετάλλευση .
begrenzt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
περιοριστεί
de Deswegen ist es meiner Ansicht nach notwendig , daß der Zugriff der Mitgliedsländer auf dieses Zentralregister begrenzt wird .
el Γι ' αυτό είναι , κατά την γνώμη μου , αναγκαίο να περιοριστεί η πρόσβαση των κρατών μελών στο κεντρικό αυτό μητρώο .
sehr begrenzt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
πολύ περιορισμένη
Allerdings ist alles schon begrenzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Είμαστε όμως ήδη περιορισμένοι
Deutsch Häufigkeit Italienisch
begrenzt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
limitato
de Diese Krise hat ihre Wurzeln auch im Gegensatz zwischen dem Wirtschaftswachstum , wie der Kapitalismus es versteht , und dem Planeten Erde , der zwar großzügig , aber begrenzt ist .
it È anche una crisi fondata sull ' inevitabile scontro tra la crescita economica , come viene intesa dal capitalismo , ed un pianeta Terra generoso , ma limitato .
begrenzt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
limitata
de Ich begrüße den Zwischenbericht des Nichtständigen Ausschusses zum Klimawandel und seine Empfehlungen zur künftigen integrierten EU-Politik in Bezug auf den Klimawandel , und ich unterstütze nachdrücklich die Auffassung , dass der globale durchschnittliche Temperaturanstieg auf maximal 2 ° C begrenzt werden muss . Zusätzlich sollte die Europäische Union Maßnahmen zur Reduzierung der Emission einleiten , um den Temperaturanstieg deutlich unter der Zwei-Grad-Grenze zu halten .
it Accolgo con favore la relazione interlocutoria della commissione temporanea sul cambiamento climatico e le sue raccomandazioni sulla futura politica climatica dell ' UE in materia di cambiamento climatico , e appoggio fermamente l'idea che l'aumento globale della temperatura media debba essere limitata a non più di 2 ° C. Oltre a ciò , l'Unione europea deve compiere gli sforzi necessari a ridurre le emissioni in modo tale da mantenere le temperature ben al di sotto del punto limite di due gradi .
begrenzt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
limitate
de Ich weiß , welche Anstrengungen von Ihrem Ressort unternommen wurden und wie begrenzt der Haushalt ist .
it Sono consapevole dell ' impegno da parte nostra , e del fatto che le risorse sono limitate .
begrenzt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
limitati
de Ihre Vollmachten indessen sind begrenzt .
it I suoi poteri sono tuttavia limitati .
begrenzt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
limitato .
Die Möglichkeiten sind begrenzt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Le capacità sono limitate .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
begrenzt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ierobežota
de Was den Wirtschaftsverkehr angeht , sind Libyens Erfahrungen auf dem Gebiet der Verhandlung komplexer Handelsabkommen begrenzt .
lv Kas attiecas uz tirdzniecību , jāsaka , ka Lībijas sarunu pieredze par sarežģītiem tirdzniecības nolīgumiem ir ierobežota .
begrenzt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ierobežots
de Gemessen am Wünschbaren ist unser Haushalt sehr begrenzt .
lv Mūsu budžets ir ļoti ierobežots salīdzinājumā ar to , kādam tam vajadzētu būt .
begrenzt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ierobežo
de Jeder Lösungsvorschlag der Kommission würde aber selbst widersinnige Anreize schaffen - ob man die Tage begrenzt , die ein Kutter auf See sein darf , ob man die Größe der Netzmaschen beschränkt oder ob man die Schiffer zwingt , jede kleine Sprotte , die sie fangen , an Land zu bringen .
lv Tomēr Komisijas piedāvātie risinājumi ir nevēlami , jo kāds no tiem ierobežo jūrā pavadīto dienu kopskaitu , cits - izmantotā tīkla acu izmēru , bet vēl cits piespiež kapteiņiem izcelt krastā pat vismazāko nozvejoto brētliņu .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
begrenzt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ribotas
de Andere Wissenschaftler vertreten die Auffassung , dass der Mensch nur sehr begrenzt in der Lage ist , Klimaänderungen langfristig vorauszusagen .
lt Kiti mokslininkai sako , kad žmonių sugebėjimas numatyti ilgalaikius klimato pokyčius yra labai ribotas .
begrenzt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ribotos
de Die Kommission sieht begrüßenswerte Sofortmaßnahmen vor , die zeitlich begrenzt und hauptsächlich sozialer Art sind .
lt Komisija yra numačiusi skubias , ribotos trukmės priemones , kurių dauguma yra socialinio pobūdžio , o tai yra sveikintina .
begrenzt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ribota
de Siebzig Prozent der europäischen Wirtschaft entfallen auf den Dienstleistungssektor , aber die Dienstleistungsrichtlinie ist in dieser Hinsicht sehr begrenzt .
lt 70 proc . Europos ekonomikos sudaro paslaugų sektorius , bet Paslaugų direktyva šiuo požiūriu yra gana ribota .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
begrenzt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
beperkt
de Das ist zurzeit jedoch nicht der Fall , da die Zusagen unserer Handelspartner im Vergleich zu denen der Europäischen Union sehr begrenzt sind .
nl Dat is nu echter nog niet het geval : de beloften die onze handelspartners hebben gedaan zijn vrij beperkt als je ze vergelijkt met de concessies die door de Europese Unie zijn gedaan .
begrenzt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
beperkte
de Wenn es in Kürze zu einer praktischen Zusammenarbeit kommen sollte , kann sie lediglich die provisorische European Drugs Unit betreffen , deren Spielraum begrenzt ist .
nl Als er al een praktische samenwerking op korte termijn tot stand komt , dan kan dat alleen maar betrekking hebben op de provisorische European Drugsunit die een beperkte capaciteit heeft .
begrenzt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beperkt .
begrenzt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
beperkt zijn
nur begrenzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
beperkte
begrenzt sind
 
(in ca. 96% aller Fälle)
beperkt zijn
begrenzt .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
beperkt .
begrenzt ist
 
(in ca. 60% aller Fälle)
beperkt is
sehr begrenzt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
zeer beperkt
Die Möglichkeiten sind begrenzt .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
De middelen zijn beperkt .
Unser Handlungsspielraum ist begrenzt .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Onze speelruimte is beperkt .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
begrenzt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ograniczony
de Die alternde Bevölkerung und die steigende Mobilität auf dem Arbeitsmarkt trägt nur dazu bei , dass die Ungleichgewichte in den Rentensystemen sich noch vergrößern , während die vorgeschlagenen Maßnahmen , sei es die Erhöhung des Renteneintrittsalters oder der Beiträge , begrenzt sind und außerdem durch sozialen Widerstand gegen derartige Maßnahmen noch weiter behindert werden .
pl Tendencja polegająca na starzeniu się społeczeństw i coraz większa mobilność siły roboczej przyczyniają się tylko do pogłębienia nierówności w systemach emerytalnych , podczas gdy proponowane rozwiązania - czy to w postaci podwyższenia wieku emerytalnego , czy też zwiększenia składek - mają ograniczony charakter i będą podlegać coraz większym ograniczeniom , także wskutek oporu społecznego wobec tego rodzaju działań .
begrenzt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
ograniczone
de Die Beurteilungsbefugnisse der Kommission sind auch gut definiert und begrenzt und erleichtern es , de facto Mitgliedstaaten ihre eigene ausländische Direktinvestitionspolitik fortzuführen .
pl Kompetencje Komisji w zakresie oceny zostały również dokładnie określone i ograniczone , dzięki czemu stały się w istocie mniej skomplikowane dla państw członkowskich , które chcą kontynuować swoją własną politykę w dziedzinie bezpośrednich inwestycji zagranicznych .
begrenzt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ograniczona
de Natürlich sähen auch wir eine Erhöhung der Mittel gern , aber , wie ich gesagt habe , ist die Aufnahmekapazität unserer Partner häufig begrenzt ist , sodass mehr finanzielle Mittel die Programme nicht wirksamer werden lassen oder zu schnelleren oder sichtbareren Ergebnissen führen .
pl My oczywiście chcielibyśmy zobaczyć wzrost zasobów , ale prawda jest taka , że jak wcześniej już powiedziałem , zdolność absorpcyjna naszych partnerów jest ograniczona ; dawanie im więcej finansowych zasobów nie uczyni programów bardziej efektywnymi , a wyników szybszymi , czy też bardziej widocznymi .
begrenzt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ogranicza
de Wir müssen einen ganzheitlichen , multidisziplinären Ansatz entwickeln , der nicht auf Repression begrenzt ist , sondern die internationale Zusammenarbeit mit Drittländern miteinschließt .
pl Musimy opracować kompleksowe , wielodyscyplinarne podejście , które nie ogranicza się do represji , a które obejmuje międzynarodową współpracę z państwami trzecimi .
begrenzt .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
ograniczona .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
begrenzt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
limitado
de Natürlich stellt jeder Kompromiss , wie viele von Ihnen bereits sagten , einen Schritt dar , der als begrenzt angesehen werden kann . Aber ein Schritt kann auch Fortschritt bedeuten .
pt Como muitos de vós disseram , qualquer compromisso não passa muito simplesmente de uma etapa e pode ser considerado como algo limitado , mas uma etapa também pode ser vista como uma medida de progresso .
begrenzt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
limitada
de Selbst ein Verbot - in einigen Fällen - für Schiffe von weniger als 12 m Länge ist zwar positiv , aber äußerst begrenzt .
pt Mesmo a proibição , em qualquer dos casos , para as embarcações com menos de doze menos , apesar de positiva , é muito limitada .
begrenzt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
limitadas
de Uns muss allerdings klar sein , dass wir es mit einem globalen Problem zu tun haben , und egal wie konsequent wir uns um Lösungen für dieses Problem bemühen , unsere Möglichkeiten , Fortschritte zu erzielen , sind begrenzt .
pt Não podemos , obviamente , deixar de ter a noção de que , por muito que canalizemos todos os nossos esforços para resolver o problema , estes tem uma dimensão mundial e , por isso , as possibilidades de fazermos progressos são limitadas .
begrenzt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
limitados
de Die Befugnisse der Kommission müssen klar umrissen und zeitlich begrenzt werden , so wie es in den Änderungsanträgen des Parlaments sowie im Ratskompromiss lautete .
pt Também os poderes da Comissão têm de ser circunscritos e limitados no tempo , como de facto o foram nas alterações feitas pelo Parlamento e no compromisso da presidência .
begrenzt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
limitar
de Diese Regionen haben bisher keine Überschüsse produziert und sollten vom Verbot bestimmter Anpflanzungen , mit dem die Produktion begrenzt werden soll , ausgenommen werden .
pt Essas regiões nunca produziram excedentes , pelo que deveriam estar isentas da proibição de certas plantações , cujo objectivo é o de limitar a produção .
begrenzt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
é limitado
begrenzt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
limitada .
sehr begrenzt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
muito limitada
begrenzt sind
 
(in ca. 28% aller Fälle)
limitadas
Die Möglichkeiten sind begrenzt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
As capacidades são limitadas
Die Möglichkeiten sind begrenzt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
As capacidades são limitadas .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
begrenzt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
limitat
de Dieses Gebiet ist nicht mehr nur auf fünf Mitgliedstaaten begrenzt , wie es in den 1980ern der Fall war .
ro Acest spațiu nu mai este limitat la cinci state membre , așa cum era în anii ' 80 .
begrenzt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
limitată
de Die GASP ist in ihrem Geltungsbereich unvermeidlich begrenzt , da sie dem nationalen Veto unterliegt .
ro CFSP este inevitabil limitată în competenţă deoarece rămâne supusă dreptului naţional de veto .
begrenzt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
limitate
de Auf jeden Fall sollten Dauer und Spektrum der Konzessionen begrenzt sein und Schutzmechanismen gemäß den Vorschlägen der von der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) vorgebrachten Änderungsanträge vorgesehen werden .
ro În orice caz , durata și amploarea concesiilor ar trebui limitate și ar trebui să se prevadă garanții , astfel cum se propune în amendamentele depuse de Grupului Partidului Popular European ( Creștin Democrat ) .
begrenzt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
este limitat
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
begrenzt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
begränsad
de Es ist ja allseits bekannt , dass sich die Umsetzung der Strategien und operationellen Programme für den Zeitraum 2007-2013 noch in der Anfangsphase befindet , wodurch die Anwendbarkeit des debattierten Berichts noch begrenzt ist .
sv Som vi känner till befinner sig genomförandet av strategierna och de operativa programmen för perioden 2007-2013 fortfarande i inledningsskedet , vilket är anledningen till att räckvidden för tillämpning av det betänkande som diskuteras fortfarande är begränsad .
begrenzt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
begränsade
de Ich möchte hier vor allem auf die Notwendigkeit solch einer integrierten Politik für Frauen in der ländlichen Gesellschaft eingehen , weil bis heute geeignete Beschäftigungsmöglichkeiten begrenzt sind und die Frauen , um Arbeit zu finden , in die Wachstumszentren der Städte gehen müssen .
sv Jag vill särskilt hänvisa till behovet av en sådan integrationspolitik för kvinnor i glesbygden , därför att fram till nu så har lämpliga möjligheter till sysselsättning varit begränsade , och kvinnor har varit tvingade att flytta till storstadsområdenas tillväxtcentrum för att få arbete .
begrenzt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
begränsas
de Konkret nimmt es Einfluss auf etwa 500 000 Transaktionen - und das ist in der Tat nicht wenig , 500 000 Handelgeschäfte ! - und begrenzt somit die übermäßige Belastung der biologischen Vielfalt .
sv I praktiken påverkas omkring 500 000 transaktioner - inget litet antal , 500 000 affärstransaktioner ! - och överexploatering av den biologiska mångfalden begränsas på så sätt .
begrenzt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
begränsat
de Ihnen ist bekannt , dass die Gemeinschaft nicht Vertragspartei der Übereinkommen von 1961 und 1971 sondern nur dem Übereinkommen von 1998 beigetreten ist , in diesem Fall jedoch begrenzt auf ihre Zuständigkeiten in der Frage der chemischen Vorläuferstoffe .
sv Ledamöterna känner till att gemenskapen inte är en del av konventionerna från 1961 och 1971 och ingår endast i konventionen från 1988 , men i det fallet begränsat till dess behörighet angående kemiska prekursorer .
sehr begrenzt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
mycket begränsad
begrenzt werden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
begränsas
begrenzt sind
 
(in ca. 42% aller Fälle)
begränsade
begrenzt .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
begränsad
Die Möglichkeiten sind begrenzt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Förmågan är begränsad
Allerdings ist alles schon begrenzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Men vi är redan begränsade
Die Möglichkeiten sind begrenzt .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Förmågan är begränsad .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
begrenzt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
obmedzené
de Doch wie Sie alle wissen , sind unsere Mittel im Rahmen der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums begrenzt .
sk Ale ako všetci viete , naše finančné prostriedky v rámci politiky rozvoja vidieka sú obmedzené .
begrenzt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
obmedzený
de Jeder Versuch wird zwangsläufig auf ein sehr kleines Gebiet begrenzt sein müssen .
sk Akýkoľvek pokus bude nevyhnutne musieť byť obmedzený na veľmi malú oblasť .
begrenzt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
obmedzená
de Aus historischer Sicht wird darin die Behauptung aufgestellt , der Terrorismus sei nur begrenzt wirksam .
sk Prezentuje sa v nej argument , že z historického hľadiska je účinnosť terorizmu obmedzená .
begrenzt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obmedzujú
de Leider ist die EU-Gesetzgebung nicht zur Lösung dieses Problems geeignet , da die EU-Mittel für Projekte zur Sanierung von Heizungsanlagen unbegreiflicherweise begrenzt werden .
sk Právne predpisy Spoločenstva , žiaľ , nie sú vhodné na podporu uznesenia týkajúceho sa tohto problému , pretože nepochopiteľne obmedzujú finančné prostriedky EÚ , ktoré sa môžu prideliť projektom na obnovu vykurovacích systémov .
begrenzt .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
obmedzené
begrenzt .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
obmedzené .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
begrenzt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
omejen
de Da diese Maßnahme jedoch begrenzt ist und sich auf Übergangsänderungen beschränkt , habe ich mich auf den Verhältnismäßigkeitsgrundsatz gesetzt und die von 479 Kollegen befürwortete Übergangslösung unterstützt : das heißt die Entscheidungsbefugnis lieber einer Regierungskonferenz zu übertragen als ein Konvent einzuberufen .
sl Ker pa je obseg ukrepa omejen in se nanaša samo na začasno spremembo , sem upoštevala načelo sorazmernosti in podprla prehodno rešitev , ki jo je predlagalo 479 kolegov : in sicer , da damo pravico odločanja medvladni konferenci in ne skličemo konvencije .
begrenzt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
omejena
de Derzeit ist die Technologie für alternative , weniger umweltschädliche Brennstoffe in Bezug auf den Luftverkehr begrenzt .
sl Zdaj so v zvezi z letalstvom goriva , ki manj onesnažujejo okolje in so nadomestna tehnologija , omejena .
begrenzt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
omejene
de Das liegt auch daran - und das muss auch einmal betont werden - , dass die Befugnisse der Union in Gesundheitsfragen immer noch im Vergleich zu den einzelstaatlichen Befugnissen ziemlich begrenzt sind .
sl Razlog za to je tudi dejstvo - in to je treba poudariti - , da so pristojnosti Unije pri zadevah s področja zdravstva še vedno precej omejene v primerjavi z nacionalnimi pristojnostmi .
begrenzt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
omejeno
de Die Aufgabe dieser Agentur ist begrenzt , und sie wäre sehr wohl in der Lage , sich um diese Aufgabe zu kümmern , wenn wir ihre Finanzausstattung verbessern würden .
sl Področje te agencije je omejeno in bi bilo zelo primerno za obravnavanje te naloge , če bi agenciji povečali sredstva .
begrenzt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
res
de Die Anzahl der Kapitel , die wir im Rahmen der Beitrittsverhandlungen eröffnen können , ist in der Tat begrenzt .
sl Število poglavij , ki bi jih lahko odprli v okviru pristopnih pogajanj , je res omejeno .
Zeit begrenzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
čas omejen
sehr begrenzt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
zelo omejen
Deutsch Häufigkeit Spanisch
begrenzt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
limitado
de Allerdings ist die Zeit begrenzt , und deswegen möchte ich es sehr kurz machen .
es Pero como el tiempo es limitado voy a expresarme brevemente .
begrenzt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
limitada
de Auch wenn die Kompetenz der Europäischen Union im Energiebereich begrenzt ist , können wir einer solchen Situation nicht tatenlos zusehen . Wir dürfen eine weitere Verschlechterung nicht zulassen , sondern müssen reagieren .
es Aunque la competencia de la Unión Europea es limitada en el ámbito de la energía , no podemos quedarnos de brazos cruzados ante una situación semejante y dejar que se degrade , sino que hay que dar respuestas .
begrenzt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
limitados
de Herr Bundeskanzler , entschuldigen Sie , wenn ich nicht in diese Lobeshymne einstimme . Ich denke , daß die Ergebnisse des Wiener Gipfels äußerst begrenzt sind .
es Señor Canciller , perdone que no me una al concierto de alabanzas . Creo que los resultados de la Cumbre de Viena son extremadamente limitados .
begrenzt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
limitadas
de Wenn ich mir Ihre neue Mitteilung über die Arbeit dieser ständigen Arbeitsgruppe ansehe , da steht sehr vage drin , es bestünde kein Risiko , denn die Zwischenfälle und Unfälle seien der Zahl nach gering und den Folgen nach begrenzt .
es Si leo su reciente comunicación sobre la actividad de este grupo de trabajo permanente , veo que pone de forma muy vaga , que no existiría ningún riesgo , ya que las incidencias y los accidentes son pocos y las consecuencias limitadas .
begrenzt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
limitarse
de Während die Zahlungsfristen für Verträge zwischen Unternehmen prinzipiell auf 60 Kalendertage begrenzt sein sollten - und diese Frist kann in Ausnahmefällen verlängert werden - , sollten im Fall eines Vertrages mit öffentlichen Behörden , einschließlich Städten und Gemeinden , die Fristen 30 Kalendertage nicht überschreiten .
es Si bien los plazos de pago para los contratos de pago deben limitarse , en principio , a 60 días naturales - período que puede extenderse en casos excepcionales - , en el caso de los contratos con autoridades públicas , incluidos los municipios y ciudades , este plazo no debería superar los 30 días .
sehr begrenzt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
muy limitada
begrenzt .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
limitado
begrenzt .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
limitado .
sehr begrenzt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
muy limitado
Unsere Kräfte sind begrenzt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Nuestros poderes tienen un límite
Allerdings ist alles schon begrenzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pero ya estamos limitados
Ihre Vollmachten indessen sind begrenzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pero sus poderes son limitados
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
begrenzt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
omezené
de Doch wie Sie alle wissen , sind unsere Mittel im Rahmen der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums begrenzt .
cs Ale jak všichni víte , naše finanční prostředky v rámci politiky rozvoje venkova jsou omezené .
begrenzt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
omezený
de Zur Relevanz : Ich möchte daran erinnern , dass wir uns hier mit einem Phänomen beschäftigen , das zahlenmäßig nur begrenzt relevant ist .
cs K otázce významu bych rád této sněmovně připomněl , že jednáme o problematice , která má , z hlediska četnosti , velmi omezený význam .
begrenzt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
omezená
de Das sind großzügige Ideen , die ich nachvollziehen kann , aber wir dürfen auch nicht vergessen , dass eine Erweiterung der Instrumente oder Aufstockung der Mittel , d. h. der Ressourcen , häufig einfach nicht funktioniert , weil die Aufnahmekapazität unserer Partnerländer begrenzt ist .
cs Jsou to velkorysé myšlenky , které chápu , musíme si však být vědomi toho , že zvyšování počtu nástrojů nebo zvyšování dotací , tj . finančních zdrojů , velmi často nefunguje , protože absorpční kapacita našich partnerských zemí je omezená .
begrenzt .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
omezené .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
begrenzt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
korlátozott
de Nur 1 % der Verbraucher in der Europäischen Union kaufen grenzüberschreitende Finanzdienstleistungen ; es bestehen erhebliche Preisabweichungen zwischen den Instituten ; die Auswahlmöglichkeiten sind begrenzt ; es existieren noch immer strukturelle Hindernisse , die die Durchführung von Dienstleistungen und die ordnungsgemäße Geschäftstätigkeit zwischen den Ländern erschweren .
hu Az Európai Unióban a fogyasztóknak csupán 1 % - a vásárol határokon átnyúló pénzügyi szolgáltatásokat ; az entitások között jelentős árbeli különbségek figyelhetők meg ; korlátozott a választék ; még mindig vannak olyan strukturális korlátok , melyek megnehezítik a szolgáltatások nyújtását , valamint azt , hogy ezek a szolgáltatások megfelelően működjenek különböző országok között .
Deren Anzahl aber ist begrenzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
E szolgáltatók száma azonban korlátozott

Häufigkeit

Das Wort begrenzt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3022. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 25.55 mal vor.

3017. Übernahme
3018. offenen
3019. Francis
3020. Markus
3021. angeschlossen
3022. begrenzt
3023. entwickelten
3024. Rose
3025. Moritz
3026. 52
3027. Anne

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • begrenzt wird
  • begrenzt . Die
  • begrenzt und
  • nur begrenzt
  • begrenzt ist
  • begrenzt durch
  • begrenzt . Der
  • begrenzt . Im
  • zeitlich begrenzt
  • begrenzt , im
  • begrenzt , die
  • begrenzt .
  • begrenzt durch die
  • begrenzt , da
  • wird begrenzt durch
  • begrenzt durch den
  • begrenzt wird . Die
  • begrenzt , im Osten
  • begrenzt , im Süden
  • begrenzt ,
  • begrenzt . Im Süden
  • begrenzt . Im Osten
  • begrenzt ist . Die
  • begrenzt durch das
  • wird begrenzt durch die
  • begrenzt und die
  • begrenzt . Im Norden
  • begrenzt wird . Der
  • begrenzt und im
  • begrenzt , im Norden
  • begrenzt wird und
  • begrenzt ist und
  • begrenzt . Im Westen
  • begrenzt , im Westen
  • ist begrenzt durch
  • begrenzt wird . Im
  • begrenzt , im Osten durch
  • zeitlich begrenzt und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈɡʀɛnʦt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-grenzt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • begrenzte
  • begrenzten
  • unbegrenzt
  • begrenzter
  • begrenztes
  • unbegrenzten
  • unbegrenzter
  • unbegrenztem
  • unbegrenztes
  • Unbegrenztheit
  • Unbegrenzt
  • Unbegrenzten
  • Unbegrenztes
  • zeitbegrenzten
  • begrenzteren
  • beugungsbegrenzt
  • begrenztere
  • begrenzterem
  • zeitbegrenzt
  • bandbegrenzt
  • beugungsbegrenzten
  • bandbegrenztes
  • bandbegrenzten
  • engbegrenzten
  • Diffusionsbegrenztes
  • membranbegrenzten
  • bandbegrenzter
  • beugungsbegrenztes
  • strombegrenzten
  • begrenzterer
  • zahnbegrenzten
  • Unbegrenzter
  • Unbegrenztem
  • Schinbergbegrenzt
  • heckenbegrenzten
  • raumladungsbegrenzter
  • diffusionsbegrenztes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fluss
  • gehören . Innerhalb der Stadt war der Platz begrenzt , deshalb schenkte man den Mönchen außerhalb der
  • war jedoch aufgrund mehrerer nahe gelegener Städte eng begrenzt . Spätestens ab 1620 existierte eine « Bruderschaft
  • Gutshöfen in Westschweden . Dort entstand demnach , begrenzt auf einen kleinen Teil des Landes und der
  • zur Freitagsmoschee , wo er früher endete und begrenzt war , sich heute aber in weitere kleinere
Fluss
  • es vom Villnößtal und im Süden vom Grödnertal begrenzt . Der Hauptort Lajen liegt auf einer Höhe
  • gebildeten Senke , die im Osten vom Mitterberg begrenzt wird , etwa 14 km südlich von Bozen
  • vom Sadnig , einem Ausläufer des Sonnblickmassivs , begrenzt . Die Ortschaft Mörtschach selbst liegt in etwa
  • Fehring liegt im Raabtal , das von Hügeln begrenzt ist , wobei der Heißberg mit 440 m
Fluss
  • das gegen Osten durch den Einschnitt des Hellgrabens begrenzt wird , befindet sich mit der höchste Punkt
  • Westen vom Steinfischbacher Hintertaunus und der westlichen Emsbach-Verwerfung begrenzt , die den Abbruch zum Goldenen Grund markiert
  • Reißeckgruppe durch das Dösner Tal und den Gößgraben begrenzt . Die östliche Grenze bilden Malta - und
  • Mérine , im Osten von demjenigen der Bressonne begrenzt wird . Diese beiden Täler sind tief in
Physik
  • noch nicht durch Beugung , sondern von Öffnungsfehlern begrenzt . Diese können durch Abblenden verringert werden ,
  • Spule gespeichert werden kann , aus folgenden Gründen begrenzt : Das gegebenenfalls vorhandene Kernmaterial gerät ab einer
  • beim Einschalten kurz nach dem Ausschalten der Strom begrenzt wird . Allerdings kann sich der Widerstand sowohl
  • beim erneuten Einschalten der Strom nicht mehr ausreichend begrenzt . Diese Zeit kann man erheblich verkürzen ,
Berlin
  • wird - im Uhrzeigersinn westlich beginnend - folgendermaßen begrenzt : Lichtenberger Straße , Mollstraße , Otto-Braun-Straße ,
  • Im Westen wird es durch die Proskauer Straße begrenzt , im Osten durch die Ringbahn und im
  • - und Gewerbeflächen . Im Osten ist er begrenzt durch die Vahrenwalder Straße , im Norden durch
  • der Wipkinger-Linie und im Süden durch die Bahngleise begrenzt . Im Westen endet das Quartier kurz hinter
Informatik
  • Ende der betrachteten Zeitspanne zusammen und bleibt daher begrenzt . Er ist gegenüber dem mit zunehmend längerer
  • , sind sie im Allgemeinen nicht oder nur begrenzt zitierfähig . Dies gilt - unabhängig von der
  • Werk als Weg des geringsten Widerstandes und zeitlich begrenzt definiert . Außerdem kommt es im Laufe des
  • . Damit kann die Rauchzahl bzw . Partikelemission begrenzt werden . Früher war das der einzige Gesichtspunkt
HRR
  • und raumgreifenden Offensive gegen die Heeresgruppe Mitte , begrenzt gewesen seien , dass durchaus erfolgte Entlastungsangriffe am
  • dazu führte , dass man dem Westen nur begrenzt helfen konnte . Andererseits behielten die kaiserlichen Truppen
  • Auf diese Weise blieben die Verluste durch Pfeilbeschuss begrenzt . Die Reiterei beider Seiten griff kaum in
  • aufgestellt werden , deren Schlagkraft dann allerdings meist begrenzt war . Noch das kaiserliche Heer , das
Philosophie
  • ist ein eingeschobener Relativsatz , der durch Kommata begrenzt wird . „ Peter wusste , dass das
  • ( lat . terminatus , ‚ beendet , begrenzt ‘ ) bezeichnet : Trennzeichen , ein abschließendes
  • Präteritum ist die Handlung punktuell bzw . zeitlich begrenzt . Die Formen von keen " bringen "
  • Objekt ist für Fichte identisch mit passiv und begrenzt erlebten Vollzügen des Subjekts . Wenn diese mit
Spiel
  • von 35.000 Exemplaren und zunächst ausschließlich auf Frankreich begrenzt herausgegeben . Gestaltet von der Touristikabteilung des Reifenherstellers
  • Der Maximalbetrag ist auf 500 Euro pro Semester begrenzt . Der Senat der RWTH hat am 19
  • dem 31 . Dezember 2005 auf 0 € begrenzt . Nach Ablauf dieses „ Moratoriums “ war
  • bzw . 50 % ( ab 1984 ) begrenzt . Das Gesetz zur Fortsetzung der Unternehmensteuerreform beendete
Deutschland
  • werden . Bei einer Wohnungsvermietung wird die Umlage begrenzt . Grundsätzlich können nur die Betriebskosten umgelegt werden
  • der tatsächlich angefallenen Provisionen in allen anderen Fällen begrenzt . Beispiel : Ein Unfallversicherungsvertrag habe einen Jahresbeitrag
  • 50 Stunden/Woche ) sollen reduziert , die Überstunden begrenzt und die Arbeitszeit somit planbarer werden . Weiter
  • Interesse sind die Abmahnkosten gemäß auf 100 Euro begrenzt . Ohne Abgabe einer Unterlassungserklärung kann bei Eilbedürftigkeit
Illinois
  • Ausläufer der Wasatchkette namens Transverse Range im Norden begrenzt und ist ein Teil der Siedlungsachse unterhalb der
  • liegt an der False Bay , im Norden begrenzt von den Hottentots-Holland-Mountains am Fuße des Helderbergs rund
  • die Stadt durch den das bewaldete Dome Valley begrenzt . Im Westen der Stadt liegt der Kaipara
  • Clutha District und im Osten vom Südpazifischen Ozean begrenzt . Eingerahmt von einer Hügelkette liegt die Stadt
Mathematik
  • Bandbreite im analogen Telefonnetz aus technisch-wirtschaftlichen Überlegungen heraus begrenzt ist , erlauben die normalen - teilweise aber
  • , so ist die Anzahl der ausführbaren Speicherzyklen begrenzt . Bei Sorptionsspeichern ( Thermochemischer Wärmespeicher ) bezieht
  • als Erweiterungssystem zur Satellitennavigation . Es steigert regional begrenzt auf Europa die Positionsgenauigkeit von GPS von 10
  • sondern durch die Bandbreite zum Auslesen des Tunnelstroms begrenzt ist . Vorteilhaft ist die Verwendung von CHM
Doubs
  • und dessen Zufluss Heisberg nach Westen bis Norden begrenzt wird . Die Weibe entspringt am Südfuß des
  • der Serine , eines Zuflusses der Promenthouse , begrenzt . Im Südosten reicht es in die Niederung
  • , das im Norden vom Höhenzug des Gibloux begrenzt wird . Hier erhält sie Zufluss von den
  • des Drouvenant ( linker Zufluss des Ain ) begrenzt , der auch die Gemeindegrenze markiert . Nach
Quedlinburg
  • die nach unten von einer grau-blauen Stucco lustro-Verkleidung begrenzt wurden . Altar und Taufstein haben sich seit
  • Chor an , der ebenfalls von vier Eckmasten begrenzt wird . Bei der westlichen Wand des Chores
  • mit seiner Toreinfahrt , die durch zwei Säulen begrenzt wird . Heute befindet sich dort ein psychologisches
  • . Die dahinterliegende Dachterrasse wird von einer Brüstung begrenzt . Antike Vorbilder gibt es dafür nicht .
Gattung
  • Territorialverhalten der Brutpaare ist auf die unmittelbare Nestumgebung begrenzt . Weidensperlinge ziehen in einem Jahr zwischen ein
  • Arten ist die Artenanzahl der rezenten Nebengelenktiere sehr begrenzt . Sie stellen heute mit nur 29 Arten
  • Allerdings ist die Fortpflanzungszeit der meisten Hasentiere saisonal begrenzt , wobei die Photoperiode einen wesentlichen Faktor für
  • Gesteinsarten dar . Sie kommen meist streng lokal begrenzt in nur wenige Quadratkilometer großen Arealen vor .
Mond
  • Gedächtnis schnell erfolgen , da die Aktivierung zeitlich begrenzt ist . ( 10-20 sec . ) Durch
  • erzeugte Menge ist auf 300 Liter reinen Alkohols begrenzt . Als Stoffbesitzer werden Personen bezeichnet , die
  • unzufriedenen Personen ) oder als maximale mittlere Luftgeschwindigkeit begrenzt . Je nach operativer Raumtemperatur und Turbulenzgrad liegen
  • erlaubte Eintragsmenge allerdings auf 140 Kilogramm pro Jahr begrenzt . In Lebewesen lässt sich Technetium nur in
Automarke
  • New York sind die Acela-Express-Züge auf 220 km/h begrenzt mit vielen Abschnitten , die nur mit 200
  • m Radius die zulässige Geschwindigkeit auf 80 km/h begrenzt . Die Deutsche Bahn untersuchte die Möglichkeit eines
  • werden , wurde die Höchstgeschwindigkeit auf 18 Knoten begrenzt . Die Schiffe verfügen über Kapazitäten , um
  • sind die erreichbaren Geschwindigkeiten auf etwa 100 km/h begrenzt . Die Einfachfahrleitung wurde vor allem bei Betrieb
Anatomie
  • Bei der loko-regionalen Tiefenhyperthermie wird der Körper örtlich begrenzt überwärmt . „ Zunächst wird die vom Tumor
  • wieder abgebaut , so dass das Signal zeitlich begrenzt bleibt . Die Vorgänge im Muskel sind analog
  • . Das Coelom ist von einem echten Epithel begrenzt . Es verdrängt mehr oder minder vollständig die
  • unter die Netzhaut tritt und sie dadurch örtlich begrenzt von der Pigmentschicht abhebt ( schwellungsbedingte Netzhautablösung )
Art
  • , das markant vom Weiß des übrigen Gesichtes begrenzt wird . Der schwarze Schnabel ist an der
  • ist zum Bauch hin von einem dunklen Rand begrenzt , auf den ein beiges Band und eine
  • sich ein dunkler Bereich , der nur unscharf begrenzt ist und am Ansatz der Schwanzflosse befindet sich
  • meisten Arten durch das Mesepimeron und das Metanepisternum begrenzt und die Hinterflügel sind in Ruhestellung an der
Provinz
  • der Österreichischen Botschaft . Sathon wird im Norden begrenzt vom „ Khlong Sathon “ ( Sathon-Kanal )
  • IV “ ( Rama-IV . - Straße ) begrenzt . Pathum Wan wird im Norden begrenzt vom
  • . Der Bezirk Rat Burana wird im Norden begrenzt von einem kurzen Stück des Khlong Dao Khanong
  • seines umfangreichen Wochenendmarkts . Chatuchak wird im Norden begrenzt vom Khlong Bang Khen , im Osten vom
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK