Häufigste Wörter

eingeleitet

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ein-ge-lei-tet

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
eingeleitet
 
(in ca. 34% aller Fälle)
indledt
de Sind Verwaltungsverfahren gegen diejenigen eingeleitet worden , die in die Kasse gegriffen haben oder diejenigen gedeckt haben , die es getan haben ?
da Er der indledt administrative procedurer mod den , der tog af kassen eller dækkede over dem , der tog af kassen ?
eingeleitet
 
(in ca. 7% aller Fälle)
iværksat
de In der Europäischen Kommission haben wir eine Studie eingeleitet , um zu ermitteln , welche Produktkategorien am meisten gefährdet sind , welche Auswirkungen die Liberalisierung auf die Produktion sowie auf die Beschäftigung in der erweiterten Union hat und wie sie sich in den am stärksten von der Textilproduktion abhängigen Regionen auswirkt .
da I Europa-Kommissionen har vi iværksat en undersøgelse med det sigte at få identificeret de mest udsatte produkter og få kortlagt , hvilke konsekvenser liberaliseringen har for produktionen , for beskæftigelsen i et udvidet EU og for de regioner , som er mest afhængige af tekstilproduktionen .
eingeleitet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
indledte
de Ich habe sehr begrüßt , dass Sie im Juli gegen zehn Mitgliedstaaten Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet haben , die noch nicht einmal die ' Erika ' - Maßnahmen umgesetzt haben .
da Jeg har hilst det meget velkommen , at De i juli indledte en traktatbrudssag mod 10 medlemsstater , som ikke engang har gennemført de foranstaltninger , der blev vedtaget efter Erika .
eingeleitet
 
(in ca. 2% aller Fälle)
taget
de Die Kommission hat deshalb die erforderlichen Schritte eingeleitet , um im Rahmen der ersten Säule die Notwendigkeit gemeinsamer Maßnahmen zur Regelung der Erbringung von Sicherheitsdienstleistungen durch private Anbieter in der Europäischen Union zu prüfen .
da Kommissionen har derfor taget de nødvendige skridt til at gå videre inden for rammerne af den første søjle til en undersøgelse af behovet for fælles foranstaltninger til at regulere de sikkerhedstjenester , der tilbydes af private udbydere i EU .
eingeleitet
 
(in ca. 2% aller Fälle)
iværksat en
eingeleitet
 
(in ca. 2% aller Fälle)
indledt en
eingeleitet
 
(in ca. 2% aller Fälle)
indledes
de Ein solches muss sofort durch eine WTO-Beschwerde eingeleitet werden , der Rat trifft immerhin nächste Woche zusammen , wie wir gehört haben , und das gemeinschaftliche Vorgehen muss durch vorübergehende Unterstützung zugunsten der europäischen Werften begleitet werden .
da Den skal straks indledes med en WTO-klage , Rådet mødes trods alt i næste uge , som vi har hørt , og den fælles fremgangsmåde skal ledsages af forbigående støtte til fordel for de europæiske værfter .
eingeleitet worden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
indledt
Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet
 
(in ca. 46% aller Fälle)
overtrædelsesprocedurer
eingeleitet .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
indledt
eingeleitet werden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
indledes
Ich habe Reformen eingeleitet .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jeg har påbegyndt reformerne .
Welche Kontrollmaßnahmen wurden eingeleitet ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Hvilke kontrolforanstaltninger er iværksat ?
Deutsch Häufigkeit Englisch
eingeleitet
 
(in ca. 24% aller Fälle)
initiated
de Wichtig ist auch , dass es einen Prozess geben soll , eingeleitet zwischen Behörden , Gewerkschaften und dem privaten Sektor . Es geht hier aber auch um die Verbreiterung der Wissensbasis .
en It is also important that a best practice process should be initiated between the authorities , trade unions and the private sector , and we also want to broaden the knowledge base .
Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet
 
(in ca. 35% aller Fälle)
proceedings
Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet
 
(in ca. 29% aller Fälle)
infringement
Ich habe Reformen eingeleitet
 
(in ca. 96% aller Fälle)
I have initiated reforms
Wann wurde das Disziplinarverfahren eingeleitet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
When were disciplinary proceedings started
Ich habe Reformen eingeleitet .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
I have initiated reforms .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
eingeleitet
 
(in ca. 16% aller Fälle)
algatatud
de Der regionale Abfallplan ist indes nie in Gang gesetzt worden , und es wurden schon zwei Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet .
et Piirkondlik jäätmeplaan ei ole siiski kunagi tuult tiibadesse saanud ja kaks rikkumismenetlust on juba algatatud .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
eingeleitet
 
(in ca. 8% aller Fälle)
käynnistänyt
de Die ICAO hat einen Prozess der Überprüfung der Lärmschutzvorschriften eingeleitet , den die Europäische Union unterstützen muss .
fi ICAO ( Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö ) on käynnistänyt melutasojen tarkistusmenettelyn .
eingeleitet
 
(in ca. 6% aller Fälle)
käynnistetty
de Bezüglich des neuen Punktes , den wir zusammen über das Thema Transparenz ausgearbeitet haben , konnten nur schleppende Fortschritte verzeichnet werden , und mit den neuen Regulierungen für den Zugang zu Dokumenten ist die Möglichkeit derer , die Vertragsverletzungsklagen erhoben haben oder fordern , dass ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet wird , herauszufinden , warum solche Verfahren geschlossen oder eingeleitet wurden , in jeglicher Hinsicht immer geringer .
fi Huomaamme , että yhdessä kehittämämme uuden näkökohdan eli avoimuuden osalta edistyminen on ollut melko hidasta . Itse asiassa asiakirjoihin tutustumista koskevien uusien säännösten myötä rikkomismenettelyjä toteuttavien tai rikkomismenettelyjen käynnistämistä pyytävien mahdollisuudet saada selville , miksi ne on saatettu päätökseen tai miksi ne on käynnistetty , heikentyvät kaikkien mittapuiden mukaan .
eingeleitet
 
(in ca. 6% aller Fälle)
käynnisti
de Die Kommission hatte Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet , und im Mai letzten Jahres waren gegen zwei Mitgliedstaaten immer noch Verfahren anhängig .
fi Komissio käynnisti tämän jälkeen rikkomismenettelyt , ja viime vuoden toukokuussa menettelyt kahta jäsenvaltiota vastaan olivat vielä kesken .
eingeleitet
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aloitettu
de Der Grund war , daß die Vorbereitungen der Regierungskonferenz bereits eingeleitet worden waren , und daß immer mehr zur Einsicht gekommen waren , daß eine radikale Überprüfung der gesamten Zusammenarbeit im innenpolitischen und juristischen Bereich , d. h. der gesamten Zusammenarbeit im dritten Pfeiler , vonnöten war .
fi Syynä oli se , että hallitusten välistä konferenssia edeltävä valmistelutyö oli jo aloitettu ja yhä usemmat olivat alkaneet nähdä , miten välttämätön oli koko sisä - ja oikeusasiain yhteistyön , ts . koko kolmannen pilarin yhteistyön , radikaali uudelleenarviointi .
eingeleitet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
toimiin
de Diesem Parlament sowie den anderen Organen der EU gebührt Anerkennung dafür , dass rasch Maßnahmen zur Bewältigung der Krise eingeleitet und langfristige Maßnahmen beschlossen wurden , um eine Wiederholung zu verhindern .
fi Parlamentin ja muiden EU : n toimielinten ansioksi voidaan lukea , että ne ryhtyivät ripeästi toimiin kriisin selvittämiseksi ja hyväksyivät pitkän aikavälin toimenpiteitä estääkseen sen uusiutumisen .
eingeleitet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
käynnistäneet
de Bisher haben gewisse Institutionen wie der Europarat und leider auch das Europäische Parlament solche nicht hilfreichen Aktionen eingeleitet wie die Einsetzung von eigenartigen Kommissionen , die mutmaßliche CIA-Gefängnisse in Europa ausfindig machen sollten .
fi Jotkin elimet , kuten Euroopan neuvosto ja valitettavasti myös Euroopan parlamentti ovat tähän mennessä käynnistäneet avuttomia toimia , kuten esimerkiksi perustaneet omituisia valiokuntia tutkimaan , löytyykö Euroopasta CIA : n vankiloita , kuten väitetään .
eingeleitet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ryhtynyt
de Ferner soll mit der vorliegenden Textfassung ein regelmäßigerer und gründlicher Prozess der Überwachung der von den Mitgliedstaaten ergriffenen Maßnahmen eingeleitet werden , der dem vorzeitigen Erreichen der Ziele dient , und 2020 , wenn die Abfallbewirtschaftungssysteme bereits in Kraft sind , nicht einfach nur die Einhaltung überprüft werden .
fi Tämän lisäksi nykyisen sanamuodon nojalla otetaan käyttöön säännöllinen ja perusteellinen seurantamenetelmä , jolla voidaan seurata toimenpiteitä , joihin jäsenvaltio on ryhtynyt vaadittavien tavoitteiden saavuttamiseksi ennen vuoden 2020 määräaikaa sen sijaan , että vaatimustasot vain tarkistettaisiin vuonna 2020 , jolloin jätehuoltojärjestelmät ovat jo käytössä .
eingeleitet
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aloitti
de Das hat die Kommission damit bewiesen , daß im Falle des sogenannten Cresson/Barthelot-Falles Unterlagen an die Gerichte übergeben wurden , daß Disziplinarverfahren eingeleitet wurden , daß die Immunität eines früheren Mitglieds der Kommission aufgehoben wurde , daß dem Untersuchungsrichter selbstverständlich Zugang zu den Räumen der Kommission gestattet wurde und daß die geflossenen EU-Mittel von der Kommission zurückgefordert wurden .
fi Sen komissio on osoittanut sillä , että se antoi asiakirjat oikeudelle niin sanotun CressonBarthelot-tapauksen yhteydessä , että se aloitti kurinpitomenettelyt , että erään komission entisen jäsenen koskemattomuus poistettiin , että tutkintatuomarille sallittiin luonnollisesti pääsy komission tiloihin ja että komissio vaati vuotaneet EU-varat takaisin .
eingeleitet
 
(in ca. 3% aller Fälle)
komissio
de Wie das Parlament ist auch die Kommission der Ansicht , dass der Zugang zu Arzneimitteln für arme Entwicklungsländer von enormer politischer und humanitärer Bedeutung ist . Die Kommission hat einige Initiativen eingeleitet , um armen Entwicklungsländern im Rahmen bestehender Programme den Zugang zu Arzneimitteln zu ermöglichen .
fi ( EN ) Arvoisa puhemies , komissio on parlamentin kanssa yhtä mieltä siitä , että köyhien kehitysmaiden lääkkeiden saanti on poliittisesti ja humanitaarisesti valtavan merkittävä asia , ja komissio on käynnistänyt monia aloitteita , joiden tarkoituksena on helpottaa lääkkeiden saantia köyhissä kehitysmaissa nykyisten ohjelmien puitteissa .
eingeleitet .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
käynnistänyt
eingeleitet .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
aloittanut
Deutsch Häufigkeit Französisch
eingeleitet
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lancé
de Ich habe übrigens elf Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten eingeleitet , da sie zu dieser Einrichtung verpflichtet sind .
fr À ce propos , j’ ai lancé 11 procédures d’infraction à l’encontre d’États membres qui doivent le mettre en œuvre .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
eingeleitet
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ξεκινήσει
de Aufgrund der Bedeutung einiger der im Rahmen des Projekts vorgesehenen Aktivitäten hat die Kommission bereits einige Ad-hoc-Maßnahmen zu deren Umsetzung eingeleitet .
el Ωστόσο , ενόψει της σπουδαιότητας ορισμένων εκ των δραστηριοτήτων του προγράμματος ειδικότερα , η Επιτροπή προέβη σε ενέργειες για να ξεκινήσει σε ad hoc βάση να υλοποιεί κάποιες από τις δράσεις που προβλέπονται στο πρόγραμμα , και αυτό ήδη γίνεται .
eingeleitet
 
(in ca. 13% aller Fälle)
αρχίσει
de Bei allen diplomatischen und politischen Initiativen war die zugrundeliegende Botschaft die gleiche : die Gewalttätigkeiten müssen unverzüglich eingestellt werden , es muß ein Dialog der nationalen Wiederaussöhnung eingeleitet werden , eine militärische Lösung ist nicht möglich ; der Frieden und die Stabilität in Burundi - und in der gesamten Region - können nur am Verhandlungstisch wiederhergestellt werden .
el Σε όλες αυτές τις πολιτικές και διπλωματικές πρωτοβουλίες , το μήνυμα ήταν το ίδιο : πρέπει να σταματήσει αμέσως η βία ; πρέπει να αρχίσει ένας διάλογος εθνικού συμβιβασμού ; δεν γίνεται να υπάρξει στρατιωτική λύση ; η ειρήνη και η σταθερότητα στο Μπουρούντι - και σε όλη την περιοχή - θα επέλθουν μόνο στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων .
eingeleitet
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ξεκίνησε
de Eine der Hauptaufgaben der Kommission dürfte demnach darin bestehen , die Union einen Prozeß fortsetzen zu lassen , wie er letztes Jahr in Luxemburg eingeleitet wurde . Eine der wichtigsten Aufgaben der Kommission sehe ich darin , daß sie an dem Kurs des benchmarking festhält und die konkrete Zielsetzungen weiterverfolgt .
el Πιστεύω ότι ένα από τα κυριότερα καθήκοντα της Επιτροπής είναι να κρατήσει την Ευρωπαϊκή Ένωση στην πορεία μιας προσπάθειας , όπως αυτή που ξεκίνησε πέρυσι στο Λουξεμβούργο . Ένα από τα σημαντικότερα καθήκοντα της Επιτροπής είναι , κατά τη γνώμη μου , η επιμονή στα συγκεκριμένα σημεία αναφοράς και τους καθορισμένους στόχους .
Ich habe Reformen eingeleitet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Έχω ξεκινήσει τις μεταρρυθμίσεις
Ich habe Reformen eingeleitet .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Έχω ξεκινήσει τις μεταρρυθμίσεις .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
eingeleitet
 
(in ca. 42% aller Fälle)
avviato
de In den letzten Jahren wurden Schritte eingeleitet , um diese Verordnung und die Verordnung zu ihrer Durchführung zu aktualisieren und zu vereinfachen .
it Negli ultimi anni , è stato avviato il tentativo di aggiornare e semplificare tale testo nonché il suo regolamento di esecuzione . Il Parlamento ha già approvato il nuovo regolamento n.
eingeleitet
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ha avviato
eingeleitet
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avviata
de Demnach ist der Weg , auf die Situation der deregulierten Märkte , auf eine mangelnde Wettbewerbsfähigkeit in der Wirtschaft , die schwerwiegende Folgen mit sozialen Auswirkungen im Hinblick auf die Arbeitslosigkeit hat , auf das Defizitproblem , wo 20 von den 27 Ländern umfangreiche Schuldenverfahren eingeleitet haben und auf ein offensichtliches Fehlen von wirtschaftlicher Governance in der Europäischen Union zu reagieren , nicht mit weniger , sondern mit mehr Europa zu machen .
it Quindi , per affrontare la situazione dei mercati deregolamentati , la carenza di competitività nel sistema di produzione che sta avendo gravi effetti sociali in termini di disoccupazione , il problema del deficit per cui nei confronti di 20 dei 27 Stati membri è stata avviata la procedura per debito eccessivo , e l'ovvia carenza di governance economica nell ' Unione europea , serve più Europa , e non meno Europa .
eingeleitet ,
 
(in ca. 42% aller Fälle)
avviato
eingeleitet .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
avviato
Ich habe Reformen eingeleitet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ho avviato le riforme
Ich habe Reformen eingeleitet .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ho avviato le riforme .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
eingeleitet
 
(in ca. 14% aller Fälle)
uzsākusi
de Der Ratsvorsitz hat zu diesem Zweck einige Initiativen eingeleitet , angefangen bei einem Seminar auf Ministerebene , das er im Juli , gleich zu Beginn seines Mandats , veranstaltet hat .
lv Tādēļ prezidējošā valsts ir uzsākusi vairākas iniciatīvas , sākot no semināra ministru līmenī , ko tā organizēja pašā termiņa sākumā - jūlijā .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
eingeleitet
 
(in ca. 31% aller Fälle)
pradėjo
de Die Kommission hat im November 2009 Vertragsverletzungsverfahren gegen Griechenland eingeleitet , in denen Bedenken hinsichtlich verschiedener Bestimmungen des EU-Rechts dargelegt wurden .
lt 2009 m. lapkričio mėn . Komisija pradėjo Graikijos pažeidimų tyrimo procedūrą , kurioje buvo nustatomos problemos , susijusios su įvairiomis ES teisės nuostatomis .
eingeleitet
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pradėtas
de Die Maßnahmen im Zusammenhang mit frühzeitigem Schulabbruch sind unter dem belgischem Ratsvorsitz eingeleitet worden , und ich bin zuversichtlich , dass die künftigen Ratsvorsitze , insbesondere der ungarische , es schaffen werden , einen Entwurf für eine Empfehlung auf den Weg zu bringen , nicht nur , um die Schulabbruchrate zu verringern , sondern auch , um Schlussfolgerungen aus dieser Erhebung in den 27 Mitgliedstaaten zu ziehen , was das Schicksal der Schulabbrecher betrifft , insbesondere im Fall der Ausgrenzung , also wenn sie nicht , wie von Ihnen erwähnt , eine technischere Ausbildung beginnen .
lt Manau , kad pirmininkaujant Belgijai su mokyklos nebaigimu susijęs darbas pradėtas gerai ir kad po to Tarybai pirmininkausiančios valstybės , ypač Vengrija , tikrai sugebės inicijuoti rekomendacijos projektą , kad būtų ne tik sumažintas mokyklos nebaigiančių asmenų skaičius , bet ir , atsižvelgiant į minėtą 27 valstybių narių planą , padarytos išvados dėl to , kuo tampa mokyklos nebaigę mokiniai , ypač kai jie atsiduria visuomenės užribyje ir nededamos pastangos per profesinio mokymo sistemą juos grąžinti į visuomenę , kaip jūs sakote .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
eingeleitet
 
(in ca. 13% aller Fälle)
gestart
de So gibt es einerseits eine Reihe von Vertragsverletzungsverfahren , die die Kommission gegen Mitgliedstaaten eingeleitet hat , die Teile des Regelungsrahmens nicht umsetzen .
nl Deze problemen worden weerspiegeld in de vele lopende inbreukprocedures die de Commissie is gestart tegen lidstaten die delen van het kader nog niet hebben omgezet .
eingeleitet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
begonnen
de In Schweden wird jetzt der Ausstieg aus der Kernenergie eingeleitet .
nl In Zweden zijn wij nu begonnen de kernenergie geleidelijk af te schaffen .
eingeleitet
 
(in ca. 3% aller Fälle)
start
de Auf der anderen Seite sind die Einführung des Euro , der Beginn von Verhandlungen zur Erweiterung und die Agenda 2000 ebenfalls langfristige Projekte , die zwar 1997 eingeleitet wurden , aber die Zukunft festschreiben .
nl Anderzijds zijn de invoering van de euro , het opstarten van de uitbreidingsonderhandelingen en Agenda 2000 projecten op lange termijn die , hoewel ze in 1997 van start zijn gegaan , duidelijk op de toekomst zijn gericht .
eingeleitet
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gang
de Soviel ich weiß , wurden in Schweden und in Italien nach den gewaltsamen Ausschreitungen Gerichtsverfahren eingeleitet .
nl In Zweden en Italië zijn als gevolg van de gewelddadige protesten juridische procedures in gang gezet .
Dieser Prozess ist bereits eingeleitet
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dit proces is al bezig
Anschließend müssen Entwicklungsprojekte eingeleitet werden
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Daarna moeten ontwikkelingsprojecten worden gestart
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
eingeleitet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
iniciado
de In dem Prozess , der jetzt eingeleitet werden muss , kommt es darauf an , dass wir weiterhin einen starken internen Auditdienst haben , der ja trotz allem das erste Glied in der Kette bei der Aufdeckung von Betrug , Veruntreuung und Unregelmäßigkeiten ist .
pt Neste processo , que será agora iniciado , é absolutamente crucial garantir a continuação de serviços eficazes de auditoria interna , aspecto que constitui , apesar de tudo , o primeiro elo da cadeia da descoberta de fraudes , apropriação indevida e de irregularidades .
eingeleitet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
iniciou
de Dennoch sind wir der Meinung , dass in diesem Parlament nochmal eine Stimme deutlich warnen muss , weil hier eine Entwicklung eingeleitet wurde , die uns alle beunruhigen sollte .
pt Contudo , somos de opinião de que tem de se levantar uma voz de aviso claro neste Parlamento , dado que se iniciou aqui um processo que nos deveria inquietar a todos .
Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet
 
(in ca. 38% aller Fälle)
por infracção
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
eingeleitet
 
(in ca. 13% aller Fälle)
iniţiat
de Also ist dies der Rat , den der Europäische Rat befolgen muss : Besteuerung von Finanztransaktionen , Solidarität der Banken hinsichtlich der Haushaltspläne der Mitgliedstaaten und ein echtes Konjunkturprogramm , wie es vor einem Jahr eingeleitet wurde , auch wenn wir es damals kritisiert haben , weil es nicht weit genug ging .
ro Aşadar acesta este sfatul pe care trebuie să-l urmeze Consiliul European : impozitarea tranzacţiilor financiare , solidaritatea băncilor cu privire la bugetele statelor membre şi un plan real de redresare , aşa cum a fost acesta iniţiat în urmă cu un an , deşi l-am criticat la momentul respectiv pentru că nu mergea destul de departe .
eingeleitet
 
(in ca. 13% aller Fälle)
măsuri
de Natürlich werden gezielte Maßnahmen eingeleitet , um die Innovation im Tourismussektor zu fördern , die Qualität der touristischen Dienstleistungen zu steigern und die beruflichen Qualifikationen der Arbeitnehmer in dieser Branche zu verbessern , da wir den Tourismussektor nicht länger als einen Sektor ansehen dürfen , der ausschließlich aus Familienbetrieben besteht ; wir müssen auch darüber nachdenken , wie wir ihn moderner und wettbewerbsfähiger machen können .
ro Desigur , vor fi luate măsuri specifice pentru a promova inovarea în sectorul turismului , pentru a consolida calitatea serviciilor turistice şi pentru a îmbunătăţi competenţele profesionale ale lucrătorilor din domeniul turismului , deoarece turismul nu mai trebuie considerat drept un sector care constă exclusiv în afaceri de familie . De asemenea , trebuie să avem în vedere modul în care acesta poate deveni mai modern şi mai competitiv .
wurden Triloge eingeleitet
 
(in ca. 80% aller Fälle)
iniţiate trialoguri pentru
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
eingeleitet
 
(in ca. 23% aller Fälle)
inlett
de Entsprechend hat die belgische Justizministerin bereits Ermittlungen eingeleitet . Zumindest im ersten Schritt ist das der richtige Arbeitsbereich , in den diese Untersuchung gehört , nämlich der Arbeitsbereich der belgischen Justiz , die hier nach geltendem Recht vorgehen und untersuchen muss .
sv Den belgiska justitieministern har också inlett undersökningar i ärendet , och hennes ministerium är rätt skickat , åtminstone inledningsvis , att utreda ett sådant ärende . Enligt gällande lagstiftning är det nämligen det belgiska rättssystemet som ska vidta åtgärder och göra efterforskningar .
eingeleitet
 
(in ca. 10% aller Fälle)
inleddes
de Wir haben heute schon kurz gehört , daß der Bericht vor allem das Jahr 1998 zum Gegenstand hat , ein Jahr , in dem beurteilt wurde , welche Länder die Konvergenzkriterien erfüllen - elf - , entschieden wurde , wo die EZB errichtet wurde , das EWI übernommen wurde , die dritte Stufe der Wirtschafts - und Währungsunion eingeleitet wurde und der EZB-Rat die Stabilitätsstrategie , basierend auf den beiden bekannten Säulen , beschlossen hat .
sv Vi har i dag redan i korthet hört att rapporten framför allt handlar om år 1998 , där det gjordes en bedömning av vilka länder som uppfyller konvergenskriterierna - elva - där det beslutades var ECB skulle inrättas , där Europeiska monetära institutet ( EMI ) antogs , där den tredje etappen av EMU inleddes och där ECB : s råd beslutade om stabilitetsstrategin som baserar sig på de båda bekanta pelarna .
eingeleitet
 
(in ca. 7% aller Fälle)
inletts
de Im Rahmen der Schengen-Zusammenarbeit wurden Maßnahmen eingeleitet , die die Effizienz der Kontrollen der Mitgliedstaaten an den Seegrenzen verbessern sollen .
sv Åtgärder för att göra medlemsstaternas kontroller vid vattengränserna effektivare har inletts , inom ramen för Schengensamarbetet .
eingeleitet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
inledde
de Denn dass 20 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer , sechs Jahre nach dem Beitritt Ihres Landes und vieler anderer mittel - und osteuropäischer Länder zur Europäischen Union - übrigens ein Prozess , den Sie als Premierminister Ihres Landes selbst eingeleitet hatten , weil ja die Beitrittsverhandlungen in Ihrer Regierungszeit aufgenommen wurden - , dass 20 Jahre nach der Überwindung der Teilung der Welt in zwei waffenstarrende Blöcke , nach der Überwindung der stalinistischen Diktaturen die Staaten , die 40 Jahre länger unter diesen Diktaturen haben leiden müssen , als der westliche Teil Europas unter den faschistischen Diktaturen hat leiden müssen , die Tatsache , dass es 20 Jahre später selbstverständlich ist , dass polnische Abgeordnete , ungarische Abgeordnete , baltische Abgeordnete , Tschechen , Slowaken , Abgeordnete aus welchen Ländern auch immer mit Franzosen , Portugiesen , Finnen oder Deutschen , Österreichern oder Italienern gemeinsam in dieser Versammlung sitzen und dass wir in einem Wahlakt von freier , geheimer und gleicher Wahl einen Repräsentanten der Solidarnośź , einen demokratisch gewählten Regierungschef Polens an die Spitze dieser Versammlung wählen können , das ist in meinen Augen ein historischer Moment , der beweist , dass Europa - dieser große Kontinent , in dem sich 27 Staaten zur EU zusammengeschlossen haben - tatsächlich etwas repräsentiert , nämlich , dass der Traum von Demokratie und Freiheit Wirklichkeit werden kann , wenn man ihn nicht nur träumt , sondern wenn man sich aktiv dafür einsetzt , wie Sie es in Ihrem Leben getan haben !
sv Enligt min mening är det ett historiskt ögonblick att vi 20 år efter Berlinmurens fall , sex år efter ert lands och många andra central - och östeuropeiska länders anslutning till Europeiska unionen - vilket trots allt var en process som ni själv inledde som premiärminister för ert land eftersom anslutningsförhandlingarna genomfördes under er ämbetstid - 20 år efter det att uppdelningen av världen i två tungt beväpnade block fick ett slut , efter att ha övervunnit de stalinistiska diktaturerna i de länder som fick lida 40 år längre under dessa diktaturer än västra Europa behövde under fascistdiktaturerna , och när det 20 år senare är helt naturligt att ledamöter från Polen , Ungern , de baltiska staterna , Tjeckien eller Slovakien sitter tillsammans med ledamöter från Frankrike , Portugal , Finland , Tyskland , Österrike eller Italien här i kammaren , kan välja en företrädare för Solidarność som talman för denna församling , en demokratiskt vald statschef för den polska regeringen , i ett fritt , slutet och rättvist val . Det visar att Europa - denna storslagna kontinent där 27 stater har förenat sig för att bli Euroepiska unionen - verkligen står för något , och det är att drömmen om att demokrati och frihet kan bli verklighet om vi inte bara drömmer , utan också arbetar aktivt för att åstadkomma detta , som ni har gjort i ert liv .
eingeleitet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
har inlett
eingeleitet ,
 
(in ca. 45% aller Fälle)
inlett
Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet
 
(in ca. 42% aller Fälle)
överträdelseförfaranden
eingeleitet .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
inlett
habe Reformen eingeleitet
 
(in ca. 83% aller Fälle)
dragit igång reformer
Ich habe Reformen eingeleitet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jag har dragit igång reformer
Welche Kontrollmaßnahmen wurden eingeleitet ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vilka kontrollåtgärder har vidtagits ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Dieser Prozess ist bereits eingeleitet
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Tento proces už prebieha
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
eingeleitet
 
(in ca. 13% aller Fälle)
proti
de Folglich kann gegen Italien ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet werden . Die EU-Kommission sollte über die Unrechtmäßigkeit der Maßnahme gemäß dem italienischen Erlass über den Zivilschutz Mitteilung erstatten .
sl Zato se lahko proti Italiji uvede postopek za ugotavljanje kršitev , pri čemer bi nas morala Evropska komisija obvestiti o nezakonitih značilnostih ukrepa , ki je določen v italijanskem odloku v zvezi s civilno zaščito .
eingeleitet
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sprožila
de Weshalb ich keine Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet habe , wie jene , die wir wegen der Anwendung von Gesetzen einleiten ?
sl Zakaj nisem sprožila postopka za ugotavljanje kršitev , kakršne smo sprožili na podlagi zakonov ?
Dieser Prozess ist bereits eingeleitet
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ta postopek se že odvija
Deutsch Häufigkeit Spanisch
eingeleitet
 
(in ca. 22% aller Fälle)
iniciado
de Im Zusammenhang mit der Haushaltsverordnung kann ich Ihnen mitteilen , dass der Rat heute Morgen ein schriftliches Verfahren eingeleitet hat .
es En conexión con el Reglamento financiero , he de decir que el Consejo ha iniciado un procedimiento escrito esta mañana .
eingeleitet
 
(in ca. 5% aller Fälle)
emprendido
de Mir bleibt nicht die Zeit , die Maßnahmen zu umreißen , die im Fischereiwesen schon eingeleitet wurden oder für die nahe Zukunft angedacht sind , etwa IEU , strukturelle Fischereipraktiken , ökosystemorientierter Ansatz , Rückwürfe , Hafenstrategie , Seeverkehr , meereswissenschaftlich Forschung , Meeresumwelt , Energie , Bewirtschaftung , Überwachung oder die soziale Ausgrenzung von Seeleuten , mit all denen wir uns befassen .
es No tengo tiempo para explicar las acciones que ya se han emprendido o que están previstas a corto plazo en materia de pesca , como el IEU , las prácticas pesqueras estructurales , el enfoque del ecosistema , descartes , estrategia portuaria , transporte marítimo , investigación marina , el entorno marino , energía , gobernanza , vigilancia o la exclusión social de los profesionales del mar , que están siendo abordadas .
eingeleitet
 
(in ca. 5% aller Fälle)
inició
de In der vorigen Amtszeit wurde auch die Militarisierung der Union eingeleitet , und es wurden entsprechende militärische Einrichtungen gegründet , unter deren Führung jetzt die Vorbereitungen für Militäroperationen in Afrika Anfang nächsten Jahres stattfinden .
es Durante la legislatura anterior también se inició la militarización de la Unión , creándose instituciones militares a tal fin , bajo cuya dirección se están efectuando preparativos para operaciones militares en África a principios del año que viene .
eingeleitet
 
(in ca. 2% aller Fälle)
infracción
de Die Umsetzung der Pläne zur Abwasserbehandlung in Brüssel lässt seit langem auf sich warten , und wie Sie wissen , haben wir in dieser Sache ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Belgien eingeleitet .
es . ( EN ) Esperamos desde hace mucho tiempo que se ejecute el plan de tratamiento de las aguas residuales en Bruselas y , como su Señoría sabrá , hemos iniciado procedimientos de infracción contra Bélgica por este motivo .
Dieser Prozess ist bereits eingeleitet
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Esto se está haciendo
Ich habe Reformen eingeleitet .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
He iniciado las reformas .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
eingeleitet
 
(in ca. 33% aller Fälle)
indított
de Ich möchte bei dieser Gelegenheit daran erinnern , dass die EU 1995 in Barcelona ein Partnerschaftsprogramm mit den Ländern des Mittelmeerraums eingeleitet hat , mit dem Ziel , eine wirtschaftliche , politische , militärische und soziale Zusammenarbeit zu erreichen .
hu Szeretném megragadni a lehetőséget , hogy emlékeztessem Önöket arra , hogy 1995-ben Barcelonában az EU a földközi-tengeri országokkal folytatandó partnerségi programot indított , amelynek célja a gazdasági , politikai , katonai és szociális együttműködés megvalósítása volt .
Dieser Prozess ist bereits eingeleitet
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ez már folyamatban van

Häufigkeit

Das Wort eingeleitet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7401. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.54 mal vor.

7396. Ansätze
7397. Charaktere
7398. 3:0
7399. konservativen
7400. Handels
7401. eingeleitet
7402. regierte
7403. Tiger
7404. 1,3
7405. weichen
7406. Legislaturperiode

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eingeleitet von
  • eingeleitet werden
  • und eingeleitet von
  • eingeleitet und
  • eingeleitet wurde
  • eingeleitet . Die
  • eingeleitet wird
  • eingeleitet , die
  • eingeleitet worden
  • eingeleitet . Der
  • eingeleitet , das
  • eingeleitet .
  • eingeleitet , um
  • eingeleitet und kommentiert
  • eingeleitet und mit
  • eingeleitet und kommentiert von
  • eingeleitet worden war
  • eingeleitet ,
  • eingeleitet wurde . Die
  • eingeleitet werden . Der
  • eingeleitet werden kann
  • ihn eingeleitet
  • eingeleitet und erläutert
  • eingeleitet werden . Die
  • eingeleitet werden können
  • u. eingeleitet von
  • eingeleitet wurde und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

ein-ge-lei-tet

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • eingeleitetes
  • eingeleiteter
  • hineingeleitet
  • uneingeleiteter
  • hereingeleitet

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • 2012 wurden in den deutschen Bundesländern 49 Volkspetitionen eingeleitet . Die meisten Verfahren fanden in Niedersachsen (
  • Spiels , Ben Spurr , wurden rechtliche Schritte eingeleitet . Auf die von ihr betriebene Website wurden
  • April 2011 ) keine Maßnahmen zu ihrem Schutz eingeleitet . Seit 2008 werden ferner rund 120.000 Jahre
  • % ) . Von der Eichdirektion wurden Ordnungswidrigkeitsverfahren eingeleitet . In Österreich gibt es keine vergleichbare Verordnung
Deutschland
  • ein Disziplinarverfahren aufgrund von Plagiatsvorwürfen und philosemitischer Tendenzen eingeleitet . Er wurde daraufhin aus der SS ausgeschlossen
  • Verfahren gegen ihn erst auf Weisung des Oberstaatsanwalts eingeleitet . Ein zweites gerichtliches Gutachten bestätigte im Mai
  • , gegen den nach 1990 ein juristisches Hauptsacheverfahren eingeleitet wurde . Aus Mangel an Beweisen sprach ihn
  • seiner Ablösung . Es wurde sogar ein Ermittlungsverfahren eingeleitet , um die Disziplinarmaßnahmen Scotts gegen diese illoyalen
Deutschland
  • das Abmeldungsverfahren bereits nach der ersten erfolglosen Mahnung eingeleitet werden , wenn der Vollstreckungsschuldner die Kraftfahrzeugsteuer wiederholt
  • Erhalt des Verlustscheins nur dann eine neue Betreibung eingeleitet werden , wenn der Schuldner zwischenzeitlich zu neuem
  • . So kann unter bestimmten Voraussetzungen ein Konkursverfahren eingeleitet werden , obwohl noch kein das Konkursverfahren deckendes
  • kann für die ursprüngliche Forderung erneut die Betreibung eingeleitet werden . Geschieht dies in den ersten sechs
Schriftsteller
  • . Antigone . Deutsch von Friedrich Hölderlin , eingeleitet von Wolfgang Schadewaldt . Fischer-Bücherei , Frankfurt am
  • und Franz Werfel : Briefwechsel , ediert , eingeleitet und kommentiert von Hans Wagener . In :
  • / Alexander Lernet-Holenia : Briefwechsel , ediert , eingeleitet und kommentiert von Gunther Nickel , in :
  • , Alexander Lernet-Holenia : Briefwechsel , ediert , eingeleitet und kommentiert von Gunther Nickel . In :
HRR
  • 1818 ein Großfeuer den Niedergang der florierenden Tuchindustrie eingeleitet und die Stadt in große wirtschaftliche Not gestürzt
  • die Kupfermeister und Reitmeister wurde ein wirtschaftlicher Aufschwung eingeleitet , und Stolberg war eines von wenigen Zentren
  • die Kupfermeister und Reitmeister wurde ein wirtschaftlicher Aufschwung eingeleitet . Stolberg war eines von wenigen Zentren der
  • Durch die Schlacht wurde der Verfall des Schlosses eingeleitet . Zu Beginn des 13 . Jahrhunderts wurde
Art
  • wird mit leichtem Auffieren und Nach-vorn-drücken des Segels eingeleitet . Die Powerhalse ist neben der Stophalse die
  • Drehung . Die Air Jibe wird auf Halbwindkurs eingeleitet . Mit ausgehängtem Trapez und dichtgehaltenem Segel wird
  • Oberkörpers und Vorziehen des Kopfes wird die Hauptphase eingeleitet . Das Ziel ist eine Gewichtsverlagerung ins rotationsauslösende
  • Kurven ) werden durch Nachgeben der äußeren Leine eingeleitet . Die Hände des Fahrers stehen senkrecht .
Fluss
  • Naturschutzgebiet mit seltenem Vogelaufkommen ) um - und eingeleitet , um hier eine Verlandung dieses Gebietes zu
  • nach Nord-Westen ab , um in den Kirchborn eingeleitet zu werden . Das offen fließende Wasser dürfte
  • September 1951 wurde in Zahling der elektrische Strom eingeleitet . Durch Regulierungen wurden viele Hektar sumpfiger Wiesen
  • offenen Wasserfläche . Die Paarung wird am Gewässer eingeleitet und danach in der benachbarten Vegetation fortgesetzt ,
Unternehmen
  • Insolvenzeröffnungsverfahren über das Vermögen der KENVELO Germany GmbH eingeleitet , die Düsseldorfer Kanzlei Metzeler von der Fecht
  • Verhandlungen mit der Gewerkschaft Vereinigte Constantin der Große eingeleitet wurden , die letztendlich die Übernahme der A.G.
  • panel ) bei FSC gegen die Danzer Group eingeleitet . Der damaligen Tochtergesellschaft SIFORCO ( Société Industrielle
  • . Erst 1970 wurde die Reprivatisierung der ÖAF eingeleitet , die zur Verschmelzung mit Austro-MAN und 1971
Lied
  • dürfte durch ein junges Dienstmädchen im November 1890 eingeleitet worden sein . Ihr Name ist nicht bekannt
  • letzte Tatort , der von der bekannten Krombacher-Werbung eingeleitet wurde . Während Engelhardts Beerdigung wird dessen „
  • , während damit zugleich der Untergang der Welt eingeleitet wird . Cane selbst , als Schöpfer des
  • Zeichen dafür , dass die Wiederkehr des Messias eingeleitet sei . Ein weiteres Zeichen für den Beginn
Adelsgeschlecht
  • Verfahren zur Seligsprechung Sturzos wurde im Mai 2002 eingeleitet . Jutta Bohn : Das Verhältnis zwischen katholischer
  • Stifter erinnert , für den ein Seligsprechungsverfahren niemals eingeleitet wurde . Marie-Luise Crone : Konrad Kurzbold .
  • der Warthe hat das Seligsprechungsverfahren für Wilhelm Pluta eingeleitet .
  • von einem Anarchisten erschossen . Ein Seligsprechungsverfahren ist eingeleitet . Joseph Geyser ( * 16 . März
Album
  • eigenes Büro . Der kommerzielle Durchbruch wurde 1956 eingeleitet , als Elvis Presley mit dem zum Tree-Katalog
  • eine bereits vorhandene Tradition der Short Story , eingeleitet von Autoren wie Edgar Allan Poe , traf
  • in seiner Fernsehreihe „ Alfred Hitchcock Presents “ eingeleitet . Die Eröffnungssequenzen der ersten fünf Treehouse-of-Horror-Episoden beginnen
  • erst 2011 mit Untertitel auf Passion ausgestrahlt ) eingeleitet wurde . Miss Ellie kauft ihrem Sohn Gary
Deutsches Kaiserreich
  • Bundesverkehrswegeplans . Ein Planfeststellungsverfahren ist trotzdem bisher nie eingeleitet worden . Es wird nur auf der Trasse
  • . Das Planfeststellungsverfahren hierfür wurde Anfang August 2008 eingeleitet . Die neu errichtete Anlage soll die nach
  • Sommer/Herbst 2013 das Planfeststellungsverfahren für den Abschnitt Erding-Flughafen eingeleitet werden soll . Bei positivem Verlauf würde dies
  • , so dass im Jahr 2010 das Raumordnungsverfahren eingeleitet werden kann . Liste der Bundesstraßen in Deutschland
Schiff
  • starten , während aus unerklärlichen Gründen der Startvorgang eingeleitet wurde . Siegfried Stohr fuhr im Verlauf des
  • Zur Bergung der zwei Fahrzeuge wurde eine Gelbphase eingeleitet . Beim anschließenden Restart behielt Satō die Führung
  • Teilnehmer erwarteten . Stattdessen wurde der normale Startvorgang eingeleitet , nachdem Piquet seine Position eingenommen hatte .
  • der Box abstellen . Nachdem zunächst keine Safety-Car-Phase eingeleitet worden war , schickte die Rennleitung das Safety
Wehrmacht
  • Nürnberg . Mitte Juni 1932 wurde ein Vergleichsverfahren eingeleitet , welches mit einer Vergleichsquote von 35 %
  • Simulationsphase von 18 Monaten wurde im Juni 1997 eingeleitet und TARGET war am ersten Geschäftstag von Stufe
  • ( Imkereibedarf und Küchenmöbel ) " Husser " eingeleitet und vorangebracht . Am 1 . Januar 1975
  • 2012 bis 2015 Überschusswasser aus dem Gröberner See eingeleitet . [ [ Kategorie : Gräfenhainichen ]
Politiker
  • ein Verfahren zur Amtsenthebung gegen Gouverneur Ferguson wurde eingeleitet . Als offensichtlich war , dass er seines
  • Jahre zuvor , als gegen ihn ein Impeachment eingeleitet worden war : Er setzte die Nationalgarde ein
  • Vorwürfe zurück , nachdem ein Amtsenthebungsverfahren gegen ihn eingeleitet wurde . Dezember 1974 : Der Journalist Seymour
  • Misswirtschaft vor . Ein Amtsenthebungsverfahren wurde gegen ihn eingeleitet , scheiterte aber im Senat von Louisiana .
Sprache
  • ) wird ein Adverbialssatz durch eine unterordnende Konjunktion eingeleitet und ist daher auch ein Konjunktionalsatz ( oder
  • . Relativsätze werden meist mit einer Partikel la eingeleitet , die im Übrigen auch " dass "
  • mit „ wenn “ oder „ falls “ eingeleitet . Der Nebensatz stellt eine Bedingung auf ,
  • Komplementierer wie dass , ob oder ein Fragepronomen eingeleitet . Steht ein Subjektsatz in Endstellung , wird
Chemie
  • eingebracht . Unten wird die spezifisch leichtere Flüssigkeit eingeleitet ( z. B. das Extraktionsmittel ) . Die
  • Wasser in den Destillationskolben gegeben und anschließend Wasserdampf eingeleitet . Bei einer Trägerdampfdestillation wird eine niedriger siedende
  • exothermen Vergasungsprozess wird in den Wasser-Dampf-Kreislauf der Anlage eingeleitet . Dann wird das Rohgas gereinigt und durchläuft
  • Inertgas , meist Stickstoff , über längere Zeit eingeleitet , wozu meist vorhandene Rohrleitungen genutzt werden .
Medizin
  • als 20 min , sollte die vaginale Geburt eingeleitet werden . Wenn bei einem Blasensprung der kindliche
  • & Jastreboff - korrekter Umgang mit dem Tinnitus eingeleitet werden . Der Tinnitus tritt oft in Zusammenhang
  • Therapie-Versagen wird eine Therapie mit Cephalosporinen und Metronidazol eingeleitet . Bei weiterem Therapie-Versagen sollte versucht werden den
  • richtig sich danach , wie schnell eine Therapie eingeleitet wird . Treten bereits Krämpfe auf , ist
Mathematik
  • vom objektiven Universum , die durch das Bewusstsein eingeleitet wurde . Dieses Prinzip der Separation ist zugleich
  • Möglichkeiten der Gegenwart ausgelotet . Solche Möglichkeiten werden eingeleitet durch Sätze wie „ Oder es konnte auch
  • . Eine nunmehr kognitiv zu nennende Auseinandersetzung wird eingeleitet . Bis heute fehlt es an differentiellen Novizen-Modellen
  • , also , schließlich oder auf Grund dessen eingeleitet . Man unterscheidet zwischen korrekten und inkorrekten Folgerungen
Haydn
  • den langsamen Mittelteil bilden und von einem Lento eingeleitet werden . Der Zyklus , den er dem
  • letzte Wiederholung wird von der leise pochenden Pauke eingeleitet , welche den Satz nach einem letzten Höhepunkt
  • von einem rollenden , kantablen Thema des Cellos eingeleitet , welches sogleich erst von der Violine und
  • von einem jeweils 22 Takte umfassenden klangvollen Ritornell eingeleitet und abgeschlossen , das auf imitatorischen Einsätzen und
Spiel
  • dieser Grundlage können die nächsten Schritte im Pflegeprozess eingeleitet und schließlich auch abgerechnet werden . Die Pflegediagnosen
  • Punktzahl überprüft , dokumentiert und gegebenenfalls neue Maßnahmen eingeleitet werden . Bei einer erreichten Punktzahl von über
  • unterstützen . Bereits vor Vertragsabschluss können erste Schritte eingeleitet werden : Eine optimale Personalauswahl ist dabei genauso
  • Anforderungen überfordert , meist werden nur punktuelle Maßnahmen eingeleitet . Gesamtkonzepte zur Vernetzung aller Teilnehmer fehlen in
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK