Häufigste Wörter

behutsam

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-hut-sam

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
behutsam
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nænsomt
de Aufgabe der EU ist es , hier behutsam Leitlinien zu erarbeiten und die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten zu fördern .
da EU 's opgave er her nænsomt at udarbejde nogle retningslinjer og fremme samarbejdet mellem medlemsstaterne .
behutsam
 
(in ca. 16% aller Fälle)
forsigtigt
de Was die Ukraine betrifft , so müssen wir selbstverständlich behutsam vorgehen , um dieses Land nicht der 6 % zur Deckung seines Energiebedarfs zu berauben .
da For så vidt angår Ukraine er det klart , at vi må gå forsigtigt til værks for ikke at berøve dette land 6 % af den energi , det har behov for .
behutsam
 
(in ca. 13% aller Fälle)
varsomt
de Ich möchte Sie auffordern , sich das gut zu überlegen , nicht zuletzt im Zusammenhang mit der Regierungskonferenz , und dabei behutsam vorzugehen .
da Jeg vil gerne opfordre til , at man tænker sig meget godt om , ikke mindst i forbindelse med regeringskonferencen , og træder varsomt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
behutsam
 
(in ca. 30% aller Fälle)
cautiously
de Oft habe ich tatsächlich das Gefühl , daß alle Beteiligten sich gegenseitig behutsam in einem raffiniert choreographierten Tanz aus dem 18 . Jahrhundert umkreisen , während wir gegenwärtig wirklich eine gute Dosis Rock " n ' Roll brauchten .
en I often feel , in fact , that all the players involved are cautiously circling each other in an elaborately choreographed 18th century dance when in fact what we need at this moment is a good dose of rock-and-roll .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
behutsam
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ettevaatlikult
de Vor diesem Hintergrund stößt eine Angleichung des Rechts in diesem Bereich an Grenzen und sollte nur behutsam und schrittweise erfolgen .
et Selle asjaolu taustal on tarbijakrediiti käsitlevate õigusaktide ühtlustamisel omad piirid ja seda tuleks teha ettevaatlikult ja tasapisi .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
behutsam
 
(in ca. 13% aller Fälle)
varovasti
de Ich glaube also , wir sollten hier behutsam , aber streng vorgehen .
fi Olen siis sitä mieltä , että meidän on toimittava varovasti mutta tiukasti .
Damit müssen wir behutsam umgehen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Heistä meidän täytyy pitää kiinni
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
behutsam
 
(in ca. 31% aller Fälle)
behoedzaam
de Wir haben im Zusammenhang mit einem Öl-Bericht im Jahr 2008 die Frage schon einmal sehr behutsam angesprochen und erste Akzente gesetzt .
nl In het kader van een verslag inzake olie in 2008 hebben we deze kwestie al uiterst behoedzaam aangekaart en een eerste koers uitgezet .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
uns behutsam vorgehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
by spuściła z tonu .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
behutsam
 
(in ca. 35% aller Fälle)
försiktigt
de Aber dabei sollte behutsam vorgegangen , und auch auf die kulturellen Besonderheiten sowie die Gegebenheiten der Menschen in den einzelnen Mitgliedstaaten vor Ort eingegangen werden , weil es ansonsten zu einer Überregulierung kommt .
sv Man bör dock gå försiktigt fram , och ta hänsyn till de kulturella särdragen och omständigheterna i de enskilda medlemsstaterna . Annars riskerar man att resultatet blir överreglering .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
behutsam
 
(in ca. 32% aller Fälle)
urobme
de Rat , lassen Sie uns behutsam vorgehen .
sk Rada , urobme krok späť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
behutsam
 
(in ca. 39% aller Fälle)
odmaknimo
de Rat , lassen Sie uns behutsam vorgehen .
sl Svet , odmaknimo se .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
behutsam
 
(in ca. 48% aller Fälle)
opatrně
de Aber dabei sollte behutsam vorgegangen , und auch auf die kulturellen Besonderheiten sowie die Gegebenheiten der Menschen in den einzelnen Mitgliedstaaten vor Ort eingegangen werden , weil es ansonsten zu einer Überregulierung kommt .
cs K tomu by se však mělo přistupovat opatrně a zároveň brát v úvahu kulturní charakteristiky a podmínky v jednotlivých členských státech ; jinak by byla výsledkem přílišná regulace .

Häufigkeit

Das Wort behutsam hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 60125. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.74 mal vor.

60120. präpariert
60121. Mischwald
60122. Kettler
60123. zweien
60124. basischen
60125. behutsam
60126. Piaggio
60127. Fadenkreuz
60128. Used
60129. ccffcc
60130. rudimentär

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • behutsam und
  • und behutsam
  • behutsam in
  • sehr behutsam
  • behutsam mit

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈhuːtzaːm

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-hut-sam

In diesem Wort enthaltene Wörter

be hut sam

Abgeleitete Wörter

  • behutsame
  • behutsamen
  • behutsamer
  • behutsames
  • behutsameren
  • behutsameres

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK