Häufigste Wörter

Fristen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Frist
Genus Keine Daten
Worttrennung Fris-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Fristen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
срокове
de Wir dürfen nicht nur strategische Ziele und Aufgaben vereinbaren , sondern müssen auch die Diskussionen , die manchmal einfach zu langwierig sind , konkret und innerhalb präziser Fristen in die Tat umsetzen .
bg Трябва не само да определим целите и задачите на нашата нова стратегия , но и да превърнем дискусиите , които понякога продължават твърде дълго , в конкретни действия с точни крайни срокове .
Fristen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
сроковете
de Wir sind offen dafür , die Fristen zu verkürzen , doch ist es wichtig , eine Vereinbarung mit den Mitgliedstaaten zu treffen , damit sie mehr oder weniger zur gleichen Zeit tätig werden und somit die besagten Probleme der Wettbewerbsverzerrung auf dem Binnenmarkt vermieden werden .
bg Ние не сме против намаляването на разликата в сроковете , но е важно да имаме споразумение с държавите-членки , така че те да действат приблизително по едно и също време , за да се избегнат проблемите , свързани с деформиране на конкуренцията на вътрешния пазар .
Fristen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
крайни срокове
Fristen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
срокове .
Welche Fristen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Какви са сроковете за изпълнение
Welche Fristen ?
 
(in ca. 67% aller Fälle)
са сроковете за изпълнение ?
Was sind die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Какви са сроковете за изпълнение
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Сроковете трябва да се съкратят
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Fristen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
frister
de Das System , zumindest in der Form , wie es das Parlament mit seinen Änderungsanträgen anstrebt , kann ab dem 1 . September 2000 angewandt werden . Darauf bestehen wir , denn es war auch eine Forderung des gesamten Parlaments , endlich konkrete Daten und Fristen festzulegen und mit der Umsetzung zu beginnen .
da Systemet - i hvert fald sådan , som Parlamentet forsøger at udforme det med sine ændringsforslag - kan tages i anvendelse fra 1 . september 2000 , og det vil vi fastholde , for det var et krav fra hele Parlamentet , at der blev sat dato og frister på , så vi kan komme i gang .
Fristen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tidsfrister
de In anderen Worten : Sie legt klare Fristen , Anreize und vor allem keine Ausnahmen fest .
da Der fastsættes med andre ord bestemte tidsfrister og incitamenter , og der er frem for alt ingen undtagelser .
Fristen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tidsfristerne
de Die Verfahren müssen deutlich vereinfacht werden , das Volumen der Kofinanzierung von staatlicher und privater Seite muss reduziert werden , und die Fristen zur Beantragung müssen verlängert werden .
da Procedurerne for modtagelse af midler skal forenkles stærkt , omfanget af statslig og privat medfinansiering skal nedbringes , og tidsfristerne for modtagelse af midler skal forlænges .
Fristen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fristerne
de Ist sie der Ansicht , dass die einschlägigen Fristen und der jeweilige Kostenrahmen eingehalten werden können ?
da Mener Kommissionen , at fristerne for gennemførelse af projekterne samt de på forhånd meddelte omkostninger vil blive overholdt ?
Fristen für
 
(in ca. 55% aller Fälle)
frister for
Welche Fristen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Hvilke tidsfrister
Welche Fristen ?
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Hvilke tidsfrister ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Hvad er tidsfristerne ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 10% aller Fälle)
er tidsfristerne ?
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Hvilke tidsfrister ?
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Hvad er tidsfristerne ?
Deutsch Häufigkeit Englisch
Fristen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
deadlines
de Zweitens , muss die EU den Ländern Hürden und Sanktionen auferlegen , die die Fristen nicht einhalten .
en Secondly , the EU needs to impose barriers and penalties on countries that do not abide by the deadlines .
Fristen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
time limits
Die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
The deadlines
Fristen ?
 
(in ca. 65% aller Fälle)
deadlines ?
Fristen für
 
(in ca. 64% aller Fälle)
deadlines for
und Fristen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
and deadlines
die Fristen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
deadlines
Fristen für
 
(in ca. 17% aller Fälle)
deadlines
Welche Fristen ?
 
(in ca. 78% aller Fälle)
What are the deadlines ?
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 68% aller Fälle)
What are the deadlines ?
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Fristen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
tähtajad
de Allerdings brauchen wir mehr politischen Schutz und eine Stärkung der Rolle der internationalen Gemeinschaft , die Ziele und Fristen setzen und einen Teil der Wiederaufbauarbeiten direkt überwachen muss .
et Siiski on vaja rohkem poliitilist kaitset ja rahvusvahelise kogukonna suuremat rolli , kes peab seadma eesmärgid ja tähtajad ning otsese järelevalve ülesehitamise üle .
Fristen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tähtaegu
de In dieser Hinsicht setzt die Verfassung keinerlei Fristen , und ich möchte zu diesem Zeitpunkt nicht über das Datum spekulieren , bis zu dem der Vertrag durch den Präsidenten unterzeichnet sein wird .
et Selleks ei näe põhiseadus ette mingeid tähtaegu ja ma ei tahaks praegu ennustada kuupäeva , mil president on lepingule alla kirjutanud .
Fristen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tähtaegadest
de Die Fristen zwischen dem jetzigen Zeitpunkt und COP 17 in Südafrika müssen eingehalten werden .
et Tuleb pidada kinni tähtaegadest , mis jäävad praeguse aja ja konventsiooniosaliste 17 . konverentsi ( COP 17 ) vahele , mis toimub Lõuna-Aafrika Vabariigis .
Fristen ?
 
(in ca. 79% aller Fälle)
on tähtajad ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Millised on tähtajad ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 14% aller Fälle)
on tähtajad ?
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tähtaegasid tuleb lühendada !
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Millised on tähtajad ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Fristen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
määräaikoja
de Ich wüßte allerdings gerne , ob in der uns versprochenen Untersuchung auch detailliert die Auswirkungen auf Agrarerzeugnisse und die Fristen in der Agrarpolitik geprüft worden sind .
fi Haluaisin kysyä teiltä , onko tuossa meille lupaamassanne selvityksessä vaikutuksista arvioitu yksityiskohtaisesti maatalouspolitiikan alan tuotteita ja määräaikoja .
Fristen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
määräajat
de Mit diesem Bericht stimmt das Europäische Parlament der Einführung eines standardisierten Streitbeilegungsmechanismus zu , der straffe und effiziente Rechtsbehelfsverfahren mit festen Fristen bei Streitigkeiten schaffen würde , die zwischen der Europäischen Union und Marokko im Zusammenhang mit den Europa-Mittelmeer-Abkommen auftreten .
fi Tällä mietinnöllä Euroopan parlamentti hyväksyy sellaisen standardimaisen riitojenratkaisumenettelyn käyttöönoton , jonka ansiosta voidaan luoda yhtenäiset ja tehokkaat menettelytavat sekä asettaa sitovat määräajat EU : n ja Marokon Euro-Välimeri-sopimuksiin liittyvissä riitatilanteissa .
Fristen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
määräaikojen
de Ich hoffe , dass die Fristen und Termine , die gesetzt wurden , dazu führen , dass die Wirtschaft und das entsprechende Konsortium sich jetzt finden .
fi Toivon , että sovittujen aikataulujen ja määräaikojen rajoissa saadaan nyt kokoon osakasyritykset ja tarvittava konsortio .
Fristen ?
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Millaisin määräajoin ?
Welche Fristen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Minkälaiset määräajat suunnitelmassa on asetettu
Welche Fristen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Millaisin määräajoin
: Fristen im
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: Kolmannen pilarin alueen määräajat
Welche Fristen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Millaisin määräajoin ?
der Erklärung Fristen festgesetzt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Julistuksessa on asetettu määräajat .
Die Fristen waren sehr knapp
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Määräajat olivat erittäin hankalat
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Millaisin määräajoin ?
Punkt eins : die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ensimmäinen oleellinen kohta ovat määräajat
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Näitä määräaikoja on lyhennettävä
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Näitä määräaikoja on lyhennettävä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Fristen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
délais
de Der vorliegende Bericht , den ich unterstütze , entwickelt das grenzüberschreitende System zur Erstattung der Mehrwertsteuer für KMU , indem er Fristen für den Erhalt von Informationen und die Erstattung von Geldern festlegt .
fr Ce rapport que je soutiens développe le système transfrontalier de remboursement de la TVA pour les PME , formulant des délais de réception des données et de remboursement des sommes d’argent .
Fristen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
des délais
Fristen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
échéances
de Wir brauchen ein solides Fundament , weswegen es mich freut , dass der Rat die präventive Komponente der Vorschläge ausüben wird , das bedeutet , zu gewährleisten , dass die Mitgliedstaaten ihre eigenen nationalen Verantwortlichkeiten stärken und ihre nationalen Parlamente in den Prozess einbeziehen ; ferner bedarf es klarer Fristen , Verfahren und Kontrollbesuche , weiterer öffentlicher Berichte , gegenseitigen Druckes und öffentlicher Debatten in diesem Parlament anstelle von Debatten im Rahmen des Rates .
fr Nous avons besoin d'une fondation solide , et c'est pourquoi je suis heureuse que le Conseil assure la partie préventive des propositions , à savoir fasse en sorte que les États membres renforcent leurs propres responsabilités nationales , associent leurs parlements nationaux au processus , il faut des échéances claires , des procédures et des visites d'inspection , davantage de rapports publics , des pressions de la part des pairs et des débats publics dans cette Assemblée plutôt que dans l'enceinte du Conseil .
Fristen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • les délais
  • Les délais
Welche Fristen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Quels sont les délais fixés
Fristen für
 
(in ca. 52% aller Fälle)
délais
die Fristen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
les délais
Welche Fristen ?
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Quels sont les délais ?
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Quels sont les délais ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Fristen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
προθεσμίες
de Ich möchte Sie über folgende Fristen für die diesbezügliche Einreichung von Anträgen informieren : Entschließungsanträge - Mittwoch , den 24 . November um 10:00 Uhr , Änderungsanträge - Mittwoch , den 24 . November um 15:00 Uhr .
el Θα ήθελα να σας ενημερώσω ότι οι προθεσμίες για την κατάθεση προτάσεων σχετικά με αυτό το θέμα είναι οι εξής : προτάσεις ψηφισμάτων - Τετάρτη 24 Νοεμβρίου στις 10.00 , τροπολογίες - Τετάρτη 24 Νοεμβρίου στις 15.00 .
Fristen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
προθεσμιών
de Wir unterstützen auch die Einführung von Fristen in die Verfahren und die verbesserte Definition der zu erfüllenden Anforderungen , damit sich die Gerichte der Mitgliedstaaten gegenseitig unterstützen können .
el Υποστηρίζουμε επίσης την εισαγωγή προθεσμιών στις διαδικασίες και έναν καλύτερο ορισμό των απαιτήσεων , που πρέπει να πληρούνται για την προσφορά δικαστικής βοήθειας μεταξύ των κρατών μελών .
Fristen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τις προθεσμίες
Die Fristen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Οι προθεσμίες
Fristen für
 
(in ca. 50% aller Fälle)
προθεσμίες για
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Fristen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
scadenze
de Unzureichend im Hinblick auf seine Endziele und die geplanten Fristen .
it Insufficiente per i suoi obiettivi finali e per le scadenze che si preannunciano .
Fristen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
le scadenze
Fristen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tempi
de Nein , Herr Beazley , Anträge auf namentliche Abstimmungen sind innerhalb bestimmter Fristen zu stellen .
it No , onorevole Beazley , le richieste di votazioni nominali devono essere formulate entro tempi prestabiliti .
Welche Fristen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Quali sono le scadenze
und Fristen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
e scadenze
die Fristen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
le scadenze
Welche Fristen ?
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Quali sono le scadenze ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 14% aller Fälle)
scadenze ?
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Quali sono le scadenze ?
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Le scadenze vanno ridimensionate .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Fristen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
termiņi
de Die Fristen müssen verkürzt werden .
lv Ir jānosaka īsāki termiņi .
Fristen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
termiņus
de Ich möchte , dass wir endlich etwas dagegen unternehmen , anstatt immer mehr Papier zu beschreiben und Fristen zu setzen .
lv Es gribētu , lai mēs faktiski sāktu kaut ko darīt tā vietā , lai vienkārši aprakstītu vairāk lapu un noteiktu termiņus .
Fristen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
termiņiem
de Wir würden es gerne in einer neuen Form der Programmerstellung in der Union tun , wobei wir über die Prioritäten , den Zeitplan und die Fristen entscheiden werden , damit wir die Ergebnisse schneller vorlegen und den Gesetzgebungsprozess noch mehr beschleunigen können .
lv Mēs vēlamies to darīt jaunā veidā - ar Eiropas Savienības mēroga plānošanas palīdzību , kas ļaus mums pieņemt koordinētus lēmumus par prioritātēm , īstenošanas laiku un termiņiem , lai mēs varētu ātrāk sasniegt vēlamos rezultātus un likumdošanas procesi noritētu vēl raitāk nekā šodien .
Fristen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
termiņu
de In Zukunft sollte Eurofound durch zusätzliche Schulungen und den Einsatz zusätzlicher Mittel die Jahresabschlussverfahren korrekt durchführen und die Fristen für die Vorlage ihres Jahresabschlusses einhalten .
lv Turpmāk Eurofound ar papildu apmācības un resursu palīdzību būtu jānodrošina gada beigās veicamo darbību pareizība un pārskatu iesniegšanas termiņu ievērošana .
Fristen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
termiņus .
Welche Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kādi ir termiņi
Welche Fristen ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kādi ir termiņi ?
Was sind die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kādi ir termiņi
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kādi ir termiņi ?
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Ir jānosaka īsāki termiņi
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Ir jānosaka īsāki termiņi .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Fristen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
terminų
de Die Fristen zwischen dem jetzigen Zeitpunkt und COP 17 in Südafrika müssen eingehalten werden .
lt Turi būti laikomasi įgyvendinimo terminų nuo dabar iki konferencijos Pietų Afrikoje ( COP 17 ) .
Fristen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
terminus
de Er hat wirklich diese Initiative ergriffen , den Eventual - oder Alternativplan aufzustellen und durch Setzen der Fristen auf eine Lösung zu drängen .
lt Ji rimtai įvertino šią iniciatyvą sukurti pakaitinį ar nenumatytiems atvejams skirtą planą ir paspartinti sprendimą nustatant galutinius terminus .
Fristen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
terminai
de Ich begrüße den Vorschlag der Kommission , eine alternative Quelle für Zahlungsermächtigungen für ungenutzte Ressourcen des Europäischer Sozialfonds einzuführen : dies geschieht infolge der regelmäßigen Ermahnungen des Parlaments , dass der EGF als ein gesondertes , spezifisches Instrument mit eigenen Zielsetzungen und Fristen eingerichtet wurde und dass deshalb geeignete Haushaltslinien für Transfers festzulegen sind .
lt Teigiamai vertinu tai , kad Komisija pasiūlnustatyti alternatyvų mokėjimų asignavimų šaltinį nepanaudotoms Europos socialinio fondo lėšoms po to , kai Europos Parlamentas ne kartą priminė , kad Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas sukurtas kaip atskira speciali priemonir jam keliami tam tikri tikslai ir nustatomi terminai ir kad dėl to turi būti nustatytos atitinkamos pervedimams skirtos biudžeto eilutės .
Welche Fristen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Koks jo parengimo terminas
Welche Fristen ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Koks jo parengimo terminas ?
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Koks jo parengimo terminas ?
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Terminai turi būti trumpesni
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Fristen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
termijnen
de Der Rat hingegen hat die von den Europäischen Räte in Tampere , Laeken , Sevilla und Thessaloniki festgelegten Fristen nicht eingehalten , und fünf Jahre später warten wir immer noch auf seine Entscheidungen .
nl Nu , vijf jaar later , wachten we nog steeds op besluiten van de Raad . De Raad laat voortdurend na de termijnen , zoals die door de Europese Raden van Tampere , Laken , Sevilla en Thessaloniki zijn vastgelegd , te respecteren .
Fristen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
deadlines
de Die Berichterstatterin kritisiert an dem Aktionsprogramm der Kommission u.a. das Fehlen von ausreichenden Fristen und von Zielen für die Verbesserung der Umweltqualität .
nl De rapporteur bekritiseert het actieprogramma van de Commissie onder andere vanwege het feit dat er onvoldoende deadlines en doelstellingen worden vastgesteld ter verbetering van het milieu .
längere Fristen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
langere termijnen
und Fristen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
en termijnen
Fristen für
 
(in ca. 58% aller Fälle)
termijnen voor
Welche Fristen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Welke termijnen
Welche Fristen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Wat zijn de deadlines
Welche Fristen ?
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Welke termijnen ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Wat zijn de deadlines ?
Die Fristen waren sehr knapp
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De termijnen waren erg krap
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Welke termijnen ?
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Wat zijn de deadlines ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Fristen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
terminów
de Aus diesem Grund habe ich für den vorliegenden Bericht gestimmt : um auf die notwendige Einhaltung der gesetzten Fristen zu verweisen und um zu beenden , was nach zahlreichen fruchtlosen Resultaten und angesichts der zur Erreichung des oben genannten Ziels der Migration eingesetzten Mittel - bislang ohne Erfolg - als Misswirtschaft angesehen werden könnte .
pl Dlatego też głosowałam za przyjęciem tego sprawozdania - żeby zwrócić uwagę na konieczność dotrzymania wyznaczonych terminów i położenia kresu czemuś , co w następstwie licznych bezowocnych prób i ze względu na wysokość kwot wydatkowanych na realizację celu tej migracji - jak dotąd bez powodzenia - można uznać za przypadek niewłaściwego zarządzania .
Fristen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
terminy
de Das heißt im Klartext , dass es in Zukunft konkrete Fristen geben wird , binnen derer die Kommission sich verpflichtet , auf unsere Beschlüsse zu reagieren .
pl Mówiąc wprost oznacza to , że w przyszłości będą konkretne terminy , w ramach których Komisja będzie zobowiązana odpowiedzieć na nasze decyzje .
Welche Fristen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Czy są jakieś terminy
Fristen ?
 
(in ca. 54% aller Fälle)
jakieś terminy ?
mit festen Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
terminom
Welche Fristen ?
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Czy są jakieś terminy ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 13% aller Fälle)
są jakieś terminy ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 11% aller Fälle)
jakieś terminy ?
Was sind die Fristen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Czy są jakieś terminy
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Czy są jakieś terminy ?
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Terminy muszą być krótsze
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Terminy muszą być krótsze .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Fristen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
prazos
de Der Vertrag legt jedoch keine Fristen für die Erfüllung dieser Verpflichtung durch die Mitgliedstaaten fest .
pt No entanto , o Tratado não estabelece prazos explícitos para o cumprimento desta obrigação por parte dos Estados-Membros .
Fristen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
os prazos
Die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Os prazos
vorgesehenen Fristen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
prazos previstos
und Fristen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
e prazos
die Fristen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
os prazos
Welche Fristen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Qual é o calendário estabelecido
Fristen für
 
(in ca. 28% aller Fälle)
prazos
Fristen für
 
(in ca. 27% aller Fälle)
prazos para
Welche Fristen ?
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Quais são os prazos ?
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Quais são os prazos ?
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 62% aller Fälle)
É preciso reduzir os prazos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Fristen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
termene
de Ich begrüße den Vorschlag der Kommission , eine alternative Quelle für Zahlungsermächtigungen für ungenutzte Ressourcen des Europäischer Sozialfonds einzuführen : dies geschieht infolge der regelmäßigen Ermahnungen des Parlaments , dass der EGF als ein gesondertes , spezifisches Instrument mit eigenen Zielsetzungen und Fristen eingerichtet wurde und dass deshalb geeignete Haushaltslinien für Transfers festzulegen sind .
ro Salut propunerea Comisiei de a stabili o sursă alternativă de angajamente de plată din resursele neutilizate ale Fondului social european , în urma avertismentelor repetate ale Parlamentului că FEG a fost creat ca un instrument separat , specific , cu propriile sale obiective și termene , și că , prin urmare , trebuie să identificăm liniile bugetare adecvate pentru transferuri .
Fristen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
termenele
de Im Rahmen der Beratungen , die in Artikel 4 , Absatz 4 der Verordnung ( EG ) Nr . 1049/2001 festgelegt sind , muss die Kommission einem Dritten eine Beantwortungsfrist setzen , und sie sollte diese Befugnis so nutzen , dass sie die Einhaltung ihrer eigenen Fristen ermöglicht .
ro În contextul consultărilor stipulate la articolul 4 alineatul ( 4 ) din Regulamentul ( CE ) 1049/2001 , Comisia trebuie să stabilească un termen limită pentru a răspunde autorului terță parte al unui document și trebuie să își exercite competențele astfel încât să își poată respecta propriile termenele de răspuns .
Fristen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
limită
de Ich stimme einer weitreichenden Herangehensweise zu , um die Opfer verschiedener Arten von Straftaten zu schützen , und ich unterstütze die Änderungsanträge , die den Erlass der europäischen Schutzanordnung ermöglichen , den Rechtschutz gewährleisten , Fristen für das Wirksamwerden einer Schutzanordnung festlegen und die Klärung der Situation bewirken , was den Umzug der Opfer von Straftaten von einem Mitgliedstaat in den anderen anbelangt .
ro Sunt de acord cu abordarea globală , pentru a include victimele diferitelor tipuri de infracțiuni și cu amendamentele care prevăd mecanisme pentru revocarea ordinului de protecție , pentru asigurarea continuității protecției legale , pentru stabilirea unui termen limită pentru executarea unui ordin și pentru clarificarea poziției cu privire la victimele care se mută dintr-un stat în altul .
Fristen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
termenele limită
Die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Termenele
Welche Fristen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Care sunt termenele limită
Welche Fristen ?
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Care sunt termenele limită ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 19% aller Fälle)
sunt termenele limită ?
Was sind die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Care sunt termenele limită
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Care sunt termenele limită ?
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Termenele limită trebuie scurtate
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Termenele limită trebuie scurtate .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Fristen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
tidsfrister
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar , die Ereignisse dieser Woche in bezug auf die Reform des Olivenölsektors bestätigen , daß das Europäische Parlament durch Billigung des Antrags auf Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens eine gravierende Entscheidung getroffen hat , da es akzeptierte , eine sehr wichtige Reform zu behandeln , ohne einen Bericht zu erstellen . Es hat sich damit in die Launen des Augenblicks gefügt , statt sich daran zu halten , daß knappe Fristen eingehalten werden müssen .
sv Fru ordförande , herr kommissionär ! Det som har skett denna vecka i frågan om reformering av olivoljesektorn , bekräftar att , då Europaparlamentet accepterade begäran om brådskande förfarande , tog vi ett mycket allvarligt beslut , eftersom vi accepterade att ta itu med en mycket viktig reform utan att utarbeta ett betänkande , vi gav efter för nyckfulla omständigheter och inte för något behov av att uppfylla mycket pressade tidsfrister .
Fristen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • tidsfristerna
  • Tidsfristerna
de Die Richtlinie erlaubt keine Verschiebung der Fristen , und die Kommission sollte sich darüber im Klaren sein , dass sie auf massive Ablehnung stoßen wird , falls sie in einigen Jahren Vorschläge für neue Rechtsvorschriften vorlegen sollte , die auf eine erneute Verlängerung der Fristen abzielen .
sv Direktivet medger inte några uppskov med tidsfristerna och kommissionen måste förstå att om den kommer tillbaka om några år med förslag till ny lagstiftning för att utsträcka tidsfristerna ännu en gång kommer den att få ett mycket fientligt gensvar .
Fristen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tidsgränser
de Deshalb sollten die Bestimmungen abgeschafft werden , die verhindern , dass bereits geplante Beihilfen innerhalb vernünftiger Fristen gewährt werden können .
sv Därför måste de bestämmelser som förhindrar att redan inplanerat stöd beviljas inom rimligare tidsgränser tas bort .
die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tidsfristerna
Die Fristen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tidsfristerna
kurze Fristen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
korta tidsfrister
Welche Fristen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Vilka tidsfrister
Fristen ?
 
(in ca. 57% aller Fälle)
är tidsfristerna ?
Fristen für
 
(in ca. 51% aller Fälle)
tidsfrister för
Fristen für
 
(in ca. 31% aller Fälle)
tidsfrister
Welche Fristen ?
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Vilka är tidsfristerna ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Vilka tidsfrister ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 7% aller Fälle)
är tidsfristerna ?
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Vilka är tidsfristerna ?
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Vilka tidsfrister ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Fristen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
termíny
de Die bestehenden Abweichungen bei den Schutzmaßnahmen der vorab erwähnten Mitgliedstaaten , wie z. B. unterschiedliche Fristen für Impfungen und serologische Untersuchungen und unterschiedliche Endtermine für Anti-Parasiten-Untersuchungen , machen es schwieriger und teurer , mit Tieren in der EU zu reisen .
sk Rozdiely medzi ochrannými opatreniami uvedených členských štátov , napríklad rôzne lehoty na vakcináciu a sérologické vyšetrenia a rôzne termíny ošetrení proti parazitom , komplikujú a zvyšujú náklady na cestovanie so spoločenskými zvieratami v EÚ .
Fristen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • lehoty
  • Lehoty
de Unser System beruht auf der Idee und dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung und der technischen Harmonisierung , setzt klare Fristen und Kriterien für die Genehmigungen und verlangt , das ist ganz wichtig , dass bei einer Ablehnung die nationale Sicherheitsbehörde das Sicherheitsrisiko beweisen muss , und nicht umgekehrt .
sk Náš systém sa opiera o myšlienku a zásadu vzájomného uznávania a technickej harmonizácie , stanoví jasné lehoty a kritéria pre udeľovanie povolení a vyžaduje ( čo je veľmi dôležité ) , aby príslušný vnútroštátny bezpečnostný orgán v prípade , že zamietne žiadosť o povolenie , preukázal , že skutočne existuje bezpečnostné riziko - nie naopak .
Fristen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
termínov
de Ich freue mich , dass bestimmte von mir unterstützte Ideen aufgenommen wurden : die Organisation einer interinstitutionellen Konferenz mit allen betroffenen Parteien , insbesondere die nationalen Parlamente und nationalen Prüfungsorgane zur Reform des Entlastungverfahrens ; die Kürzung der Fristen , so dass die Entlastung in dem Jahr nach dem Prüfjahr abgestimmt werden kann ; und die Forderung des Europäischen Rechnungshofs nach einer einzigen Meinung ( die Anwendung des " Einzelprüfungs " Artikels ) über die Zuverlässigkeit und Zulässigkeit der zugrundeliegenden Transaktionen wie vom Vertrag vorgesehen .
sk Teší ma , že sa vzali do úvahy niektoré myšlienky , ktoré pokladám za veľmi dôležité : zorganizovanie medziinštitucionálnej konferencie za účasti všetkých zúčastnených strán , zvlášť národných parlamentov a národných kontrolných orgánov , s cieľom reformovať postup udeľovania absolutória ; skrátenie termínov tak , aby sa o udelení absolutória hlasovalo v roku , ktorý nasleduje po kontrolovanom roku ; a výzva Európskeho dvora audítorov na jednotné stanovisko ( uplatnenie pravidla jednotného auditu ) k spoľahlivosti a správnosti príslušných transakcií v súlade so Zmluvou .
Fristen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dodržiavať
de Erstens : Wir haben einen sehr engen Zeitplan , deshalb müssen die Fristen von allen eingehalten und die Kernziele erreicht werden .
sk Po prvé , máme veľmi prísny harmonogram , takže všetci musia dodržiavať termíny a musíme dosiahnuť hlavné ciele .
Fristen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
konečné termíny
Welche Fristen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Aké sú termíny
Fristen für
 
(in ca. 51% aller Fälle)
lehoty
Fristen ?
 
(in ca. 38% aller Fälle)
sú termíny ?
Fristen ?
 
(in ca. 33% aller Fälle)
termíny ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Aké sú termíny ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sú termíny ?
Was sind die Fristen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Aké sú termíny
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Konečné termíny sa musia skrátiť
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Aké sú termíny ?
Fristen für die Einreichung :
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Lehoty na predloženie :
Welches sind hier die Fristen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Aké sú konečné termíny
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Fristen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
rokov
de Es mutet seltsam an , wenn in der EU alles reglementiert wird , etwa welche Zahlungsfristen Unternehmen haben dürfen und andererseits die Kommission in der Konsultation mit einem Dritten nicht in der Lage ist , diesem eine Frist zu setzen , die die Einhaltung der eigenen Fristen ermöglicht .
sl Če je v EU vse urejeno , na primer dopustni plačilni roki za podjetja , se na drugi strani zdi nenavadno , da Komisija pri posvetovanju s tretjo osebo ne more določiti roka za to tretjo osebo , ki bo omogočil , da se tudi sama drži svojih rokov .
Fristen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
roki
de Ich begrüße den Vorschlag der Kommission , eine alternative Quelle für Zahlungsermächtigungen für ungenutzte Ressourcen des Europäischer Sozialfonds einzuführen : dies geschieht infolge der regelmäßigen Ermahnungen des Parlaments , dass der EGF als ein gesondertes , spezifisches Instrument mit eigenen Zielsetzungen und Fristen eingerichtet wurde und dass deshalb geeignete Haushaltslinien für Transfers festzulegen sind .
sl Pozdravljam predlog Komisije o vzpostavitvi dodatnega vira odobritve plačil za neporabljena sredstva Evropskega socialnega sklada , ki je sledil številnim opozorilom Evropskega parlamenta , da je bil ESPG ustanovljen kot ločen in poseben instrument z lastnimi cilji in roki in da je zaradi tega treba opredeliti ustrezne proračunske vrstice za prerazporeditve .
Fristen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
roke
de Die Verfahren müssen deutlich vereinfacht werden , das Volumen der Kofinanzierung von staatlicher und privater Seite muss reduziert werden , und die Fristen zur Beantragung müssen verlängert werden .
sl Postopke za pridobitev sredstev je treba znatno poenostaviti , zmanjšati je treba obseg potreb po sofinanciranju državnega in zasebnega sektorja in podaljšati je treba roke za pridobitev sredstev .
Welche Fristen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kakšni so roki
Fristen für
 
(in ca. 74% aller Fälle)
roki za
Fristen ?
 
(in ca. 48% aller Fälle)
so roki ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Kakšni so roki ?
die Fristen ?
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Kakšni so roki ?
mit festen Fristen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
določenih časovnih okvirov
Was sind die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kakšni so roki
Welches sind hier die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kakšni so roki
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Kakšni so roki ?
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Roke je treba skrajšati .
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Roke je treba skrajšati
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Fristen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
plazos
de Darin wurden klare Fristen und Ziele gesetzt und den Unterstützungssystemen Kontinuität verliehen .
es En ella se establecían plazos y objetivos claros y se daba continuidad a los sistemas de apoyo .
Fristen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
los plazos
Die Fristen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Los plazos
und Fristen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
y plazos
die Fristen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
los plazos
Fristen für
 
(in ca. 43% aller Fälle)
plazos para
Fristen für
 
(in ca. 29% aller Fälle)
plazos
Was sind die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cuáles son los plazos
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Es necesario reducir los plazos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Fristen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
lhůty
de Dies ist der Grund für die Änderungen , und deshalb hat das Parlament in seine Änderungsanträge zu dem von mir vorgelegten Bericht , Fristen aufgenommen , innerhalb derer die Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten an die Anforderungen der Richtlinie angepasst sein sollten , so dass die Impfungen dieses Jahr durchgeführt werden können und wir nicht bis zur nächsten Saison warten müssen .
cs To je tedy důvod změn , a proto také Parlament ve svých pozměňovacích návrzích ke zprávě , kterou jsem předložil , uvedl lhůty , v nichž by měly členské státy přizpůsobit svou právní úpravu v souladu s touto směrnicí , aby bylo možné očkování provést ještě letos a nemuseli jsme čekat na příští rok .
Fristen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
termíny
de Falls ein Land die Fristen nicht einhält , würde es die Kommission dann in Betracht ziehen , den Solidaritätsfonds im Fall von Überschwemmungen , die in Zukunft stattfinden - oder schon stattgefunden haben , nicht zur Verfügung zu stellen , da wir in Bezug auf das Hochwasser einen Antrag eingereicht haben ?
cs V případě , že země nebudou plnit termíny , neuvažuje Komise , že by v případě povodní v budoucnu - nebo v minulosti , protože v tuto chvíli máme jednu žádost týkající se povodní - byl k dispozici Fond solidarity ?
Fristen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
lhůt
de Bei der Festlegung von Fristen zur Aussetzung der staatlichen Anti-Krisen-Strategien müssen die Lage und die Verpflichtungen der einzelnen Mitgliedstaaten gesondert berücksichtigt werden .
cs Při stanovování lhůt , do nichž mají vlády přerušit své strategie proti krizi , musí být situace a závazky každého státu posuzovány jednotlivě .
Fristen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lhůtami
de Nach wie vor bleibt es für uns ein kritischer Punkt - und da wird auch der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten wohl nicht nachlassen - , dass offenkundig systematisch Zahlungsermächtigungen aus dem Sozialfonds der Europäischen Union übertragen werden , denn der Europäische Globalisierungsfonds ist letztendlich ein gesondertes spezielles Instrument mit eigener Zielsetzung und mit eigenen Fristen .
cs Z našeho hlediska stále ještě existuje jeden moment , který zasluhuje kritiku - a Výbor pro zaměstnanost a sociální věci v ní zajisté nepoleví - , totiž že výplaty se jasně systematicky provádějí z Evropského sociálního fondu , ale Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci je skutečně samostatným a zvláštním nástrojem s vlastními cíli a lhůtami .
Welche Fristen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Jaké jsou lhůty
Welche Fristen ?
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Jaké jsou lhůty ?
Welche Fristen ?
 
(in ca. 19% aller Fälle)
jsou lhůty ?
Was sind die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jaké jsou lhůty
Welches sind hier die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jaké zde platí lhůty
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Jaké jsou lhůty ?
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Lhůty je nutno zkrátit
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Lhůty je nutno zkrátit .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Fristen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
határidők
de Die Gefahr , dass Stoffe aufgrund auslaufender Fristen wegfallen könnten , sah man seit langem auf sich zukommen , und unsere Beratungen im Parlament mussten nun unter größtem Zeitdruck stattfinden .
hu Már hosszú ideje láthattuk annak veszélyét , hogy a lejárt határidők miatt hátrányt szenvednének bizonyos anyagok , és a parlamenti tanácskozásainkat az idő fokozott szorításában kell folytatnunk .
Fristen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
határidőket
de Ich werde Ihnen die Fristen mitteilen . Die Abstimmung findet am Donnerstag statt .
hu Ismertetem önökkel a határidőket : a szavazásra csütörtökön kerül sor .
Fristen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
határidőt
de Die neuen , im verabschiedeten Bericht festgelegten Bestimmungen beinhaltet den Erhalt von Vertragsfreiheiten bei Verhandlungen zwischen Privatunternehmen , verhängen aber Fristen ( 30 + 30 Tage ) ; sie setzen damit die Frist , innerhalb derer öffentliche Behörden Privatunternehmen bezahlen müssen , auf 30 Tage und führen eine neue Vorschrift für große Unternehmen ein - wie zum Beispiel diejenigen , die im Postdienst - , Energie - oder Verkehrssektor tätig sind - , die , obwohl sie staatlich finanziert werden , mit Privatunternehmen insofern konkurrieren , als sie Privatunternehmen gleichgestellt sind und daher den Bestimmungen des privaten Marktes unterliegen .
hu Az elfogadott jelentésben lefektetett új paraméterek meghagyják a szerződéskötési szabadságot a magánvállalkozások közötti megállapodásokban , de ( 30 + 30 napos ) határidőt kötnek ki ; 30 napban állapítják meg a közhatóságok fizetési határidejét a magánvállalkozások felé ; továbbá új szabályt vezetnek be az állam által finanszírozott , ám magáncégekkel versenyző nagyvállalatok - azaz az energiaipari , közlekedési és postai ágazatban működő vállalatok - vonatkozásában , miszerint a magáncégekkel egyenrangúak lévén rájuk is vonatkoznak a magánpiacon érvényben lévő szabályok .
Welche Fristen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Mik a határidők
Welche Fristen ?
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Mik a határidők ?
Welches sind hier die Fristen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mik a határidők
Was sind die Fristen ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mik a határidők ?
Die Fristen müssen verkürzt werden
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Rövidebb határidőket kell megadni

Häufigkeit

Das Wort Fristen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42631. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.15 mal vor.

42626. mitteldeutschen
42627. Dorje
42628. offenbarte
42629. dello
42630. krönen
42631. Fristen
42632. Kohlenhydrate
42633. Hattrick
42634. Kutscher
42635. Allem
42636. Eicher

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • in Fristen
  • in Fristen gelegt
  • in Fristen gesetzt
  • Fristen für
  • Fristen gesetzt
  • Fristen gelegt . Im
  • Fristen und
  • die Fristen
  • Fristen erhalten
  • der Fristen
  • Fristen für die
  • von Fristen
  • Fristen zu

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfʀɪstn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Fris-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Fristenregelung
  • Fristenlösung
  • Fristentransformation
  • Fristenkongruenz
  • Fristenlösungsinitiative
  • Fristenlauf
  • Fristenregelungen
  • Fristenbuch
  • Fristenplan
  • Fristenkontrolle
  • Fristenberechnung
  • Fristenheft
  • Fristenkalender
  • Fristenkündigung
  • Fristenmanagements
  • Fristenplänen
  • Fristensetzung
  • Fristengeld
  • Fristenmanagement
  • Fristenüberhang
  • Fristenorganisation
  • Fristenstruktur

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • wählen . Die UDG spricht aber von den Fristen in drei Stufen : Die erste Stufe ist
  • dem Grunde nach ( über eine Verkürzung der Fristen ) als auch der Höhe nach ( über
  • sein , ansonsten gilt die längere der beiden Fristen . Artikel 335 und folgende
  • folgt eine weitere Empfehlung des Rats mit zwei Fristen . Zuerst sollte der Mitgliedstaat innerhalb von vier
Deutschland
  • werden sie in den von der Verfassung vorgesehenen Fristen stattfinden , zumindest bis man hört , dass
  • alliierten Gesetzgebung geprüft werden und die bereits verjährten Fristen außer Acht gelassen werden können . Es handelt
  • . Durch diesen Umstand können trotz Nachsendeauftrag wichtige Fristen verstreichen . In diesen Fällen besteht die Möglichkeit
  • schaffen , da nach der üblichen Berechnung von Fristen , bei denen es auf ein Ereignis ankommt
Deutschland
  • ein Überschreiten des Termins die Verfristung . Verstrichene Fristen führen rechtlich zum Verzug ( Zivilrecht ) oder
  • unbefristeten Vertrags schreibt das Gesetz bestimmte Formen und Fristen vor : Die Kündigung muss insbesondere schriftlich erfolgen
  • Rechtswissenschaft für die Bezeichnung von dilatorischen Einwendungen oder Fristen , die die Geltendmachung eines Anspruchs vorübergehend hindern
  • genügen im Regelfall nicht . Zur Wahrung der Fristen genügt zwar die rechtzeitige Absendung ( § 438
Deutschland
  • §
  • Abs
  • BGB
  • Verjährungsfrist
  • Bundeszentralregister
  • Der den Verbraucher schützende Widerruf muss innerhalb der Fristen des § 355 Abs . 2 bzw .
  • dortigen Eintragungen in den in ZPO a.F. vorgesehenen Fristen gelöscht sind , wird es diese alten Schuldnerverzeichnisse
  • den Beginn der Verjährung , die Berechnung der Fristen nach § 17 GrEStG , sowie die Möglichkeit
  • , dass er vom Mieter rechtzeitig innerhalb der Fristen des § 555d Abs . 3 und 4
Deutschland
  • zum anderen jedoch auch beschränken , indem beispielsweise Fristen für die Kündigung bestimmt werden ( pacta sunt
  • dazu , dass durch diese Form der Zustellung Fristen in Gang gesetzt werden , deren Nichtbeachtung zu
  • davon ausgeht , dass Straftaten nach Ablauf bestimmter Fristen nach außen nicht mehr bekannt werden und schließlich
  • entscheidenden Gerichts ab . Starre oder gar gesetzliche Fristen existieren nicht . In Wettbewerbssachen üblich ist eine
Witten
  • 1847 wurde das Bergwerk aufgrund von Absatzmangel in Fristen gelegt . In der Zeit vom 8 .
  • Reiger vereinigt , das Bergwerk wurde jedoch in Fristen gelegt . Bereits vor 1842 wurde ein Vergleich
  • wurde das Bergwerk für einen längeren Zeitraum in Fristen gelegt . Ab dem Jahr 1892 war das
  • Jahren 1866 und 1867 wurde das Bergwerk in Fristen erhalten . Die letzten Zahlen sind aus dem
Witten
  • Im Jahr 1827 wurde das Bergwerk erneut in Fristen gelegt . Im Jahr 1828 wurde gemeinsam mit
  • Im Jahr 1852 lag das Bergwerk noch in Fristen . Im Jahr 1856 wurde damit begonnen ,
  • anschließend wurde es bis zum Jahr 1842 in Fristen gelegt . Im Jahr 1848 war das Bergwerk
  • Noch im selben Jahr wurde das Bergwerk in Fristen gelegt . Ab dem Jahr 1856 war das
Witten
  • Bereits im Jahr 1802 war das Bergwerk in Fristen gelegt . Im darauffolgenden Jahr war die Zeche
  • gefördert . Ab 1804 wurde das Bergwerk in Fristen gesetzt . Ab 1832 war das Bergwerk wieder
  • 1784 lag das Bergwerk für mehrere Jahre in Fristen . Im Jahr 1800 wurde das Bergwerk wieder
  • Im Jahr 1845 wurde das Bergwerk erneut in Fristen gehalten und im Jahr 1846 war das Bergwerk
Deutsches Kaiserreich
  • . Im Jahr 1847 wurde das Bergwerk in Fristen gelegt . Am 18 . April des Jahres
  • . Im Jahr 1800 wurde das Bergwerk in Fristen gelegt . Am 31 . Dezember des Jahres
  • wurde das Bergwerk im Jahr 1784 zeitweise in Fristen gelegt . Am 2 . Juni des Jahres
  • Mitte des Jahres wurde das Bergwerk erneut in Fristen erhalten . Ab dem 30 . Januar 1804
Recht
  • der Praxis überwiegend in englischer Sprache . Die Fristen zur Beantwortung solcher Anfragen sind meist knapp bemessen
  • sowie die Namen von Kontaktpersonen ; Die vorgesehenen Fristen für die Registrierung , letztendlich also das Tonnageband
  • Löschungsstatus , außerdem wird die Löschung ohne bestimmte Fristen durchgeführt . Zudem sind die Informationen in den
  • von Kontaktpersonen ( optional ) ; Die vorgesehenen Fristen für die Registrierung , letztendlich also das Tonnageband
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK