erheblichen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-heb-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (4)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
значителни
In der Vergangenheit hat das auch zu einem weiteren erheblichen Anstieg von Zuschüssen geführt , einschließlich für die politischen Parteien und Stiftungen in Europa .
И в миналото това е довело до други значителни увеличения на субсидиите , включително за европейските политически партии и европейските политически фондации .
|
erheblichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
значителните
Zudem stellt sich das Problem des erheblichen Kostenaufwands , das jedoch gelöst wäre , wenn die Gemeinschaft entsprechend des angemessenen Vorschlags in Änderungsantrag 20 , 80 % der Mitfinanzierung übernehmen würde .
Това поставя и проблема за значителните разходи , които следва да се направят , който би могъл обаче да се преодолее , ако Общността предостави 80 % от съфинансирането , както уместно е предложено в изменение 20 .
|
erheblichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
значително
Sie hätte der Empfehlung zustimmen und klar machen können , dass sie Vorbehalte gegenüber Bauprodukten hat , die einen erheblichen Einfluss auf den Energieverbrauch haben .
Можеше да даде съгласието си за препоръката и да посочи , че има резервации по отношение на строителните продукти , които оказват значително влияние върху консумацията на енергия .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
betydelige
Die erheblichen Investitionen in saubere Kohle müssen zunächst einmal Europa und seinen eigenen Bergbaugebieten zugute kommen .
De betydelige investeringer i rent kul må primært ske til gavn for Europa og vores egne mineområder .
|
erheblichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
betydelig
Ich bin überzeugt , dass nur eine technisch gut gerüstete EU im Wettbewerb mit den USA , Japan und Korea , die bereits erheblichen Anstrengungen auf diesem Gebiet entwickelt haben , bestehen kann .
Jeg er overbevist om , at EU kun vil kunne klare sig i konkurrencen med USA , Japan og Korea , hvor der har været en betydelig aktivitet på dette område , hvis EU er teknisk velforberedt .
|
erheblichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
betydeligt
Sie haben darauf hingewiesen – und da muss ich vorsichtig sein – , dass der Agrarhaushalt einen erheblichen Umfang hat .
De påpegede - og her skal jeg være forsigtig - at landbrugsbudgettet har et betydeligt omfang .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
considerable
Schließlich hat der freie Welthandel nicht nur zu einer Globalisierung der Märkte , des Transports und der Kommunikation geführt , was zu erheblichen Sicherheitsproblemen führt , die endlich auch als neues Thema zu behandeln sind , sondern auch dazu , daß immer mehr transnationale Unternehmen die Welt sozusagen unter sich aufteilen können in Gebiets - und Preiskartellen , in Absprachen , in Oligopolen und monopolartigen Stellungen .
Free world trade has not just brought the globalization of markets , transport and communications , resulting in considerable problems of security that ultimately will have to be dealt with as another new topic . It has also resulted in an ever-increasing number of transnational enterprises dividing up the world between them , as it were , with territorial and price cartels , deals , oligopolistic and monopolistic positions .
|
erheblichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a considerable
|
erheblichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a significant
|
einen erheblichen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
a significant
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
merkittävän
Wir wissen , dass das marine Ökosystem entscheidend ist , nicht nur für einen erheblichen Teil der Ernährung des Menschen , sondern auch für die Gesundheit des gesamten Ökosystems .
Tiedämme , että merien eliöstö on tärkeä paitsi siksi , että se muodostaa merkittävän osan ihmisten ravinnosta , myös koko ekosysteemin terveyden kannalta .
|
erheblichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
huomattavia
Folglich ist Fischereipolitik auch Umweltpolitik durch ihre erheblichen Auswirkungen auf das marine Ökosystem .
Kalastuspolitiikka on siis myös ympäristöpolitiikkaa , koska sillä on huomattavia vaikutuksia meren ekosysteemiin .
|
erheblichen Kostenaufwand verbunden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
aiheuttaa yhtiöille huomattavia kustannuksia
|
Wir sprechen von erheblichen Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kyse on merkittävistä summista
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
considérables
Und weiter , wie sollen wir in Zukunft der offensichtlichen Gefahr der Lähmung begegnen , insbesondere wenn bei der Ausdehnung der Mehrheitsabstimmungen keine erheblichen Fortschritte erzielt werden ?
Et puis , comment faire face , à l'avenir , au risque évident de paralysie , notamment si des progrès considérables ne sont pas faits dans l'extension du vote à la majorité ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
σημαντικές
Aber sie trägt gleichzeitig - und das nenne ich eine kluge Umweltpolitik - dazu bei , dass Verbraucherinnen und Verbraucher , Kraftfahrerinnen und Kraftfahrer weniger bezahlen und gleichzeitig Umweltschutz betreiben , denn sie führt zu erheblichen Einsparungen , nicht nur bei CO2 , sondern auch beim Verbrauch von Benzin und Diesel .
Παράλληλα , ωστόσο - και θα χαρακτηρίσω αυτή την περιβαλλοντική πολιτική έξυπνη - βοηθά επίσης τους καταναλωτές - τους οδηγούς - να πληρώνουν λιγότερα ενώ ταυτόχρονα ενεργούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον , καθώς συνεπάγεται σημαντικές εξοικονομήσεις , όχι μόνον όσον αφορά τις εκπομπές CO2 , αλλά και όσον αφορά την κατανάλωση βενζίνης και ντίζελ .
|
erheblichen wirtschaftlichen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
σημαντικές οικονομικές
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
notevole
Die heute zur Diskussion stehenden Vorschläge werden einen erheblichen Beitrag zur Senkung der Treibhausgasemissionen in der Europäischen Union leisten .
Le proposte oggi in discussione apportano un notevole contributo alla riduzione delle emissioni di gas a effetto serra nell ’ Unione europea .
|
erheblichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
notevoli
Das heißt nicht , daß wir nicht weiterhin gewaltige Anstrengungen unternehmen müssen , um den Schutz der Gewässer weiter zu verbessern und noch vorhandene gute Wasser - und Grundwasserqualität zu erhalten , was natürlich zweifellos auch mit erheblichen Kosten verbunden sein wird .
Ciò non significa che non dobbiamo continuare a compiere notevoli sforzi per migliorare ulteriormente la tutela delle acque e preservare la buona qualità delle acque di superficie e sotterranee di cui disponiamo ancora , cosa che comporterà indubbiamente anche notevoli costi .
|
erheblichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
considerevole
Ich könnte zu den erheblichen Restmitteln aus dem Haushaltsplan in Höhe von 15 Mio . EUR , zu den Gründen , weshalb für das x-te Jahr in Folge keine positive Zuverlässigkeitserklärung erteilt worden ist , zum Rechnungssystem der Kommission , zu den Mängeln bei den Mitgliedstaaten , die zusammengenommen 80 % der europäischen Subventionspolitik verwalten , zu der Heranführungsstrategie , zum Sapard-Programm , bei dem die Mittelverwendung nur 9,2 % beträgt , noch eine Menge Fragen stellen .
Potrei fare una domanda sulla considerevole eccedenza di bilancio di 15 miliardi di euro ; potrei chiedere il motivo per cui , per l'ennesima volta , non è stata pubblicata una dichiarazione di affidabilità positiva ; potrei chiedere qualcosa sul sistema contabile della Commissione , sui limiti degli Stati membri che , dopotutto , già gestiscono l'80 per cento della politica europea delle sovvenzioni , sulla politica di preadesione o su SAPARD , per il quale è stato sfruttato solo il 9,2 per cento delle risorse disponibili .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ievērojamu
Die Einführung von IKT als Lösung der Zukunft für nahezu alle Energie verbrauchenden Geräte und Systeme kann zu erheblichen Energieeinsparungen beitragen .
IST ir jākļūst par nākotnes risinājumu praktiski visās enerģiju patērējošās iekārtās , palīdzot panākt enerģijas patēriņa ievērojamu ietaupījumu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
aanzienlijke
Wir haben in diesem Bericht aufgezeigt , dass es zu erheblichen Verbesserungen gekommen ist .
Uit ons jaarverslag blijkt dat er aanzienlijke verbeteringen zijn gerealiseerd .
|
erheblichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aanzienlijk
Das Europäische Parlament soll in bezug auf einen erheblichen Anteil der Rechtsvorschriften der EU mehr Rechte zur Mitentscheidung und mehr Einfluß auf die innenpolitische Finanzierung bekommen .
Het Europees Parlement zal ook meer medezeggenschap krijgen in een aanzienlijk deel van de Europese wetgeving en zal invloed krijgen op de financiering van het buitenlands beleid .
|
erheblichen wirtschaftlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aanzienlijke economische
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
znaczące
Wir hätten es gerne gesehen , wenn diese erheblichen Anstrengungen - für die wir dankbar sind und die wir auch brauchen - auch Eingang in das Jahresprogramm finden würden .
Chcielibyśmy wiedzieć , czy te znaczące wysiłki - za które jesteśmy wdzięczni i których też potrzebujemy - mają szansę znaleźć się w programie rocznym .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
considerável
Es ist sicher , daß die erheblichen Kosten dieses europäischen Systems eine Partnerschaft mit der europäischen Industrie in öffentlicher und privater Hand erfordern .
É certo que o custo considerável deste sistema europeu exigirá uma parceria com a indústria pública e privada europeia .
|
erheblichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
consideráveis
Ich freue mich sehr über die erheblichen Fortschritte , die sowohl im Rat als auch im Europäischen Parlament zu diesem Vorschlag erzielt wurden und die es uns nunmehr gestatten , dessen endgültige Annahme zu erreichen .
Estou muito satisfeito com os consideráveis progressos alcançados relativamente a esta proposta , tanto no Conselho como no Parlamento Europeu , o que significa que poderá agora ser finalmente adoptada .
|
erheblichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
significativo
Meines Erachtens hat die Ausrufung eines Europäischen Jahres zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen das Potenzial , die europäischen Bürgerinnen und Bürgern im Hinblick auf dieses Problem , das im Alltag einer erheblichen Anzahl von Frauen in der Europäischen Union auftritt , stärker zu sensibilisieren .
Creio que a proclamação do Ano Europeu do Combate à Violência Contra a Mulher terá o potencial de sensibilizar mais os Europeus para este problema que faz parte da vida quotidiana de um número significativo de mulheres na União Europeia .
|
erheblichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
graves
Dies liegt jedoch an den bekannten Besonderheiten und den erheblichen Problemen in dieser Region , Problemen , die die ungeteilte Aufmerksamkeit der Europäischen Union im Rahmen der Regionalpolitik erfordern und zu deren Lösung die Umsetzung von speziell den Eigenarten der Region angepaßter Programme , vor allem aber die Bereitstellung erheblicher Mittel bei gleichzeitigem Abbau der bürokratischen Verfahren notwendig ist .
Mas isso deve-se às particularidades que são conhecidas e aos graves problemas da região , problemas esses que exigem uma atenção especial da parte da União Europeia no âmbito da política regional , exigem a execução de programas devidamente adaptados às especificidades da região e , acima de tudo , exigem a disponibilização de recursos importantes , a par da redução dos processos burocráticos .
|
erheblichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
substanciais
Zudem stellt sich das Problem des erheblichen Kostenaufwands , das jedoch gelöst wäre , wenn die Gemeinschaft entsprechend des angemessenen Vorschlags in Änderungsantrag 20 , 80 % der Mitfinanzierung übernehmen würde .
Isto coloca também o problema dos custos substanciais a suportar , que poderá , no entanto , ser superado com um co-financiamento comunitário de 80 % , como sugerido , e bem , na alteração 20 .
|
erheblichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
significativas
Und viertens hat die Gemeinsame Agrarpolitik zu einem erheblichen Rückgang der Nahrungsmittelproduktion in den neuen Mitgliedstaaten geführt .
A quarta reside na Política Agrícola Comum , que levou a reduções significativas da produção alimentar nos novos Estados-Membros .
|
einen erheblichen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
considerável
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
semnificativă
Wir haben einen Kompromissentwurf , der , auch wenn er nicht so weitreichend ist , wie wir es gerne gehabt hätten , uns zu einer erheblichen Reduzierung der CO2-Emissionen bei Lieferwagen verhelfen wird und zu den Zielen der EU für 2020 hinsichtlich der Emissionsverringerung beiträgt und darüber hinaus führt .
Avem un text de compromis care , deşi nu la fel de ambiţios pe cât ne-am fi dorit , va conduce la o reducere semnificativă a emisiilor de CO2 la camionete şi va contribui la ambiţiile UE de reducere a emisiilor pentru 2020 şi după .
|
erheblichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
semnificative
Meine zweite Frage an Sie beide lautet : Was ist Ihre Einschätzung des Aktionsplans der haitianischen Regierung , und können Sie gewährleisten , dass die erheblichen Finanzmittel , die zugesagt wurden , effektiv genutzt werden ?
Cea de-a doua întrebare a mea pentru amândoi este următoarea : cum aţi evaluat planul de acţiune al guvernului haitian şi puteţi să asiguraţi faptul că fondurile semnificative angajate vor fi folosite eficient ?
|
erheblichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
substanţiale
Die Schätzungen der erheblichen Erträge aus Handelsumsätzen und der Wohlstandszunahme lassen darauf hoffen , dass der in Genf eingegangenen Verpflichtung , 2010 zu einem Jahr des Durchbruchs für die Doha-Runde zu machen , tatsächlich nachgekommen wird .
Estimările privind veniturile substanţiale în ceea ce priveşte cifra de afaceri comercială şi creşterea prosperităţii îmi dau un motiv de a spera la îndeplinirea efectivă a angajamentelor de la Geneva pentru a face ca 2010 să fie un an de progres pentru Runda Doha .
|
erheblichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
semnificativ
Wir in Nordirland erhalten bedeutende Finanzmittel aus dem ESF , die vom Ministerium für Bildung und Beschäftigung verteilt werden , und ich möchte anmerken , dass in einer vor kurzem im Oberhaus durchgeführten Untersuchung des ESF festgestellt wurde , dass der ESF nach wie vor einen erheblichen Beitrag zur Unterstützung des Wirtschaftswachstums in Nordirland leistet , das auf die Schaffung einer wissensbasierten Wirtschaft mit hochqualifizierten und flexiblen Arbeitskräften abzielt .
În Irlanda de Nord primim fonduri semnificative din partea FSE , administrate de Departamentul de Educație și Ocupare a Forței de Muncă și observ că într-o analiză recentă a Camerei Lorzilor cu privire la FSE a fost remarcat faptul că FSE contribuie în continuare în mod semnificativ la susținerea creșterii economice în Irlanda de Nord , urmărind crearea unei economii bazate pe cunoaștere , cu forță de muncă înalt calificată și flexibilă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
betydande
Derzeit bedeutet die Existenz von 27 stark unterschiedlichen Körperschaftssteuersystemen in der EU , dass Unternehmen mit erheblichen Steuerhindernissen und Verwaltungsaufwand konfrontiert sind , die von ihren Aktivitäten im Binnenmarkt abschrecken , wenn sie diese nicht sogar behindern , und ihre Wettbewerbsfähigkeit insbesondere im Fall von KMUs negativ beeinflussen .
Att det för närvarande finns 27 starkt skilda företagsbeskattningssystem i EU innebär att företag möter betydande skattehinder och en administrativ börda som avskräcker , för att inte säga hindrar , dem från verksamhet på den inre marknaden och försämrar deras konkurrenskraft , vilket särskilt gäller små och medelstora företag .
|
erheblichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stora
Die erheblichen Unterschiede in den Gehältern der Abgeordneten , die ihre Arbeit alle unter denselben schwierigen Umständen im Hinblick auf Reisetätigkeit , Arbeitsstunden , Unbequemlichkeiten , ein ungeregeltes Familienleben und so weiter leisten , ist einfach nicht hinnehmbar .
Denna stora löneskillnad för ledamöter som utför identiska uppgifter i lika pressande situationer vad gäller resor , arbetsdagens längd , obekvämlighet , bortavaro från familjen , och så vidare , är helt enkelt inte acceptabel .
|
mit erheblichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
med avsevärda
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
značný
Es ist eine wichtige Erkenntnis , dass die Nettozahler ebenfalls erheblichen Nutzen aus den Mitteln ziehen , die sie in den EU-Haushalt einbezahlt haben .
Je dôležitý poznatok , že čistí prispievatelia majú aj značný prospech zo zdrojov , ktoré odviedli do rozpočtu EÚ .
|
erheblichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
významný
Darum sind wir der Ansicht , dass dieser Kompromiss einen erheblichen Fortschritt darstellt , nicht nur in Bezug auf diesen spezifischen Vorschlag , sondern die Grundlage für zukünftige Gespräche zwischen dem Rat , der Kommission und dem Parlament über die Fischereipolitik darstellt .
Preto si myslíme , že tento kompromis predstavuje významný krok vpred nielen vo vzťahu k tomuto konkrétnemu návrhu , ale aj z hľadiska vytvorenia základov pre budúce diskusie medzi Radou , Komisiou a Parlamentom o politike rybného hospodárstva .
|
erheblichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
značné
Herr Kallas , wir haben die Europäische Kommission aufgefordert , die Ausführung des Haushaltsplans aufmerksamer zu kontrollieren , da es einen erheblichen Verdacht gibt , dass sie das europäische Recht über öffentliche Auftragsvergabe nicht in vollem Maße und strikt einhält .
Pán Kallas , požiadali sme Európsku komisiu , aby starostlivo sledovala uskutočňovanie jej rozpočtu , pretože je tu značné podozrenie , že tento rozpočet nie je celkom a úplne v súlade s európskymi právnymi predpismi o verejnom obstarávaní .
|
erheblichen Kostenaufwand verbunden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zahŕňa rozsiahle náklady
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
znatno
Das Abkommen leistet einen erheblichen Beitrag zur Stabilisierung des europäischen Marktes und zur Entwicklung einer nachhaltigen Fischereipolitik sowie einer verantwortungsvollen Bewirtschaftung der Fischereiressourcen in der Fischereizone der Seychellen .
Sporazum znatno prispeva k stabilizaciji evropskega trga ter razvoju trajnostne ribiške politike in odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov v sejšelski ribolovni coni .
|
erheblichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
znatne
Wenn künftig für die Vergabe von Schengen-Visa die Speicherung von Fingerabdrücken und Gesichtsaufnahmen nötig ist , wird dies zu erheblichen Umstellungen in den Botschaften führen .
Vseeno , če je za odobritev schengenskih vizumov v prihodnosti potrebna zbirka prstnih odtisov in posnetkov obrazov , bo to vodilo v znatne nemire v zadevnih veleposlaništvih .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
considerable
Auch den gestern eingebrachten Änderungsantrag zu dem gleichen Thema können wir nicht akzeptieren , auch das führt zu einer erheblichen Verzögerung .
Tampoco podemos aceptar la enmienda presentada ayer en relación con el mismo tema , que se traduciría igualmente en un considerable retraso .
|
erheblichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
considerables
Es handelt sich um eine Rechtsgrundlage , die bewirken soll , dass lokale Wirtschaftstätigkeiten der Regionen in äußerster Randlage wettbewerbsfähig sein können , ungeachtet ihrer erheblichen Nachteile infolge ihres isolierten Standorts , ihrer Abgelegenheit und der eingeschränkten Dimensionen ihres lokalen Marktes .
Se trata de un fundamento jurídico que pretende que actividades económicas locales de las regiones ultraperiféricas puedan competir , pese a las considerables desventajas derivadas de su aislamiento , de su lejanía y de las dimensiones reducidas de su mercado local .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erheblichen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
jelentős
Die Änderungsanträge sind spät und durch die Hintertür gekommen und ohne dass es eine größere Diskussion mit den Bürgern über diese erheblichen Veränderungen gegeben hätte .
A módosítások későn érkeztek és kerülő úton , anélkül , hogy bármiféle komoly vita zajlott volna ezekről a jelentős változásokról a polgárok körében .
|
Häufigkeit
Das Wort erheblichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6660. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.76 mal vor.
⋮ | |
6655. | Angabe |
6656. | Homepage |
6657. | Kaliningrad |
6658. | Zentrale |
6659. | übertrug |
6660. | erheblichen |
6661. | Heinrichs |
6662. | English |
6663. | Zagreb |
6664. | bewertet |
6665. | Entsprechend |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- enormen
- gravierenden
- beträchtlichen
- erhebliche
- spürbaren
- raschen
- erheblicher
- immensen
- Einbußen
- massiven
- zunehmenden
- starken
- unerheblichen
- erheblichem
- einhergehenden
- Bedeutungsverlust
- weitgehenden
- tiefgreifenden
- verringerten
- gravierende
- kostspieligen
- deutlichen
- dauerhaften
- rapiden
- verstärkten
- einherging
- Zunahme
- häufigen
- zunehmende
- anwachsenden
- fortschreitenden
- beeinträchtigten
- Unterfinanzierung
- bewirkten
- erforderten
- erheblich
- Verzögerungen
- einhergingen
- ungünstigen
- erschwerten
- kurzfristigen
- ernsthaften
- Anwachsen
- beachtlichen
- enorme
- Überalterung
- Verlusten
- verhinderten
- Aufschwung
- infolge
- allmählichen
- gravierender
- spürbare
- unzureichenden
- eingetretenen
- rasanten
- einschneidenden
- belasteten
- mangelhaften
- einsetzenden
- Versorgungsengpässe
- einhergehend
- teilweisen
- Engpässe
- Engpässen
- erleiden
- völligen
- vorübergehenden
- bewirkte
- Landflucht
- eingeschränkten
- nachlassenden
- Wegbrechen
- langfristigen
- enorm
- Verlagerung
- derartigen
- Ausweitung
- entgegenwirken
- längerfristigen
- verzeichnen
- Einschränkungen
- starker
- mildern
- Finanzlage
- ausgelösten
- entgegenzuwirken
- immens
- Geldentwertung
- anhaltende
- Stagnation
- hemmten
- ungenügenden
- erforderte
- mangelnde
- Drucks
- rasche
- enormer
- mangelhafte
- Erhebliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einen erheblichen
- zu erheblichen
- erheblichen Einfluss
- mit erheblichen
- einem erheblichen
- einer erheblichen
- erheblichen Einfluss auf
- erheblichen Teil
- erheblichen Anteil
- erheblichen Einfluss auf die
- erheblichen Schaden
- einen erheblichen Teil
- erheblichen Widerstand
- einen erheblichen Einfluss
- einem erheblichen Teil
- einen erheblichen Anteil
- einen erheblichen Einfluss auf
- erheblichen Teil der
- erheblichen Anteil an
- einen erheblichen Teil der
- auf erheblichen Widerstand
- einen erheblichen Einfluss auf die
- erheblichen Anteil am
- erheblichen Anteil an der
- erheblichen Einfluss auf den
- erheblichen Einfluss auf das
- erheblichen Teil des
- einen erheblichen Anteil an
- hatte erheblichen Einfluss auf
- erheblichen Schaden an
- erheblichen Widerstand der
- erheblichen Teil seiner
- hatte erheblichen Anteil
- erheblichen Einfluss auf die Entwicklung
- erheblichen Teil ihrer
- einem erheblichen Anteil
- erheblichen Einfluss aus
- hatte erheblichen Einfluss auf die
- einen erheblichen Anteil an der
- erheblichen Anteil der
- gegen erheblichen Widerstand
- er erheblichen Einfluss auf
- erheblichen Teil aus
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
er-heb-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unerheblichen
- entscheidungserheblichen
- rechtserheblichen
- beweiserheblichen
- anknüpfungserheblichen
- steuererheblichen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
London Underground |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Schiff |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Physik |
|
|
Gattung |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Medizin |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Alabama |
|
|
Recht |
|
|