Häufigste Wörter

geschwächt

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
geschwächt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
отслабва
de Das ist nicht nur eine persönliche Tragödie für die Mitarbeiter , die ihre Stellen verlieren werden , sondern auch ein großes Problem für Europa , weil dadurch ein wichtiger Industriezweig geschwächt wird .
bg Това не е просто лична трагедия за служителите , които ще загубят работните си места , а също така е основен проблем за Европа , защото той отслабва много важен отрасъл на промишлеността .
geschwächt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
отслабени
de Der Grund dafür ist , dass alle öffentlichen und privaten Initiativen auf dem Gebiet der Innovation und des Schaffens geschwächt wurden , ernsthaft geschwächt wurden , da wir nicht über ein Europäisches Patent verfügen oder weil unsere Patente 10 Mal so viel kosten wie in den USA . Daher muss die Plattform effektiv arbeiten .
bg Причината е , че всички публични и частни инициативи в областта на иновациите и творчеството са отслабени , сериозно отслабени , защото нямаме европейски патент или защото нашите патенти струват 10 пъти по-скъпо от тези в САЩ . Следователно платформата трябва да функционира ефективно .
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Правата им бяха отслабени
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Правата им бяха отслабени .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
geschwächt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
svækket
de Diese Krise hat Europas globale Wettbewerbsfähigkeit ernsthaft untergraben und seinen politischen Einfluss geschwächt .
da Krisen har alvorligt undergravet Europas internationale konkurrenceevne og svækket vores politiske indflydelse .
geschwächt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
svækkes
de Es ist ebenfalls offenbar - oder sollte es zumindest sein - dass die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs nicht durch abgeleitetes Gemeinschaftsrecht geschwächt werden darf .
da Det er også åbenlyst - eller burde i hvert fald være det - at EF-Domstolens jurisdiktion ikke kan svækkes af afledt ret .
geschwächt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
svække
de Wir werden Russland gegenüber deutlich machen , dass es im eigenen Interesse Russlands liegt , alles zu tun , damit die Meinungs - und Versammlungsfreiheit gestärkt und nicht weiter geschwächt wird .
da Vi vil præcisere over for Rusland , at det er i landets egen interesse at gøre alt , hvad der er muligt for at styrke ytrings - og forsamlingsfriheden og ikke svække den yderligere .
geschwächt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
har svækket
Deutsch Häufigkeit Englisch
geschwächt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
weakened
de Denn wenn wir Löcher in unserem Netz und unserem System zulassen , dann wird es als Ganzes geschwächt .
en Because if we leave gaps in our network , in our system , the whole thing is automatically weakened .
geschwächt .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
weakened
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Their rights have been weakened
hat die Gemeinschaft geschwächt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
has weakened the Community .
Nizza hat die Gemeinschaft geschwächt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nice has weakened the Community
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nende õigusi on nõrgendatud .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
geschwächt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
heikentää
de Wenn wir mit der Lissabon-Strategie ernst machen wollen , also Forschung und Entwicklung vorantreiben wollen , brauchen wir einen wirksamen Patentschutz , der nicht beliebig geschwächt oder aufgelöst werden darf .
fi Jos haluamme ottaa Lissabonin strategian vakavasti eli jos siis haluamme edistää tutkimus - ja kehitystyötä , tarvitsemme tehokkaan patenttisuojan , jota ei voida heikentää tai jättää mielivaltaisesti huomiotta .
geschwächt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
heikentänyt
de Vielmehr hat dies seine Struktur geschwächt , Prozesse der Entscheidungsfindung verlangsamt und die Erarbeitung gemeinsamer Strategien in Bereichen , die für das Leben unseres Kontinents von entscheidender Bedeutung sind , verkompliziert .
fi Se on ehdottomasti heikentänyt EU : n rakennetta , hidastanut päätöksentekomenettelyjä ja mutkistanut yhteisten politiikkojen kehittämistä mantereemme elämän kannalta keskeisillä aloilla .
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Työntekijöiden oikeuksia on heikennetty
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Työntekijöiden oikeuksia on heikennetty .
Deutsch Häufigkeit Französisch
geschwächt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
affaibli
de Wir haben also zum einen die Kommission geschwächt und zum anderen auf die Ausübung unserer eigenen Befugnisse verzichtet .
fr Nous avons donc à la fois affaibli la Commission et renoncé à l'exercice de nos propres prérogatives .
geschwächt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
affaiblie
de Es wird sich dann den Vereinigten Staaten , Asien oder der islamischen Welt zuwenden , und unser Teil des europäischen Kontinents würde dadurch geschwächt .
fr Il se tournera vers les États-Unis , ou vers l'Asie , ou vers le monde musulman , et notre partie du continent en sera affaiblie .
geschwächt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
affaiblir
de Daher ist die Kommission bestrebt , eine verbindliche Formulierung über die Verpflichtung zur Ratifizierung beizubehalten und lehnt jeden Wortlaut ab , mit dem dieser Grundsatz geschwächt würde .
fr La Commission veut par conséquent conserver une formulation ferme sur l'engagement de ratifier la convention et rejette les rédactions qui viseraient à affaiblir ce principe .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
geschwächt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
αποδυναμώνεται
de Darüber hinaus ist das Spendeverfahren in gesundheitlicher und juristischer Hinsicht sehr heikel und wird oft durch Verfahren geschwächt , die in der Regel schwerfällig und langsam sind , wenn wir stattdessen die Reaktion der Fürsorge verstärken sollten .
el Επιπλέον , η διαδικασία δωρεάς είναι πολύ ευαίσθητη όσον αφορά τα ζητήματα υγείας και τα νομικά ζητήματα και συχνά αποδυναμώνεται από διαδικασίες οι οποίες είναι γενικά βραδυκίνητες και αργές , όταν αντίθετα θα έπρεπε να ενισχύουμε την αντίδραση της πρόνοιας .
geschwächt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
αποδυναμωθεί
de Es ist ebenfalls offenbar - oder sollte es zumindest sein - dass die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs nicht durch abgeleitetes Gemeinschaftsrecht geschwächt werden darf .
el Είναι επίσης προφανές - ή , σε κάθε περίπτωση , θα πρέπει να είναι προφανές - ότι η νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου δεν μπορεί να αποδυναμωθεί από το παράγωγο δίκαιο .
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Τα δικαιώματά τους έχουν αποδυναμωθεί
Deutsch Häufigkeit Italienisch
geschwächt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
indebolito
de Dann haben wir unsere Arbeitsplätze gesichert und die Wettbewerbsfähigkeit unserer Industrie verbessert und nicht geschwächt .
it Se riusciremo nel nostro intento , avremo garantito l'occupazione nell ' UE e avremo intensificato , e non indebolito , la competitività della nostra industria .
geschwächt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
indebolire
de Wenn damit erreicht werden soll , daß wir unser Projekt der Union aufgeben , wenn sie geschwächt oder unser Wille zum Aufbau eines bürgernahen politischen , sozialen , wirtschaftlichen und währungspolitischen Raums bezwungen werden soll , dann ist dies der falsche Weg .
it Se ciò che si vuole è impedirci di portare avanti il progetto dell ' Unione , se lo si vuole indebolire o si vuole coartare la nostra volontà di costruire uno spazio civile , politico , sociale , economico e monetario , anche in questo caso si sbagliano .
geschwächt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
indebolita
de Leider haben diese Wahlen die Stellung Nigerias in der internationalen Arena nicht gestärkt , sondern eindeutig geschwächt .
it Purtroppo , anziché rafforzare la posizione della Nigeria sulla scena internazionale , di fatto queste elezioni l'hanno indebolita .
hat die Gemeinschaft geschwächt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ha indebolito l'Unione europea .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
geschwächt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
vājināta
de Zweitens , im Falle meines Heimatlandes , Belgien , wird die Position des Verbrauchers wahrscheinlich insofern geschwächt , als die Datenbank abgefragt werden muss , aber Sanktionen für die Banken nicht damit verbunden sind .
lv Otrkārt , mans valsts , Beļģijas gadījumā , patērētāju pozīcija , iespējams , tiks vājināta , jo ir jāmeklē izziņas datu bāzē , bet nav atbilstīgu sankciju bankām .
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Viņu tiesības ir samazinātas .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Jų teisės buvo susilpnintos
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jų teisės buvo susilpnintos .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
geschwächt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
verzwakt
de Die Rolle der nationalen Parlamente und des Europäischen Parlamentes als die einzig gewählten Organe werden geschwächt , die Befugnisse der zentralen Exekutiv-Organe gestärkt .
nl De rol van de nationale parlementen en het Europees Parlement als enige gekozen organen zal worden verzwakt en de bevoegdheden van de centrale uitvoerende organen zullen groter worden .
geschwächt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
verzwakt .
geschwächt .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
verzwakt .
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hun rechten zijn zwakker geworden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
geschwächt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
osłabione
de Ihre Rechte wurden geschwächt .
pl Prawa te zostały osłabione .
geschwächt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
osłabieniu
de Zum Abschluss möchte ich ähnlich wie mein Kollege Elmar Brok die Befürchtung äußern , dass die Stellung der EU als strategischer Partner nach dem erfolglosen irischen Referendum zum Lissabon-Vertrag geschwächt wird ; immerhin sind ja gerade im Lissabon-Vertrag die Zuständigkeiten der EU auf dem Gebiet der gemeinsamen Energiepolitik verankert .
pl W końcu pragnę wyrazić swoje obawy , podobnie jak kolega Elmar Brok , że na skutek negatywnego wyniku referendum dotyczącego traktatu lizbońskiego w Irlandii pozycja UE jako strategicznego partnera mogła ulec osłabieniu biorąc pod uwagę fakt , iż to właśnie traktat lizboński jest dokumentem określającym kompetencje UE w sferze wspólnej polityki energetycznej .
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Prawa te zostały osłabione
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Prawa te zostały osłabione .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
geschwächt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
enfraquecer
de Es ist sogar so , daß die Position dieser Person dadurch gefestigt und nicht geschwächt wurde .
pt Na realidade , reforçou a sua posição em vez de a enfraquecer .
geschwächt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
enfraquecida
de Diese Abhängigkeit gefährdet die wirtschaftliche Rentabilität von lokal erzeugtem Fleisch , die zunehmend durch die zusätzlichen Kosten für Importe von Futtermitteln geschwächt wird , ungeachtet der Tatsache , dass - zusätzlich zum wirtschaftlichen Problem und im Hinblick auf die Klimaziele - die Produktion von Eiweißpflanzen wesentlich zur Reduzierung des Ausstoßes von Treibhausgasen beitragen könnte .
pt Essa dependência , põe em perigo a rendibilidade económica da carne produzida a nível doméstico , que é cada vez mais enfraquecida pelos custos adicionais das importações de forragens , não obstante o facto de que - a acrescentar ao problema económico e em antecipação aos objectivos em matéria de clima - a produção de proteaginosas iria contribuir substancialmente para a redução das emissões de gases com efeito de estufas .
geschwächt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
enfraquecidas
de Verlierer sind die EU , die NATO , die UN und die Beziehungen zu den USA , die in erheblichem Maße geschwächt werden .
pt Os perdedores são a UE , a NATO , a ONU e as nossas relações com os Estados Unidos , que ficam consideravelmente enfraquecidas .
geschwächt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
enfraquece
de Bei der vorbeugenden Verabreichung an Tiere wird deren Futter damit angereichert ; somit werden auch der Mensch und seine Fähigkeit geschwächt , die Infektionen zu bekämpfen , die er trotz Krankenhausaufenthalt durch Krankenhausstämme bekommt .
pt No caso dos animais que são medicados preventivamente , o antibiótico é adicionado aos alimentos , pelo que enfraquece igualmente os humanos e a sua capacidade de combater infecções , mesmo num hospital , através de estirpes dos hospitais .
geschwächt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
enfraquecido
de Der Chef der palästinensischen Autonomiebehörde sitzt geschwächt , eingeschlossen und belagert in seinen Gebieten , die nur dem Namen nach autonom sind .
pt O chefe da Autoridade Palestiniana está enfraquecido , limitado e cercado nos seus territórios que , de autónomos , só têm o nome .
Nizza hat die Gemeinschaft geschwächt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nice enfraqueceu a Comunidade
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
geschwächt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
slăbit
de Diese Krise hat unsere Volkswirtschaften geschwächt und die Union auf die Probe gestellt , sie aber weder zerstört noch zersplittert .
ro Criza ne-a slăbit economiile şi a pus la încercare Uniunea , dar nu a distrus-o , nu a divizat-o .
geschwächt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
slăbită
de Extrem geschwächt wurde sie am 1 . Mai ins Gefängniskrankenhaus verlegt .
ro La 1 mai , foarte slăbită , a fost transferată în spitalul închisorii .
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Drepturile lucrătorilor s-au redus
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Drepturile lucrătorilor s-au redus .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
geschwächt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
försvagas
de Zweitens , im Falle meines Heimatlandes , Belgien , wird die Position des Verbrauchers wahrscheinlich insofern geschwächt , als die Datenbank abgefragt werden muss , aber Sanktionen für die Banken nicht damit verbunden sind .
sv För det andra , när det gäller mitt land , Belgien , kommer förmodligen konsumenternas ställning att försvagas i och med att man måste se efter i databasen , men det finns inte några relaterade sanktioner för bankerna .
geschwächt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
försvagat
de Das ist ein großer Erfolg , denn dadurch wird innerhalb der Hamas ein tiefer Riss entstehen , womit wir diese Organisation bereits ein bisschen geschwächt hätten .
sv Detta innebär en stor framgång , eftersom det leder till en djup klyfta inom Hamas , och vi har redan försvagat Hamas .
geschwächt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
försvagar
de Wir hoffen , daß die schmerzliche Erfahrung dieser Kommission von der nächsten Kommission genutzt wird , so daß der Reformprozeß gestärkt anstatt geschwächt wird .
sv Vi hoppas att denna smärtsamma erfarenhet för kommissionen kommer att vara till gagn för nästa kommission , så att den stärker och inte försvagar reformprocessen .
geschwächt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
försvaga
de All das hat das brutale und diktatorische Regime Saddam Husseins eher gestärkt als geschwächt .
sv Detta har förstärkt Saddam Husseins brutala och diktatoriska regim i stället för att försvaga den .
geschwächt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
försvagats
de Der Grund dafür ist , dass alle öffentlichen und privaten Initiativen auf dem Gebiet der Innovation und des Schaffens geschwächt wurden , ernsthaft geschwächt wurden , da wir nicht über ein Europäisches Patent verfügen oder weil unsere Patente 10 Mal so viel kosten wie in den USA . Daher muss die Plattform effektiv arbeiten .
sv Skälet är att alla offentliga och privata initiativ när det gäller innovation och kreativitet har försvagats , försvagats kraftigt , av att vi inte har ett EU-patent och för att våra patent kostar tio gånger så mycket som i USA . Så plattformen måste fungera effektivt .
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Deras rättigheter har försvagats .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
geschwächt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
oslabila
de Diese Krise hat unsere Volkswirtschaften geschwächt und die Union auf die Probe gestellt , sie aber weder zerstört noch zersplittert .
sk Kríza oslabila naše hospodárstva a podrobila Úniu skúške , ale nezničila ju ani nerozbila .
geschwächt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
oslabuje
de Darüber hinaus ist das Spendeverfahren in gesundheitlicher und juristischer Hinsicht sehr heikel und wird oft durch Verfahren geschwächt , die in der Regel schwerfällig und langsam sind , wenn wir stattdessen die Reaktion der Fürsorge verstärken sollten .
sk Okrem toho , postup darcovstva je veľmi citlivý , pokiaľ ide o zdravotné a právne otázky , a často sa oslabuje prostredníctvom postupov , ktoré sú spravidla zdĺhavé a pomalé , pričom namiesto toho by sme mali práve posilňovať sociálne zabezpečenie .
geschwächt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
oslabili
de Nun haben jedoch auf ihre Veranlassung hin , einige ihrer Mitgliedstaaten die zukünftige Glaubwürdigkeit des Völkerrechts in gefährlichem Maße geschwächt oder werden dies tun , indem sie die einseitige Ausrufung der Unabhängigkeit einer Provinz eines souveränen Staates , der Mitglied der UNO ist , unterstützen .
sk S cieľom dosiahnuť tento stav však niektoré členské štáty , svojou podporou jednostranného vyhlásenia nezávislosti provinciou zvrchovaného štátu a člena OSN , nebezpečne oslabili , alebo sa chytajú oslabiť , budúcu dôveryhodnosť medzinárodného práva .
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ich práva boli oslabené
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ich práva boli oslabené .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
geschwächt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
oslabile
de Daher ist ein Bruch mit der neoliberalen Politik nötig , die die Arbeitsrechte geschwächt hat , wozu auch die Flexicurity zählt , die ständig die Sicherheit außer Acht lässt .
sl Zato je potrebna prekinitev z neoliberalnimi politikami , ki so oslabile pravice delavcev , vključno s prožno varnostjo , ki vedno omalovažuje varnost .
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Njihove pravice so se zmanjšale
Deutsch Häufigkeit Spanisch
geschwächt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
debilitado
de Um bei dieser Aufgabe nicht geschwächt zu werden , halte ich es überdies für wesentlich , dass das Parlament versucht , einen möglichst weitgehenden Konsens zu erzielen und die Standpunkte der Fraktionen zusammenzuführen , um so eine echte Kontrollinstanz für die Einhaltung der Grundrechte der Union zu errichten .
es Además , para no quedar debilitado en esta tarea , considero fundamental que el Parlamento Europeo trate de recabar el mayor grado de consenso posible , buscando aunar la posición de los grupos políticos y así erigirse en verdadera institución de control del cumplimiento de los derechos fundamentales de la Unión .
geschwächt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
debilitar
de Die EZB befürwortet dies , und warnt gleichzeitig davor , dass der korrektive Arm geschwächt wird .
es Aunque el Banco está a favor de este mecanismo , también advierte del peligro que supone debilitar el aspecto correctivo del Pacto .
geschwächt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
debilitada
de Ohne eine Außen - und Verteidigungspolitik wird die Union geschwächt bleiben : Ihre Verhandlungsmacht in den internationalen Beziehungen entspricht nicht der Größe und Bedeutung unserer Wirtschaft .
es Sin una política exterior y de defensa , la Unión seguirá estando debilitada : su poder de negociación en el contexto de las relaciones internacionales no está a la altura del volumen y la importancia de nuestra economía .
geschwächt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
debilita
de Auch wenn ich der Meinung bin , daß der Bericht gut ist , so finde ich es schade , daß bestimmte Teile Kompromissen zum Opfer gefallen sind , was den Bericht geschwächt hat .
es Aunque yo piense que el informe es excelente , opino que es lamentable que hayamos llegado a unos compromisos que han eliminado algunas partes , lo cual lo debilita .
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Sus derechos se han debilitado
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
geschwächt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
oslabena
de Ganz im Gegenteil , ich würde meine Sicherheit geschwächt sehen , wenn diese Nicht-Italiener mein Land verlassen würden , wenn ihre Menschenrechte eingeschränkt und sie Opfer von fremdenfeindlichen Handlungen werden würden .
cs Naopak bych cítil , že má bezpečnost by byla oslabena , kdyby tito neitalští obyvatelé mou zemi opustili , kdyby jejich lidská práva byla porušována a kdyby se stali cílem xenofobních praktik .
geschwächt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
oslabila
de Das Vertrauen der Menschen in die Reiseanbieter aufrecht zu erhalten , ist überaus wichtig , da sonst die Nachfrage erheblich zurückgehen und somit die finanzielle Lage der Fluglinien weiter geschwächt würde .
cs Je velmi důležité , aby důvěra lidí v provozovatele nebyla otřesena , protože by to vedlo k výraznému poklesu poptávky , čímž by se finanční situace leteckých společností ještě více oslabila .
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Jejich práva byla oslabena .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ihre Rechte wurden geschwächt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
A munkavállalók jogai megcsappantak
Ihre Rechte wurden geschwächt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
A munkavállalók jogai megcsappantak .

Häufigkeit

Das Wort geschwächt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15620. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.96 mal vor.

15615. Galaxie
15616. Landesgrenze
15617. Stadler
15618. Coupe
15619. Dich
15620. geschwächt
15621. Hameln
15622. Sechster
15623. Stellungnahme
15624. Freguesia
15625. 166

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • geschwächt und
  • stark geschwächt
  • geschwächt war
  • geschwächt , dass
  • geschwächt wurde
  • sehr geschwächt
  • so geschwächt
  • geschwächt werden
  • erheblich geschwächt
  • entscheidend geschwächt
  • geschwächt durch
  • geschwächt . Die
  • geschwächt worden
  • so geschwächt , dass
  • geschwächt waren
  • geschwächt wird
  • weiter geschwächt
  • geschwächt , dass er
  • stark geschwächt und
  • geschwächt . Im
  • geschwächt , dass sie
  • geschwächt , so dass
  • geschwächt worden war
  • geschwächt und die
  • derart geschwächt , dass

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • abgeschwächt
  • geschwächten
  • geschwächte
  • abgeschwächter
  • abgeschwächten
  • geschwächtes
  • geschwächter
  • immungeschwächten
  • abgeschwächtes
  • ungeschwächt
  • abwehrgeschwächten
  • ersatzgeschwächten
  • abgeschwächtem
  • Abgeschwächt
  • ersatzgeschwächt
  • immungeschwächt
  • grippegeschwächt
  • ungeschwächten
  • Schwaabgeschwächt
  • Abgeschwächtes
  • verletzungsgeschwächt
  • abgeschwächtere
  • ersatzgeschwächtes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • Die vielen Kriege könnten die militärische Stärke jedoch geschwächt haben . Allerdings deutet in all diesen Texten
  • ausgebrochen . Sie könnte die Widerstandsfähigkeit des Hethiterreichs geschwächt haben . Einem Schreiben in Ugarit , das
  • In der Schlacht vom Angrivarierwall zeigte sich Arminius geschwächt , entweder wegen der beständigen Gefahren oder weil
  • Monate der inneren Unruhe hatten das Reich allerdings geschwächt und sicher mit dazu beigetragen , dass der
HRR
  • Zersplitterung des Herrschaftsbereichs wurde Schlesien für Jahrhunderte beträchtlich geschwächt . Diese Situation der polnischen Schwäche nutzten die
  • Feind wird durch die Ausplünderung seines Territoriums wirtschaftlich geschwächt . Die durch die Plünderungen erlangten Werte können
  • der freien Wahl gestärkt und die erbrechtlichen Traditionsstränge geschwächt . Dennoch hätte sich 1197 im Heiligen Römischen
  • Jahrhunderts durch zahlreiche vorangegangene Kriege und Konflikte stark geschwächt war , geriet es 1768 unter die Vorherrschaft
HRR
  • Mutterland ausgebrochenen Bürgerkrieg , den dritten Charlistenkrieg , geschwächt . Als dieser Krieg jedoch 1876 endete ,
  • Das Ptolemaierreich war nach diesen Verlusten außenpolitisch dauerhaft geschwächt . Philipp V. geriet durch seine Expansion in
  • zerstört . Die Republik Venedig suchte , ebenfalls geschwächt , einen Separatfrieden und schied aus der „
  • ( Portugal war seit der Niederlage von Alcazarquivir geschwächt ) blieb den Cortes nichts anderes übrig ,
HRR
  • allerdings seit den Kriegen mit Karl dem Großen geschwächt und wurde durch das Verbot des Waffenhandels mit
  • Zentralasiens und Indiens im 11 . Jahrhundert stark geschwächt und ging schließlich unter . Die Schule des
  • beides wurde die Finanzierung der internen Kriegsparteien empfindlich geschwächt . Das offizielle Ende des Bürgerkrieges wurde am
  • der Folge des Deutsch-Französischen Krieges und interner Auseinandersetzungen geschwächt war , neues Leben einzuhauchen . Er organisierte
HRR
  • . Ernsts Sturz hat die schwäbische Herzogsgewalt entscheidend geschwächt und die Auflösung des Herzogtums vorbereitet . Sein
  • werden . Die Verteidigungsfähigkeit des Schlosses wurde zugleich geschwächt . Als Friedrich zum König von Böhmen gewählt
  • vom Stein . Damit war die preußische Kriegspartei geschwächt und Friedrich Wilhelm III . hielt an der
  • wurde seine Stellung in Riga und darüber hinaus geschwächt . Friedrich von Pernstein war sehr gelehrt und
Film
  • Ohligser Heide freigelassen . Das Mädchen schleppte sich geschwächt , aber offenbar gesund , zu der nahe
  • Der Ritter ist nach all seinen Strapazen so geschwächt , dass er bald darauf auf der Lichtung
  • . Da ihr Mann durch seine Verwundung zu geschwächt war , schlich sie sich selbst aus dem
  • in Münster eintraf , war er schon so geschwächt , dass er das Bett hüten musste .
Film
  • geben . Die enorme Inanspruchnahme scheint ihn sehr geschwächt zu haben , denn nach der Rückkehr von
  • rasch genug anpassen konnten , wurden dadurch zusätzlich geschwächt . Nach Meinung zweier US-amerikanischer Wissenschaftler käme eine
  • zu den Vorgesetzten , dass die Kompetenzen derart geschwächt würden und kaum noch existieren würden . Benedikt
  • naher Zukunft infolge kontinentaler und namentlich amerikanischer Konkurrenz geschwächt werden würde . Obwohl dieser Umstand etwas später
Film
  • vor Anführer der Decepticons , allerdings noch immer geschwächt von den Verletzungen im Gesicht , die ihm
  • Xelha Geldoblame in seiner finalen Form besiegen , geschwächt durch den Kampf stirbt Xelha jedoch . Da
  • italienischen Mafia getötet hat , ist diese sehr geschwächt . Dies ruft die Yakuza auf den Plan
  • dass das Empire durch Plagen und dunkle Mächte geschwächt wurde . Als letztes Mittel bittet das Empire
Politiker
  • Gruppen infolge von Verhaftungen durch die Gestapo stark geschwächt wurden , wurde Petiční výbor Věrni zůstaneme zum
  • Verfolgung , Vertreibung oder Vernichtung seiner jüdischen Mitglieder geschwächt . Als der Reichskulturkammer angeschlossene Institution wurde er
  • . Sie war zur Zeit der Sowjetisierung doppelt geschwächt . Erstens durch Enteignungen zwischen 1903 und 1905
  • zu verhindern , dass der Stahlhelm politisch weiter geschwächt würde . Schrader schrieb unter anderem , er
Politiker
  • Dies zeigte die Zerstrittenheit der Partei , die geschwächt aus diesem Parteitag hervorging . Nach Kritik aus
  • damals durch die Abspaltung der linksextremen USPD zusätzlich geschwächt war und eine führende Rolle der SPD auf
  • Levi Eshkol weiter regieren , obwohl seine Partei geschwächt aus der Wahl hervorging . Während dieser Regierungszeit
  • ging nicht nur die Fortschrittspartei aus den Wahlen geschwächt hervor , auch Waldecks Einfluss und Popularität nahmen
Maler
  • zustande . Karl verbrachte , offenbar durch Krankheit geschwächt , die letzten Lebensjahre in seiner Heimatstadt Trier
  • aus all seinen Ämtern entlassen wurde . Körperlich geschwächt verlebte er seine letzten Lebensjahre in Braunschweig ,
  • Adel . Seine letzten Jahre verbrachte er körperlich geschwächt und zurückgezogen . Seuffert hinterließ fünf Töchter und
  • da er in den entscheidenden Augenblicken durch Krankheit geschwächt war . Am 5 . Mai 1826 dankte
Wehrmacht
  • Dadurch wurde die Hauptarmee der Alliierten indes stark geschwächt . In der Folge lag daher die Initiative
  • hatte diese Abordnung das Zentrum der alliierten Front geschwächt , so dass auch dort Gefahr drohte .
  • der Soldaten . Ebenso wurde die Armee dadurch geschwächt , dass man ihr laufend Truppen entzog .
  • gestellt hatte . Damit war seine Armee stark geschwächt . Diese setzte sich vor allem aus Kontingenten
Physik
  • Zündfunke durch die Reihenschaltung der Widerstände zu sehr geschwächt würde . NGK schreibt dazu : Der Einsatz
  • rasterartigen Position wird eventuell die Statik der Estrichplatte geschwächt . Durch die geringe Größe der Bohrungen kann
  • angeschlossen , so wird der Restmagnetismus vom Erregerstrom geschwächt und die Maschine kann sich nicht selbst erregen
  • . Damit der Restmagnetismus bei einer Drehrichtungsumkehr nicht geschwächt wird , muss in der Erregerwicklung der Strom
Fußballspieler
  • durch vier lange Fünfsatzmatches in den vorigen Runden geschwächt . Schwacher Trost : Ein Bekleidungsbon im Wert
  • Gruppe , durch eine schlaflose , regnerische Nacht geschwächt , benötigte sechs Stunden für den Aufstieg .
  • einem Sturm zerstörte Stadiondach ersetzen musste . Derart geschwächt erreichte die Mannschaft regelmäßig hintere Platzierungen in der
  • durch ihre Stürze auf der 5 . Etappe geschwächt waren , hatten vorerst keine Chance dem Tempo
Fußballspieler
  • mitgetragen - auch von Hertzöga BK . Derart geschwächt konnte die Restmannschaft nur einen Abstiegsplatz belegen ,
  • allerdings auch durch den Weggang von sechs Stammspielern geschwächt , die in West-Berlin Vertragsspieler geworden waren .
  • war der Klub durch einige Verkäufe im Sommer geschwächt . Dennoch gewannen die Römer den Coppa Italia
  • waren das Team und seine Liga mittlerweile so geschwächt , dass der Spielbetrieb schon vor Saisonende eingestellt
Medizin
  • , wenn der Organismus durch andere Ursachen zusätzlich geschwächt ist . Ähnliches gilt , wenn Larven der
  • , von Bedeutung , denn befallene Tiere sind geschwächt und anfällig für andere Krankheiten , da ihr
  • Populationen der nativen Arten sind dadurch noch stärker geschwächt . Viele invasive Spezies haben eine weitere wesentliche
  • der Lebensräume , wodurch die nativen Spezies zusätzlich geschwächt sind . Häufig sind die Einwanderer außerdem besser
Feldherr
  • Stellung von Sosistratos und Herakleides in Syrakus derart geschwächt , dass es dort zum Umsturz kam .
  • und Macrinus nach dem unrühmlichen Ende des Partherkriegs geschwächt war , sah Maesa eine Chance , ihren
  • war , war zudem bereits unter Phokas stark geschwächt worden . Die Herrschaft über den größten Teil
  • Verdienst , Attilas Militärkraft im Vorjahr so weit geschwächt zu haben , dass an eine Eroberung Roms
Deutschland
  • die Konkurrenz der Betriebe in Rheinzabern und Trier geschwächt wird , die näher am Absatzgebiet liegen .
  • seit den 1990er-Jahren haben die Region wirtschaftlich stark geschwächt , so dass die Region bis heute eine
  • Die Grenzgarnisonen waren dadurch in ihrer Abwehrkraft erheblich geschwächt . Die Bevölkerung am obergermanisch-rätischen Limes wurde von
  • ohnehin geringe urbane Händler - und Handwerkertum weiter geschwächt wurde . Nach 1900 zeigte sich zudem ,
Granada
  • im Inneren durch die steigende Macht türkischer Militärführer geschwächt . Von Ghazni aus regierten die Ghaznawiden-Herrscher Sebük
  • , das durch den Ausbruch mehrerer Cholera-Epidemien erheblich geschwächt war . Nachfolger von Ahmad I. wurde Muhammad
  • wurde . Da Kastilien durch den Bürgerkrieg erheblich geschwächt war , konnte Muhammad V. die Macht des
  • er durch den Abzug seiner katalanischen Verbündeten erheblich geschwächt . In dieser Situation wurde Muhammad II .
Mathematik
  • bei dem die Wurzel im unteren Drittel stark geschwächt wird und so frakturgefährdet ist . Bei der
  • existieren und auch die deutsche Zunge wurde deutlich geschwächt . Die durch den Heimbacher Vergleich weitgehend unabhängige
  • . Die Klinge wird durch diese Sparmaßnahme kaum geschwächt . Das Ricasso ( 8 ) ist der
  • wobei gleichzeitig die Bindung der verdrängten Gruppe zunehmend geschwächt wird . Bei diesem Reaktionstyp sind immer zwei
Leichtathlet
  • , wurde durch den Sturz von Dirk Schrade geschwächt , konnte jedoch mit Rang fünf die beste
  • auch gewann . Rominger , durch eine Magenverstimmung geschwächt , verlor über zwei Minuten und auf der
  • durch das Ausscheiden von drei der sechs Fahrer geschwächt wurde und in der Endwertung nur noch den
  • ein einziger Slalomsieg gelang . Durch eine Grippe geschwächt , trat er zur Weltmeisterschaft 1993 in Morioka
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK