Verringerung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verringerungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-rin-ge-rung |
Nominativ |
die Verringerung |
die Verringerungen |
---|---|---|
Dativ |
der Verringerung |
der Verringerungen |
Genitiv |
der Verringerung |
den Verringerungen |
Akkusativ |
die Verringerung |
die Verringerungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (5)
- Englisch (12)
- Estnisch (9)
- Finnisch (13)
- Französisch (4)
- Griechisch (9)
- Italienisch (10)
- Lettisch (14)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
намаляване
Die Europäische Stadtpolitik muss daher zur Verringerung der Ungleichheiten in strategischen Bereichen , die für eine europäische Stadt unabdingbar sind , beitragen ; es geht um die Bereiche Infrastruktur , Forschung und Innovation , Verkehr , Umwelt , Bildung , Gesundheit und Kultur .
Следователно Европейската програма за градовете трябва помогне за намаляване на различията в стратегическите области , от които всеки съвременен европейски град има нужда , а именно инфраструктура , научни изследвания и иновации , транспорт , околна среда , образование , здравеопазване и култура .
|
Verringerung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
намаляването
2010 ist das " Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung " , und eines der Ziele der Strategie Europa 2020 ist die Verringerung der Anzahl der von Armut bedrohten Menschen um 20 Millionen .
2010 г . е Европейската година за борба с бедността и социалното изключване и една от целите на стратегията Европа 2020 " е намаляването на броя на хората , изложени на риск от бедност , с 20 млн .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
намаляване на
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
емисиите
Die Erfahrung zeigt uns , dass der Handel mit Emissionszertifikaten nicht zu einer Verringerung der Emission von Treibhausgasen führt . Das Gegenteil ist der Fall .
Опитът ни показва , че търговията с квоти за емисии не доведе до намаляване на емисиите на парникови газове , а по-скоро до обратното .
|
Verringerung der |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
намаляване
|
Verringerung des Verwaltungsaufwands |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
административната тежест
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
reduktion
Zweitens , die Annahme von Zielen für erneuerbare Energieträger , die mit einer Verringerung der Treibhausgasemissionen um 30-40 % bis zum Jahr 2020 in Einklang stehen .
Den anden er at vedtage mål for vedvarende energi , som vil betyde en reduktion på 30-40 % af udledningen af drivhusgasser inden 2020 .
|
Verringerung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reducere
Lassen Sie uns bitte daran denken , dass in Europa 80 Millionen Menschen von Armut bedroht sind ; eine Verringerung dieser Zahl um 20 Millionen und eine gleichzeitige Erhöhung der aktiven Bevölkerung sind die mittelfristigen Ziele der Strategie , die eine ganze Reihe koordinierter europäischer Strategien gestalten wird .
Vi skal huske på , at Europa har 80 mio . personer , der risikerer at blive fattige . Vi skal reducere det tal med 20 mio . og samtidig øge den erhvervsaktive del af befolkningen , og det er mellemlange målsætninger , der indgår i strategien , og som derfor vil forme en lang række koordinerede europæiske strategier .
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
at reducere
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mindske
Es muss daher ein Anreiz geschaffen werden , eine Informationskampagne , die diese Haltung ändert und Verhaltensmodelle zugunsten der Erhöhung der Energieeffizienz bzw . der Verringerung des Energieverbrauchs in den Haushalten fördert .
Der er derfor behov for en appel , altså en informationskampagne , der medfører en holdningsændring og fremmer adfærdsmodeller , der har til formål at øge effektiviteten eller mindske forbruget af energi i husholdningerne .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reduktion af
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
reduction
Schließlich können wir nur dann eine bedeutende Verringerung der Kohlendioxidemissionen auf europäischer und globaler Ebene erreichen , wenn wir neue Technologien entwickeln und einsetzen .
After all , we can only achieve a significant reduction in carbon dioxide emissions both at a European and global level if we develop and implement new technologies .
|
Verringerung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
reducing
Die EU hat sich verpflichtet , die Millenniumsentwicklungsziele zu verwirklichen , wozu beispielsweise auch die Verringerung der Müttersterblichkeit um 75 % bis zum Jahr 2015 gehört .
The EU has committed to achieving the Millennium Development Goals , such as reducing the maternal mortality rate by 75 % by 2015 .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
reduction in
|
eine Verringerung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
a reduction
|
Die Verringerung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
The reduction
|
die Verringerung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
reducing
|
Verringerung der |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
reduction
|
zur Verringerung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
to reduce
|
Verringerung der |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
reducing
|
Verringerung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
emissions
|
Verringerung der |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reduction in
|
Verringerung alkoholbedingter Schäden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
alcohol-related harm
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vähendamine
Ich glaube , dass es wichtig ist , für den Fall einer Katastrophe ein Unfallszenario zu entwerfen , aber ich sehe die Verringerung , ja die Minimierung , von Risiken klar als unser vorrangiges Ziel an .
Usun , et õnnetuse stsenaariumi kavandamine võimaliku õnnetuse jaoks on oluline , kuid minu arvates on meie peamine ülesanne ilmselgelt riskide vähendamine ja nende minimeerimine .
|
Verringerung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vähendada
Verringerung der saisonalen Nachfrage , Minimierung der Auswirkungen des Einsatzes von Ressourcen und Abfall sowie Entwicklung einer Form des Tourismus , der ohne jegliche Diskriminierung allen Menschen offen steht .
vähendada nõudluse sesoonset olemust , minimeerida ressursside kasutamise ja raiskamise mõju ning arendada turismi , mis on ilma diskrimineerimata kättesaadav kõigile .
|
Verringerung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vähendamise
Ich glaube , dass das Parlament wieder einmal Meinungsverschiedenheiten erfolgreich überwunden hat , um vorwärtszukommen und dem Rat den Anstoß zu geben , bei diesem Bericht zu einer raschen Einigung zu gelangen , was für die europäische Luftfahrt und eine Verringerung der Umweltbelastung überaus wichtig ist .
Arvan , et jälle on parlament edukalt suutnud oma lahkhelidest üle saada , et edasi liikuda ja anda nõukogule impulss , et jõuda käesoleva raporti suhtes kiirelt kokkuleppele , mis on Euroopa lennunduse ja selle keskkonnamõjude vähendamise seisukohast ülioluline .
|
Verringerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vähendamiseks
Das wirksamste Instrument zur Verringerung alkoholbedingter Schäden ist eine umfassende Aufklärung in Verbindung mit strengen gesetzlichen Regelungen .
Tõhusaim vahend alkoholiga seotud kahjude vähendamiseks on tõelise teadlikkuse ja maksmapaneku kombinatsioon .
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vähendamisele
Wir haben uns in jüngster Zeit auf die Verringerung von Fahrzeugemissionen konzentriert , um die Luftverschmutzung und den Klimawandel zu bekämpfen .
Viimasel ajal oleme keskendunud autode heitkoguste vähendamisele , et võidelda õhusaaste ja kliimamuutusega .
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
heitkoguste
Was Brasilien , China , Indien , Mexiko und andere Entwicklungsländer betrifft , erwarten wir uns natürlich auch von ihnen eine Verringerung des Emissionswachstums in der Größenordnung von 15-30 % unter den derzeit beobachteten Trends .
Mis puudutab Brasiiliat , Hiinat , Indiat , Mehhikot ja teisi arengumaid , siis mõistagi ootame neilt heitkoguste kasvumäära alandamist tavapärasest 15-30 % võrra rohkem .
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Die Energieeffizienz ist ein wesentlicher Punkt nach der Verabschiedung des Pakets gegen den Klimawandel und kann die Energiesicherheit , eine Verringerung der Treibhausgasemissionen und eine gestärkte europäische Wirtschaft gewährleisten .
Pärast kliimamuutuste paketi vastuvõtmist on energiatõhusus muutunud võtmeküsimuseks , mis saab tagada energiajulgeoleku ja kasvuhoonegaaside heitkoguste vähenemise ning kosutada Euroopa majandust .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vaesuse
Die Mobilisierung von Eigenmitteln ist für ein nachhaltiges Wachstum , die Verringerung der Armut , ein verantwortungsvolles Handeln und die Bereitstellung öffentlicher Güter von zentraler Bedeutung , die zum Erreichen der Millennium-Entwicklungsziele notwendig sind .
Riigisiseste ressursside mobiliseerimine on aastatuhande arengueesmärkide saavutamiseks vajaliku säästva arengu , vaesuse vähendamise , hea valitsemistava ja avalike hüvede pakkumise seisukohalt keskse tähtsusega .
|
zur Verringerung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vähendamiseks
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vähentäminen
Wir geben zwar zu , dass sie ineffektiv und schwer handhabbar waren , doch hatten sie wenigstens die Verringerung der Flottenkapazität zum Ziel .
Vaikka myönnettäisiinkin , että ne olivat tehottomia ja hankalasti hallinnoitavia , niiden päämääränä oli kuitenkin laivaston vähentäminen .
|
Verringerung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vähentämiseksi
Der Vorschlag der Kommission enthält einen Zeitplan für die Verringerung der im Rahmen des Monopols erzeugten Branntweinmenge bis zur völligen Abschaffung des Monopols am 1 . Januar 2018 .
Komissio esittää myös aikataulun monopolin harjoittaman alkoholituotannon vähentämiseksi asteittain ennen tuen lopullista päättymispäivää , joka on 1 . tammikuuta 2018 .
|
Verringerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vähentämistä
Mit finanziellen Anreizen werden diese Projekte nicht nur Europas Konjunktur beleben helfen , sondern auch die Energieversorgungssicherheit steigern und der Verringerung der Treibhausgasemissionen in der EU förderlich sein .
Rahoituksellisten kannustinten avulla nämä hankkeet paitsi tukevat Euroopan talouden elpymistä , ne myös parantavat energian toimitusvarmuutta ja kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä EU : ssa .
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vähentää
Wir , die Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz , haben den Vorschlag zur Verringerung der unter den Mitgliedstaaten aufzuteilenden Genehmigungen , wie dies von der Fraktion der Europäischen Volkspartei gefordert worden war , abgelehnt .
Vihreät / Euroopan vapaa allianssi - ryhmässä olemme hylänneet Euroopan kansanpuolueen ryhmän ehdotuksen vähentää jäsenvaltioiden kesken jaettavien lupien määrää .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vähentämisen
Viele von uns sind der Meinung , dass das Ziel der Verringerung der Armut ein Wunschtraum wird , wenn man sich zu sehr auf die Straffung der öffentlichen Finanzen konzentriert .
Monet meistä katsovat , että jos painotetaan liikaa vain julkisen talouden tervehdyttämistä , köyhyyden vähentämisen tavoite saattaa jäädä toiveuneksi .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vähentämään
Frau Präsidentin ! Wir werden weder eine Energieversorgungssicherheit noch eine 80 % ige Verringerung des Kohlendioxidausstoßes bis 2050 realisieren können , wenn wir das Problem der Energieversorgungssicherheit und die zentrale Bedeutung einer europaweiten Vernetzung der Hochspannungsgleichstromübertragung ( HGÜ ) faktisch ignorieren .
( EN ) Arvoisa puhemies , emme voi koskaan saada aikaan energiavarmuutta tai onnistua vähentämään 80 prosentilla hiilidioksidipäästöjemme vuoteen 2050 mennessä , jos edelleen sivuutamme sekä energiavarmuutta koskevan kysymyksen että erittäin tärkeän Euroopan laajuisen suurijännitteisen tasavirran ( HVDC : n ) yhteenliitännän .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vähentämiseen
Zur Verringerung des Angebots gilt es , die Unterstützung für die Erzeugerländer fortzusetzen und aufzustocken , damit sie die Reduzierung der Nachfrage und Programme zur Vernichtung der entsprechenden Anbauflächen , zur Zerstörung der Labore und zur Prävention des Drogenhandels in ihre Prioritäten aufnehmen .
Mitä tulee tarjonnan vähentämiseen , huumeita tuottavien maiden tukemista on jatkettava ja tukea on lisättävä , jotta nuo maat ottaisivat kysynnän vähentämisen , viljelmien tuhoamisen , laboratorioiden lopettamisen ja huumausainekaupan ehkäisemisen painopistealueidensa joukkoon .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Es ist wesentlich einfacher , Zinssätze zu senken , die öffentlichen Ausgaben zu erhöhen und die schwierigen Fragen , wie etwa die Ausbildung von Arbeitskräften , die Verringerung der Arbeitskosten usw. , gar nicht erst anzugehen .
On paljon helpompaa laskea korkokantaa , lisätä julkisia menoja sekä sivuuttaa vaikeat asiat , kuten työvoimakoulutus , työstä aiheutuvien kustannusten vähentäminen , jne .
|
zur Verringerung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vähentämiseksi
|
die Verringerung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
Verringerung der |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vähentäminen
|
Verringerung der |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vähentämistä
|
Verringerung des Schwefelgehalts |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
rikkipitoisuuden
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
réduction
Er entwickelt sich zu einer flexiblen Maßnahme , er beruht auf den Gesetzen des Marktes und wird auf jeden Fall zum Erreichen der Zielvorgaben für die Verringerung der CO2-Emissionen durch die EU beitragen .
Elle évolue vers une mesure souple , elle est tournée vers le marché et aidera certainement l'UE à parvenir aux objectifs de réduction de CO2 qui sont devant nous .
|
Verringerung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
réduire
Er wird die öffentlichen Defizite in den USA und in Europa in nutzloser Weise erhöhen , obgleich wir uns ihre Verringerung zum Ziel gesetzt haben .
Elle va creuser des déficits publics stériles aux États-Unis et en Europe , alors que notre credo est de les réduire .
|
Verringerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
diminution
schriftlich . - Ich habe heute gegen den Lehne-Bericht gestimmt , weil ich der Meinung bin , dass die Verringerung des Verwaltungsaufwands für Klein - und Mittelunternehmen im Rahmen eines einheitlichen und umfassenden Ansatzes für die gesamte Europäische Union erfolgen muss .
par écrit . - ( DE ) J'ai voté aujourd ' hui contre le rapport Lehne parce que je suis convaincue que la diminution des frais administratifs des petites et moyennes entreprises doit s ' inscrire dans le cadre d'une approche uniforme et globale pour l'ensemble de l'Union européenne .
|
Verringerung der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
réduction
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
μείωση
Dabei müssen wir ihren Beitrag zur Vielfältigkeit des Energiemix , zur zuverlässigen Energieversorgung , zur Verringerung der Treibhausgasemissionen und zur Bildung einer wissensbasierten Gesellschaft bedenken .
Πρέπει να εξετάσουμε τη συμβολή τους στη διαφοροποίηση του ενεργειακού μίγματος , στον αξιόπιστο ενεργειακό εφοδιασμό , στη μείωση των εκπομπών που προκαλούν φαινόμενο του θερμοκηπίου και στη διαμόρφωση μιας κοινωνίας βασισμένης στη γνώση .
|
Verringerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μείωσης
Es ist völlig klar , dass die Möglichkeiten zur Verringerung von privaten Autofahrten beispielsweise in den dünn besiedelten städtischen Gemeinden im Norden Finnlands deutlich geringer sind als in den dicht besiedelten Gebieten Mitteleuropas .
Είναι αρκετά σαφές ότι οι ευκαιρίες μείωσης της ιδιωτικής χρήσης των οχημάτων είναι σημαντικά μικρότερες στις αραιοκατοικημένες αστικές κοινότητες της Φινλανδίας , για παράδειγμα , στο βόρειο τμήμα της χώρας , παρά στις πυκνοκατοικημένες περιοχές της κεντρικής Ευρώπης .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
μείωση των
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τη μείωση
|
Verringerung der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
μείωση των
|
Verringerung der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
μείωση
|
Verringerung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μείωση της
|
Verringerung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
τη μείωση
|
Verringerung der |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
μείωση του
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
riduzione
Sich um den Planeten zu sorgen , hat wenig mit dem Emissionshandel , der Einführung strengerer Normen , dem Erlass neuer Rechtsvorschriften oder dem massiven Investieren in die Verringerung von Emissionen aus vorhandenen Energiequellen zu tun .
Prendersi cura del pianeta ha poco a che fare con gli scambi di diritti di emissione , l'introduzione di norme più severe , l'adozione di nuove leggi o gli investimenti massicci nella riduzione delle emissioni prodotte dalle fonti di energia esistenti .
|
Verringerung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ridurre
Im Entschließungsentwurf des Parlaments werden zusätzliche Maßnahmen zur Verringerung der CO2 - Emissionen im Straßenverkehr gefordert , und dem können wir uns anschließen .
Nel progetto di risoluzione del Parlamento vengono richiesti ulteriori provvedimenti per ridurre le emissioni di CO2 del traffico stradale . E su questo punto siamo d'accordo .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
diminuzione
Darüber hinaus ist es von wesentlicher Bedeutung , die Interventionsinstrumente durch eine Verringerung von Anzahl und Umfang der Fonds und eine bessere Koordinierung zwischen den Gemeinschaftspolitiken und der Kohäsionspolitik zu rationalisieren .
Sarà altresì essenziale razionalizzare gli strumenti d'intervento mediante una riduzione e diminuzione dei fondi e un miglior coordinamento fra le politiche comunitarie e le politiche di coesione .
|
Die Verringerung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
La riduzione
|
Verringerung der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
riduzione
|
zur Verringerung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
per ridurre
|
zur Verringerung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ridurre
|
Verringerung der |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a ridurre
|
Verringerung der |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
riduzione della
|
Verringerung der |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
riduzione delle
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
samazināt
Das Ziel zur Verringerung dieser durch Instabilität und Krisen verursachten Migrationsströme sollte deren Vorbeugung sein .
Profilaksei jābūt līdzeklim , kas palīdz samazināt nestabilitātes un krīzes radītas migrācijas plūsmas .
|
Verringerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
samazināšanu
Der Tabakkonsum in Europa hat sich nicht verändert , und die schrittweise Verringerung der europäischen Produktion wird durch Tabakimporte ersetzt .
Tabakas patēriņš Eiropā nav mainījies , un Eiropas ražošanas pakāpenisko samazināšanu kompensē tabakas imports .
|
Verringerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
samazināšanai
Diese sollten auf eine Beseitigung von Unklarheiten im unternehmerischen Umfeld , eine Klarstellung des geltenden Regulierungssystems und eine Verringerung der verwaltungstechnischen Belastungen gerichtet sein .
Galvenajam mērķim ir jābūt neskaidrību novēršanai uzņēmējdarbības vidē , piemērojamā likumdošanas režīma noskaidrošanai un administratīvā sloga samazināšanai .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
samazināšana
Kopenhagen muss zunächst einmal zeigen , dass der Antrieb zur Verringerung der Emissionen vorhanden ist ; dann muss es zeigen , dass wir darauf eingerichtet sind , denen zu helfen , die bereit sind , diesen Schritt zu wagen .
Pirmkārt , Kopenhāgenai ir jāparāda , ka emisiju samazināšana ir sākusies ; otrkārt , tai jāparāda , ka mēs esam gatavi palīdzēt tiem , kuri gatavi spert šo soli .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
emisiju
Er nimmt zur Kenntnis , dass sie bereit sind , mindestens die Hälfte dieses Betrags für Maßnahmen zur Verringerung der Treibhausgasemissionen , zur Abschwächung des Klimawandels und zur Anpassung an seine Folgen , zur Verhinderung der Entwaldung , zur Entwicklung erneuerbarer Energien , für Energieeffizienz sowie für andere Technologien zu verwenden , die zum Übergang zu einer sicheren und nachhaltigen kohlenstoffarmen Wirtschaft beitragen ; Kapazitätsaufbau , Technologietransfer , Forschung und Entwicklung werden dabei eine Rolle spielen . "
Eiropadome ņem vērā dalībvalstu gatavību izmantot vismaz pusi šīs summas izsolēs , lai samazinātu siltumnīcefekta izraisošo gāzu emisiju , samazinātu un pielāgotos klimata pārmaiņām , pasākumiem , lai izvairītos no mežu izciršanas , attīstīt atjaunojamos energoresursus , energoefektivitāti , kā arī citas tehnoloģijas , kas sekmē pāreju uz drošu un ilgtspējīgu ekonomiku ar zemām oglekļa emisijām , tai skaitā attīstīt iespējas , tehnoloģiju nodošanu , pētniecību un attīstību . ”
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
samazināšanas
Nur nach der Unterzeichnung wird die EU sagen können , ob die Bedingung , die sie hinsichtlich vergleichbarer Anstrengungen zur Verringerung gestellt hat , erfüllt worden ist .
Tikai pēc tā ratificēšanas ES spēs noteikt , vai ir īstenots tās izvirzītais nosacījums veikt salīdzinošus samazināšanas pasākumus .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
samazinātu
Er nimmt zur Kenntnis , dass sie bereit sind , mindestens die Hälfte dieses Betrags für Maßnahmen zur Verringerung der Treibhausgasemissionen , zur Abschwächung des Klimawandels und zur Anpassung an seine Folgen , zur Verhinderung der Entwaldung , zur Entwicklung erneuerbarer Energien , für Energieeffizienz sowie für andere Technologien zu verwenden , die zum Übergang zu einer sicheren und nachhaltigen kohlenstoffarmen Wirtschaft beitragen ; Kapazitätsaufbau , Technologietransfer , Forschung und Entwicklung werden dabei eine Rolle spielen . "
Eiropadome ņem vērā dalībvalstu gatavību izmantot vismaz pusi šīs summas izsolēs , lai samazinātu siltumnīcefekta izraisošo gāzu emisiju , samazinātu un pielāgotos klimata pārmaiņām , pasākumiem , lai izvairītos no mežu izciršanas , attīstīt atjaunojamos energoresursus , energoefektivitāti , kā arī citas tehnoloģijas , kas sekmē pāreju uz drošu un ilgtspējīgu ekonomiku ar zemām oglekļa emisijām , tai skaitā attīstīt iespējas , tehnoloģiju nodošanu , pētniecību un attīstību . ”
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nabadzības
Das Ziel von Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen der EU und Pazifik-Staaten muss sein : Erhöhung des Handels , nachhaltige Entwicklung und regionale Integration bei gleichzeitiger Förderung der Wirtschaftsdiversifizierung und Verringerung der Armut .
Ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem starp ES un Klusā okeāna reģiona valstīm jābūt noslēgtiem ar mērķi palielināt tirdzniecības apjomus , veicināt ilgtspējīgu attīstību un reģionālo integrāciju , vienlaikus sekmējot ekonomikas dažādošanu un nabadzības izskaušanu .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
emisijas
Dies wird nicht zu einer weltweiten Verringerung der Emissionen klimaschädlicher Gase führen .
Globālā mērogā šie pasākumi nemazinās klimatam kaitīgo gāzu emisijas .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
( PL ) Herr Präsident , der Position des Parlaments zur globalen Aufteilung der Verpflichtungen zur CO2-Verringerung mangelt es leider an Ausgewogenheit bezüglich der Verteilung der Kosten für diese Verringerung .
( PL ) Priekšsēdētāja kungs , Parlamenta nostājai par globālo saistību sadali attiecībā uz CO2 samazināšanu diemžēl tūkst līdzsvara attiecībā uz veidu , kādā jāsedz šī samazinājuma izmaksas .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rīcības
Letztes Jahr ist der Umwelt - und Energieaktionsplan zur Verringerung der Treibhausgase und zur Bekämpfung des Klimawandels angelaufen .
Pagājušajā gadā sāka ieviest vides un enerģijas rīcības plānu , lai samazinātu siltumnīcefekta izraisošo gāzu emisiju un apkarotu klimata pārmaiņas .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
siltumnīcefekta gāzu
|
zur Verringerung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
emisiju
|
Verringerung alkoholbedingter Schäden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
alkohola radītā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sumažinti
Darüber hinaus hätte deren Verringerung zu diesem Zeitpunkt ernsthafte Konsequenzen für die Zukunft aller Mitgliedstaaten .
Be to , siekis jas dabar sumažinti turėtų sunkių padarinių visų valstybių narių ateičiai .
|
Verringerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mažinimo
Die Leitinitiative " Europäische Plattform gegen Armut und soziale Ausgrenzung " beinhaltet Vorschläge für praktische Maßnahmen , um das Ziel der zahlenmäßigen Verringerung der Armut zu erreichen .
Pavyzdinėje iniciatyvoje , Europos kovos su skurdu ir socialine atskirtimi plane , pateikiami pasiūlymai , kaip praktiškomis priemonėmis pasiekti kiekybinį skurdo mažinimo tikslą .
|
Verringerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mažinimas
Die Verringerung des Treibhausgasausstoßes ist zweifelsohne eine hochwichtige Angelegenheit , aber ebenso wichtig ist der Schutz der europäischen Industrie .
Šiltnamio efektą sukeliančių išmetamųjų dujų mažinimas - neabejotinai labai svarbus klausimas , bet ne mažiau svarbi Europos pramonės apsauga .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mažinant
Innovationen müssen daher eine große Rolle bei der Verringerung der Auswirkungen spielen , die die Landwirtschaft auf den Klimawandel und dessen Folgen für die Umwelt hat .
Todėl naujovėms turi tekti pagrindinis vaidmuo mažinant žemės ūkio poveikį klimato kaitai ir jos poveikį aplinkai .
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mažinti
Es muss daher ein Anreiz geschaffen werden , eine Informationskampagne , die diese Haltung ändert und Verhaltensmodelle zugunsten der Erhöhung der Energieeffizienz bzw . der Verringerung des Energieverbrauchs in den Haushalten fördert .
Todėl reikalingas kreipimasis , t. y. informavimo kampanija , pakeisianti pažiūras ir propaguosianti elgsenos pavyzdžius , kuriais bus siekiama didinti energijos vartojimo efektyvumą arba mažinti energijos vartojimą būstuose .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dujų
Energieeffizienz bietet die rentabelste und schnellste Lösung zur Verringerung des CO2-Ausstoßes und anderer Emissionen .
Energijos vartojimo veiksmingumas yra pigiausias būdas sumažinti CO2 ir kitų dujų emisijas .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
anglies dioksido
|
zur Verringerung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
mažinimo
|
zur Verringerung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mažinti
|
Verringerung alkoholbedingter Schäden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
alkoholio daromą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vermindering
Zu diesem Zeitpunkt steckte sie sich das ehrgeizige Ziel einer Verringerung des Verwaltungsaufwands um 25 % bis 2012 .
Ze heeft toen ambitieuze streefdoelen geformuleerd voor de vermindering van de administratieve last tegen 2012 , namelijk 25 procent .
|
Verringerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
verminderen
( EN ) Frau Präsidentin ! Es ist mir eine Freude , vor das Parlament zu treten und Gedanken über den Bericht Geringer de Oedenberg zur Rolle und Wirksamkeit der Kohäsionspolitik im Hinblick auf die Verringerung der Disparitäten in den ärmsten Regionen der Europäischen Union auszutauschen .
( EN ) Mevrouw de Voorzitter , het is een genoegen om voor het Parlement te verschijnen om van gedachten te wisselen over het verslag-Geringer de Oedenberg over de rol en de effectiviteit van het cohesiebeleid bij het verminderen van ongelijkheid in de armste regio 's van de Europese Unie .
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vermindering van
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Selbstverständlich bin ich wie Frau Marinucci für die Gleichstellung von Frauen und Männern am Arbeitsplatz , für den gleichen Lohn für gleiche Arbeit , für die Chancengleichheit von Frauen und Männern bei der Suche nach einem Arbeitsplatz und für die Verringerung der Kluft zwischen Frauen und Männern bei den Arbeitslosenzahlen .
Net als zij ben ik uiteraard voor gelijke kansen voor man en vrouw op de arbeidsmarkt , gelijke honorering voor eenzelfde functie en gelijke kansen voor mannen en vrouwen die op zoek zijn naar werk . Ook ben ik voorstander van het terugdringen van het verschil tussen man en vrouw op het gebied van de werkloosheid .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
terugdringen
Die Kommission teilt voll und ganz Ihre Ansicht , dass die europäische Kohäsionspolitik nicht nur eine wesentliche Rolle bei der Verringerung der Ungleichheiten innerhalb der Europäischen Union und somit der Förderung der europäischen Integration spielt , sondern auch dann , wenn es darum geht , die Union den Menschen näherzubringen .
De Commissie is het volledig met u eens dat het Europese cohesiebeleid een belangrijke rol heeft gespeeld bij het terugdringen van de ongelijkheid in de Europese Unie en daarmee bij de bevordering van de Europese integratie , waardoor de Unie dichter bij de mensen is gebracht .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zmniejszenia
Es wurde bereits gesagt , dass Investitionen in Forschung und Entwicklung unverzichtbar sind , um die technischen Herausforderungen bei der Entwicklung effizienterer Fördertechniken , bei der Suche nach Ersatzrohstoffen zur Verringerung der Abhängigkeit und beim Recycling zu bewältigen , wobei Letzterem allergrößte Bedeutung zukommt , da die sogenannte " Stadtschürfung " als wichtige Rohstoffquelle für die Europäische Union dienen könnte . -
Jak już powiedziano , inwestycje w badania i rozwój mają kluczowe znaczenie , jeżeli chcemy pokonać wyzwania technologiczne związane ze znalezieniem wydajniejszych technologii wydobycia , poszukiwaniem materiałów alternatywnych w celu zmniejszenia zależności oraz recyklingiem , który ma największe znaczenie , ponieważ tak zwane " kopalnie miejskie ” mogą być dla Unii Europejskiej istotnym źródłem surowców .
|
Verringerung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zmniejszenie
Abhängig von der Situation des betroffenen Landes können verschiedene Maßnahmen durchgeführt werden : befristete Anpassung der Arbeitsstunden , Senkung von Sozialversicherungsbeiträgen , Verringerung des Verwaltungsaufwands der Unternehmen , Verbesserung der von Arbeitsmarktbehörden genutzten Prozesse , gezielte Maßnahmen für arbeitslose Jugendliche und Mobilitätserleichterung .
Można stosować różne środki , w zależności od sytuacji panującej w danym kraju : tymczasowe dopasowanie godzin pracy , obniżenie składek na ubezpieczenie społeczne , zmniejszenie obciążeń administracyjnych dla firm , większą skuteczność procedur stosowanych przez organy odpowiedzialne za rynek pracy , działania adresowane do młodych bezrobotnych oraz ułatwianie mobilności .
|
Verringerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ograniczenia
Die Industrieländer müssen den Entwicklungsländern daher angemessene , langfristige und vorhersehbare finanzielle wie technische Unterstützung zukommen lassen , um sie zu motivieren , sich für die Verringerung ihres Ausstoßes an Treibhausgasen einzusetzen .
W rezultacie kraje uprzemysłowione muszą zapewnić krajom rozwijającym się odpowiednie , długoterminowe i przewidywalne wsparcie finansowe i techniczne , aby zachęcić je do przyjęcia zobowiązań w zakresie ograniczenia ich emisji gazów cieplarnianych .
|
Verringerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ograniczenie
Das reicht von Maßnahmen wie der Verringerung von Schwefel und Stickoxiden auf See bis zu Maßnahmen in den Häfen wie der Nutzung von Landenergie .
Środki te obejmują zarówno ograniczenie emisji tlenków siarki i azotu na morzu , jak i działania w porcie , takie jak wykorzystywanie energii wytwarzanej na lądzie .
|
Verringerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
emisji
Als Europäer müssen wir uns bis zum Jahr 2020 die Verringerung der CO2-Emissionen um mehr als 20 % zum Ziel setzen .
Musimy na szczeblu europejskim zobowiązać się do redukcji emisji CO2 do roku 2020 o ponad 20 % .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
redukcji
Als Europäer müssen wir uns bis zum Jahr 2020 die Verringerung der CO2-Emissionen um mehr als 20 % zum Ziel setzen .
Musimy na szczeblu europejskim zobowiązać się do redukcji emisji CO2 do roku 2020 o ponad 20 % .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Gleichzeitig erzielen zwei Mechanismen zur Vermeidung und Bewältigung von Zwischenfällen in Abchasien und Südossetien positive Resultate in Bezug auf die zahlenmäßige Verringerung von Zwischenfällen und den erleichterten Grenzübergang für diese Personen .
W tym samym czasie w Abchazji i Południowej Osetii przyjęto dwa mechanizmy służące zapobieganiu konfliktom i reagowaniu na nie . Oba przyniosły pozytywne rezultaty w zakresie zmniejszenia liczby incydentów i ułatwienia przekraczania granic wspomnianym osobom .
|
zur Verringerung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ograniczenia
|
Verringerung alkoholbedingter Schäden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
przez alkohol
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
redução
Die Verringerung der gefährlichen Stoffe führt außerdem zu geringeren Recyclingkosten .
A redução de substâncias perigosas na fonte conduzirá também a uma redução nos custos de reciclagem .
|
Verringerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
reduzir
Ich bin persönlich davon überzeugt , dass die Land - und Forstwirtschaft die wichtigsten Faktoren unserer Bemühungen zur Verringerung von Kohlenstoffemissionen sind , insbesondere , wenn wir Kohlenstoff in Bäumen , Pflanzen und Wurzeln binden und im Boden speichern müssen .
Pessoalmente , estou convencida de que a agricultura e a silvicultura são claramente os factores mais importantes nos nossos esforços para reduzir as emissões de dióxido de carbono , particularmente se pretendemos reter o carbono em árvores , plantas e raízes e fixá-lo no solo .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
diminuição
Herr Präsident ! Die Vorschläge für 2002 bestätigen die Tendenz der letzten Jahre einer Verringerung der relativen Bedeutung des Gemeinschaftshaushalts , wie ja der niedrigste Wert des Jahrzehnts von nur 1,03 % des BSP deutlich macht .
Senhor Presidente , as propostas para 2002 confirmam a tendência dos últimos anos para a diminuição do peso relativo do orçamento comunitário , como resulta claro do valor mais baixo da década , de apenas 1,03 % do PNB .
|
eine Verringerung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
uma redução
|
Die Verringerung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
A redução
|
zur Verringerung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
reduzir
|
Verringerung der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
redução
|
Verringerung des |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
redução
|
Verringerung der |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
redução da
|
Verringerung der |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a redução
|
Verringerung der |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
reduzir
|
Verringerung der |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uma redução
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Gewiss sind angesichts der Tatsache , dass weder das für 2010 gesteckte globale Ziel , die deutliche Verringerung des Verlusts an biologischer Vielfalt , noch das EU-Ziel , die Eindämmung des Verlusts an biologischer Vielfalt , erreicht wurden , zusätzliche Maßnahmen zur Erreichung dieser Ziele umso dringlicher .
Iar faptul că nici obiectivul mondial stabilit pentru anul 2010 în ceea ce privește biodiversitatea , și anume reducerea considerabilă a ritmului pierderii biodiversității , nici obiectivul UE de a pune capăt pierderii biodiversității nu au fost îndeplinite , face și mai presante acțiunile suplimentare în favoarea atingerii acestora .
|
Verringerung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reducere
Schließlich können wir nur dann eine bedeutende Verringerung der Kohlendioxidemissionen auf europäischer und globaler Ebene erreichen , wenn wir neue Technologien entwickeln und einsetzen .
La urma urmei , putem obţine o reducere semnificativă a emisiilor de dioxid de carbon atât la nivel european cât şi la nivel global dacă dezvoltăm şi implementăm noi tehnologii .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
emisiilor
Schließlich können wir nur dann eine bedeutende Verringerung der Kohlendioxidemissionen auf europäischer und globaler Ebene erreichen , wenn wir neue Technologien entwickeln und einsetzen .
La urma urmei , putem obţine o reducere semnificativă a emisiilor de dioxid de carbon atât la nivel european cât şi la nivel global dacă dezvoltăm şi implementăm noi tehnologii .
|
die Verringerung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
reducerea
|
Verringerung der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
reducerea
|
Verringerung des |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
emisiilor
|
Verringerung des |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
reducerea
|
zur Verringerung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
la reducerea
|
Verringerung der |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
o reducere
|
die Verringerung der |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
reducerea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
minska
Wir haben einige Maßnahmen zur Beschränkung und Verringerung von Tierversuchen eingeleitet , und wir müssen noch weiter gehen , aber zu keiner Zeit dürfen wir den Grundsatz vergessen , dass wir keine Menschen als Ersatz für andere Versuchsformen benutzen dürfen .
Vi har vidtagit vissa åtgärder för att begränsa och minska djurförsöken och vi måste gå ännu längre , men vi får aldrig glömma principen att vi inte får använda mänskliga varelser som en ersättning för andra typer av försök .
|
Verringerung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
minskning
Dies , Herr Präsident , würde einen Beitrag zu einer strukturellen Verringerung der Belastung durch Regeln , die das Funktionieren der Behörden und Unternehmen übermäßig behindern , leisten .
Detta skulle verkligen bidra till en strukturell minskning av den regelbörda som helt i onödan hindrar myndigheter och företag från att fungera som de ska .
|
Verringerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
att minska
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
minskning av
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utsläppen
( PT ) Die eingereichten Änderungsanträge beruhen weitgehend auf richtigen Voraussetzungen im Hinblick auf eine effektive Verringerung der Schadstoffemissionen , auf den Umweltschutz und die Volksgesundheit . Diese rechtfertigen nicht die Ausnahmeregelungen , die in der Empfehlung des Gemeinsamen Standpunktes des Rates vorgeschlagen werden , denn :
. ( PT ) De ingivna ändringsförslagen grundades på de korrekta antagandena om möjligheterna att faktisk minska de utsläppen av föroreningar och skydda miljön och folkhälsan , vilket inte motiverar de undantag som läggs fram i rådets gemensamma ståndpunkt , eftersom
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
minskad
Frau Präsidentin , selbstverständlich befürworte ich eine unbedingte Verringerung der Verwendung von Silikon in Brustimplantaten .
Fru talman ! Naturligtvis är jag för en minskad användning av silikon i bröstimplantat .
|
Die Verringerung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Att minska
|
zur Verringerung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
att minska
|
eine Verringerung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
minskning
|
Verringerung der |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
minskning av
|
Verringerung der |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
minska
|
zur Verringerung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
utsläppen
|
Verringerung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
minskade
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Die unmittelbare Gefahr besteht in der vorgeschlagenen Verringerung der Anzahl von Tagen , an denen die Fangtätigkeit erlaubt ist , von 135 Tagen auf möglicherweise 90 Tage .
Bezprostrednou hrozbou je navrhované zníženie počtu dní , počas ktorých smú loviť ryby , zo 135 dní pravdepodobne na iba 90 dní .
|
Verringerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
znižovanie
Zwar bin ich für eine Verringerung der Kapazitäten - zurzeit hat das Fischereiwesen einiger Länder der Gemeinschaft eine Überkapazität von mindestens 40 % - , doch zweifle ich daran , dass mit diesem Vorschlag die für einen nachhaltigen Fischereisektor der EU erforderlichen Änderungen erreicht werden .
Aj keď podporujem znižovanie kapacít - v súčasnosti má v niektorých krajinách sektor rybolovu najmenej 40-percentnú nadmernú tonáž - nie som presvedčená , že týmto návrhom dosiahneme zmeny potrebné na zabezpečenie udržateľnosti sektora rybolovu EÚ .
|
Verringerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
emisií
Wir reden weiter von der Bedeutung der Verringerung der CO2-Emissionen , wenngleich die Theorie von der menschgemachten Klimaerwärmung vor unseren Augen zusammenfällt .
Stále hovoríme o dôležitosti znižovania emisií CO2 , hoci sa nám teória globálneho otepľovania spôsobeného človekom rúca priamo pred očami .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zníženia
Das Hauptziel ist die Verringerung der Treibhausgasemissionen um 20 % gegenüber 1991 bis 2020 .
Kľúčovým cieľom je dosiahnutie 20 % zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020 v porovnaní s rokom 1991 .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
znížiť
Ich habe allen zugehört und denke nicht , dass ein Einziger von Ihnen die Notwendigkeit zur Verringerung der Menge und der Komplexität der Verwaltung , mit der wir die so genannten Kleinstunternehmen belasten , nicht unterstützt .
Vypočul som si všetkých a nemyslím si , že by tu bol niekto , kto nepodporil potrebu znížiť objem a zložitosť administratívnej záťaže mikrosubjektov , ako ich nazývame .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
znižovania
Warum dieses vollkommene Versagen der Strategien der Weltbank zur Entwicklung und zur Verringerung der Armut ?
Prečo došlo k obrovskému zlyhaniu politík Svetovej banky v oblasti rozvoja a znižovania chudoby ?
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Die Maßnahmen zur Unterstützung der Staaten Afrikas , des karibischen Raums und des Pazifischen Ozeans waren sehr wichtig und eine Verringerung derselben würde schwerwiegende Folgen für die Erzeuger in diesen Staaten haben .
Opatrenia na podporu afrických , karibských a tichomorských krajín boli veľmi dôležité a ich obmedzenie by malo závažný vplyv na producentov v týchto krajinách .
|
eine Verringerung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
zníženie
|
Die Verringerung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Znižovanie
|
die Verringerung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zníženie
|
Verringerung der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zníženie
|
zur Verringerung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
na zníženie
|
zur Verringerung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
emisií
|
Verringerung der |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
emisií
|
zur Verringerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zníženiu
|
zur Verringerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zníženie
|
Verringerung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zníženiu
|
Verringerung der |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
znižovania
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
zmanjšanje
Obgleich die Arbeit an Lösungen für die Diversifizierung der Energieversorgung in Mitteleuropa im Gang ist , muss es zur Verringerung des Klimawandels einen zunehmenden Einsatz von alternativen Energiequellen geben .
Čeprav v srednji Evropi poteka delo v zvezi z rešitvami za povečanje raznolikosti virov oskrbe z energijo , je treba za zmanjšanje podnebnih sprememb povečati tudi rabo nadomestnih virov energije .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zmanjšanju
Nach dem Fischfangplan verpflichtet sich Guinea-Bissau zur Verringerung des Fischereiaufwands bei Garnelen und Tintenfischen , zur Beibehaltung der mit Drittländern und mit der Europäischen Gemeinschaft bestehenden Abkommen im Jahr 2007 , zur Nichtübertragung der Drittländern gewährten , bis zum 1 . Januar 2007 nicht ausgeschöpften Fangmöglichkeiten auf das Jahr 2008 und die Folgejahre , zur Nichtgewährung von Fangmöglichkeiten für Vercharterungen in diesen Fischereizweigen sowie zur Aufgabe und formellen Kündigung aller Abkommen mit europäischen Gesellschaften , Verbänden oder Unternehmen .
Ob upoštevanju ribiškega načrta se je Gvineja Bissau zavezala k zmanjšanju ribolovnega napora za škampe in glavonožce , pri čemer je leta 2007 ohranila veljavne sporazume s tretjimi državami in Evropsko skupnostjo , v letu 2008 in naslednjih letih pa preprečuje mobilizacijo ribolovnih možnosti , dodeljenih tretjim državam od 1 . januarja 2007 , ki so ostale neizkoriščene , in ni omogočila ribolovnih možnosti za zakup v teh kategorijah ter je razveljavila in uradno prekinila vse sporazume z evropskimi družbami , zvezami ali podjetji .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
emisij
Die Handelspolitik der EU hat Auswirkungen auf das Klima , und die Verantwortlichkeiten der EU können sich nicht auf die Verringerung von Treibhausgasemissionen beschränken , die innerhalb der Union ausgestoßen werden .
v pisni obliki . - ( FR ) Trgovinske politike EU vplivajo na podnebje in odgovornosti EU ne smejo biti omejene na zmanjšanje emisij toplogrednih vplivov , ustvarjenih znotraj Unije .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zmanjšanja
Es bleibt zu hoffen , dass das Ziel der Verringerung der verwaltungstechnischen Belastung um 25 % vor 2012 erreicht wird .
Upajmo , da bo cilj 25-odstotnega zmanjšanja upravnega bremena dosežen pred letom 2012 .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
za zmanjšanje
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zmanjšanje emisij
|
Verringerung von |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
toplogrednih plinov
|
Verringerung des |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
zmanjšanja
|
zur Verringerung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
za zmanjšanje
|
Verringerung der |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zmanjšanje
|
Verringerung des |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zmanjšanje
|
zur Verringerung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
k zmanjšanju
|
Verringerung der |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zmanjšanju
|
Verringerung alkoholbedingter Schäden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
škode zaradi uživanja alkohola
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
reducción
Ich denke , dass man mit einer Verringerung auf vier Stunden die Sache zu stark vereinfacht und die Interessen , die hier ins Spiel kommen , nicht berücksichtigt .
Creo que una reducción a cuatro horas es simplista y no tiene en cuenta otros intereses implicados .
|
Verringerung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
reducir
Wenn ich mir alle vorgestellten Aktionsstrategien ansehe , die die Kommission zur Erweiterung des Energieportfolios und zur Verringerung der Erdölabhängigkeit der Europäischen Union geplant hat , halte ich es für höchst wichtig , in der Finanziellen Vorausschau mehr Mittel für die Aufstockung des Energieportfolios vorzusehen .
Teniendo en cuenta todas las estrategias de acción presentadas y planeadas por la Comisión para ampliar la cartera energética y reducir la dependencia del petróleo en la Unión Europea , debo decir que es esencial considerar un incremento sustancial de la financiación en las perspectivas financieras para la ampliación de dicha cartera .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
una reducción
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
emisiones
Den Mitgliedstaaten wird es nicht gestattet sein , Berechtigungen , die über ihre früher vereinbarten Ziele hinausgehen , auszugeben und sie dürfen die Kyoto-Mechanismen nicht benutzen , um Maßnahmen zur Verringerung von Emissionen im Inland zu umgehen .
No se permitirá a los Estados miembros emitir derechos que superen sus objetivos previamente acordados y no podrán utilizar los mecanismos de Kioto para evitar tomar medidas de reducción de las emisiones de carácter interno .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
para reducir
|
Die Verringerung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
La reducción
|
zur Verringerung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
reducir
|
zur Verringerung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
para reducir
|
Verringerung der |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
reducción
|
Verringerung der |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
reducir
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
snížení
( EL ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Die G8-Mitglieder haben eine Verringerung der Kohlendioxidemissionen um 50 % bis 2050 vorgeschlagen .
( EL ) Pane předsedající , pane komisaři , členové G8 navrhli snížení emisí oxidu uhličitého o 50 % do roku 2050 .
|
Verringerung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
snižování
In diesem Fall ist Italien leider ein negatives Beispiel für die Abfallwirtschaft , denn es hat gegen Geist und Buchstaben des europäischen Rechts , in dessen Rahmen eine vorbildliche , von der Verringerung bis zum Recycling reichende Hierarchie seit langem gefestigt ist , verstoßen .
V tomto případě Itálie bohužel představuje špatný příklad nakládání s odpady , neboť nedodržuje literu a ducha evropského práva , podle kterého byla na určitou dobu sjednocena účinná hierarchie , sahající od snižování až po recyklaci .
|
Verringerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
snížení emisí
|
Verringerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
emisí
( EL ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Die G8-Mitglieder haben eine Verringerung der Kohlendioxidemissionen um 50 % bis 2050 vorgeschlagen .
( EL ) Pane předsedající , pane komisaři , členové G8 navrhli snížení emisí oxidu uhličitého o 50 % do roku 2050 .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
( PL ) Herr Präsident , der Position des Parlaments zur globalen Aufteilung der Verpflichtungen zur CO2-Verringerung mangelt es leider an Ausgewogenheit bezüglich der Verteilung der Kosten für diese Verringerung .
( PL ) Pane předsedo , stanovisko Parlamentu ohledně globálního rozdělení povinností týkajících se snížení CO2 je bohužel nevyvážené v otázce způsobu , jakým mají jednotlivé země nést náklady tohoto snížení .
|
Verringerung der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
snížení
|
Verringerung der |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
snižování
|
Verringerung der |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
snížení emisí
|
Verringerung alkoholbedingter Schäden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
s alkoholem je
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verringerung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
csökkentése
( PT ) Herr Präsident , zur Verringerung von Armut und Arbeitslosigkeit müssen mit Rechten verbundene Arbeitsplätze geschaffen , die Produktion gefördert und allgemein zugängliche , kostenlose öffentliche Dienste verbessert werden .
( PT ) Elnök úr , a szegénység és a munkanélküliség csökkentése érdekében jogokat biztosító munkahelyeket kell teremtenünk , támogatnunk kell a termelést és javítanunk kell az általános , ingyenes közszolgáltatásokat .
|
Verringerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
csökkentésére
In der Europäischen Union erfordert die Erreichung der Ziele beim Klimawandel wirksame Anstrengungen zur Verringerung der Kohledioxidemissionen , die sich ihrerseits auf die Produktionsbedingungen und die Kosten einer wachsenden Zahl von Produktionssektoren auswirken werden .
Az éghajlatváltozással kapcsolatban kitűzött célok eléréséhez az Európai Unióban hatékony erőfeszítésre van szükség a szén-dioxid kibocsátás csökkentésére , ami kihatással lesz a termelési feltételekre és egyre több termelési ágazat termelési költségeire .
|
Verringerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
csökkentésének
Zur Frage der Verringerung des Verwaltungsaufwands : Dies ist ein sehr wichtiger Punkt in meinem Programm .
Ami az adminisztrációs teher csökkentésének kérdését illeti , ez igen fontos téma az én programomban is .
|
Verringerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
csökkentését
Dieses System muss die Möglichkeit der Ausstellung von Herstellerbescheinigungen durch die Erzeuger selbst , die Verringerung von Inspektionsquoten auf Werte unterhalb der gegenwärtig geltenden sowie die Angelegenheit der Nachverfolgbarkeit des Fleisches von Schafen und Ziegen umfassen . Ich beziehe mich insbesondere auf den Vorschlag für eine Herdenkennzeichnung von Viehbeständen .
Ennek a rendszernek magában kell foglalnia az öntanúsítás lehetőségét , az ellenőrzési kvótáknak a jelenleginél alacsonyabb értékre történő csökkentését , valamint a juh - és kecskehús nyomon követhetőségének kérdését ; itt konkrétan az állatállományok állományazonosítójára vonatkozó javaslatra utalok .
|
Verringerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gázok
Die Europäische Umweltagentur hat kürzlich für das Jahr 2008 vorläufige Zahlen zur Verringerung der Treibhausgasemissionen vorgelegt .
Az Európai Környezetvédelmi Ügynökség a közelmúltban ismertette a 2008-as év ideiglenes adatait az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentése tekintetében .
|
Verringerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
csökkentéséhez
Denn nur ein effektiverer und stärkerer Fonds kann in Zukunft zu einer Verringerung der Arbeitslosigkeit und Armut in Europa beitragen .
A jövőben Európában csak egy hatékonyabb és erősebb alap járulhat hozzá a munkanélküliség és a szegénység csökkentéséhez .
|
Verringerung der |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
csökkentése
|
Häufigkeit
Das Wort Verringerung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14576. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.30 mal vor.
⋮ | |
14571. | elektronischer |
14572. | Schmerz |
14573. | 1991/92 |
14574. | Universitätsprofessor |
14575. | Next |
14576. | Verringerung |
14577. | schwanger |
14578. | Gunter |
14579. | Rinder |
14580. | Seeschlacht |
14581. | 2,6 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Erhöhung
- Reduzierung
- Senkung
- Verminderung
- Steigerung
- Vermeidung
- Minimierung
- Minderung
- Belastung
- verringert
- Zunahme
- Abnahme
- Stabilität
- verringern
- Effizienz
- Anhebung
- vermindern
- reduzieren
- Stabilisierung
- Verschlechterung
- verringerten
- Verlangsamung
- geringere
- senken
- erhöhte
- Verteuerung
- effizientere
- Ausnutzung
- Überlastung
- erhöhen
- einhergehender
- abnehmende
- Leistungsfähigkeit
- Effektivität
- Halbierung
- Erzielung
- geringeren
- verringerter
- Absinken
- bewirken
- entgegengewirkt
- Energiepreise
- Veränderung
- erhöhten
- Verknappung
- Überbeanspruchung
- gesteigerten
- Vervielfachung
- Schonung
- Belastungen
- Kompensation
- Aufblähung
- Versorgungssicherheit
- ineffizienten
- gemindert
- CO_2-Ausstoßes
- mindern
- Arbeitsproduktivität
- überkompensiert
- Durchlaufzeiten
- minimieren
- Ressourcenverbrauch
- mindert
- effektive
- unnötiger
- Treibhausgasemissionen
- überproportionale
- Überbelastung
- effektiven
- minimiert
- Effizienzsteigerung
- Belastbarkeit
- Erwärmung
- Produktqualität
- Schwerpunktverlagerung
- auszugleichen
- ineffizienter
- kompensiert
- Verfügbarkeit
- übermäßige
- effektivere
- beiträgt
- gesteigerte
- einhergehende
- beschleunigten
- Energieeinsparung
- gesenkt
- unkontrollierte
- Verschiebung
- Produktionssteigerung
- Überlebensfähigkeit
- steigende
- effektiveren
- geringerer
- Leistungsabfall
- Instabilität
- Produktivitätssteigerung
- Wirtschaftlichkeit
- konjunkturelle
- sinkende
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verringerung der
- Verringerung des
- eine Verringerung
- zur Verringerung
- die Verringerung
- einer Verringerung
- eine Verringerung der
- zur Verringerung der
- die Verringerung der
- Verringerung von
- einer Verringerung der
- der Verringerung
- zur Verringerung des
- eine Verringerung des
- der Verringerung der
- die Verringerung des
- einer Verringerung des
- Zur Verringerung
- durch Verringerung
- zur Verringerung von
- die Verringerung von
- durch Verringerung der
- Zur Verringerung der
- der Verringerung des
- Zur Verringerung des
- durch Verringerung des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʀɪŋəʁʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Verschlechterung
- Auslieferung
- Gehirnerschütterung
- Annäherung
- Namensänderung
- Sicherung
- Verlängerung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bevölkerung
- Verschlüsselung
- Besteuerung
- Verdoppelung
- Erweiterung
- Erneuerung
- Eroberung
- Verbesserung
- Verzögerung
- Rentenversicherung
- Verweigerung
- Verfassungsänderung
- Steuerung
- Neuerung
- Götterdämmerung
- Morgendämmerung
- Versteigerung
- Wanderung
- Regelung
- Änderung
- Veränderung
- Herausforderung
- Erleichterung
- Beförderung
- Lieferung
- Mangelernährung
- Halterung
- Absonderung
- Weltbevölkerung
- Plünderung
- Forderung
- Ernüchterung
- Abwanderung
- Überlieferung
- Folgerung
- Linderung
- Ablieferung
- Zwangsversteigerung
- Begeisterung
- Behinderung
- Veredelung
- Ermangelung
- Besserung
- Zuwanderung
- Erinnerung
- Ablagerung
- Förderung
- Abänderung
- Schilderung
- Abenddämmerung
- Überforderung
- Krankenversicherung
- Spiegelung
- Vorratsdatenspeicherung
- Belagerung
- Auswanderung
- Haftpflichtversicherung
- Lagerung
- Minderung
- Vertragsverlängerung
- Verkleinerung
- Aufforderung
- Einwanderung
- Bereicherung
- Zentralverriegelung
- Zivilbevölkerung
- Rückeroberung
- Anforderung
- Auslagerung
- Bewässerung
- Unfallversicherung
- Dämmerung
- Bewunderung
- Überlagerung
- Entschlüsselung
- Niederung
- Erläuterung
- Arbeitslosenversicherung
- Pflegeversicherung
- Überbevölkerung
- Gliederung
- Äußerung
- Entwässerung
- Steigerung
- Lebensversicherung
- Entzifferung
- Ausbürgerung
- Eingliederung
- Versicherung
- Verriegelung
- Verallgemeinerung
- Gleichstellung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-rin-ge-rung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Verringerungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Medizin |
|
|
Fluss |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Informatik |
|
|
Illinois |
|
|
Chemie |
|
|
Flugzeug |
|
|
Schiff |
|
|
EU |
|
|
Wahlkreis, Schottland |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Elektrotechnik |
|
|