angebracht
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | an-ge-bracht |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (6)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (9)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (13)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
уместно
Wir hielten es für angebracht , diese Anpassung entsprechend dem Vorschlag des Parlaments vorzunehmen .
Сметнахме за уместно да се направи привеждането в съответствие , както предложи Парламентът .
|
angebracht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
подходящо
Frau Sommer ist noch im Raum , und ich halte es für angebracht , darauf zu antworten , was sie gesagt hat , obwohl sie nicht zuhört .
Г-жа Sommer все още е в залата и мисля , че е подходящо , дори и тя да не слуша , да отговоря на нейните думи .
|
angebracht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
целесъобразно
Zweitens wäre es nicht angebracht , derartige Bestimmungen mit einem unklaren - oder gar unbedingten - System der Vorabgenehmigung , welches in allen Mitgliedstaaten rechtsgültig oder de facto allgemeingültig ist , zu überschreiten .
Второ , не е целесъобразно да се излиза извън границите на тези разпоредби с по-обща , или дори безусловна , система на предварително одобрение , която е юридически или de facto въведена в употреба във всички държави-членки .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
passende
– Herr Präsident ! Ich frage mich , ob es jetzt nicht angebracht wäre , Herrn Lech Kaczyński , der polnischen Partei Recht und Gerechtigkeit und dem polnischen Volk zur Wahl von Präsident Kaczyński am Sonntag in Polen zu gratulieren .
- Hr . formand , jeg spekulerer på , om det vil være et passende tidspunkt at lykønske hr . Lech Kaczyński , det polske Lov - og Retfærdighedsparti og det polske folk med valget af præsident Kaczyński i Polen i søndags .
|
angebracht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hensigtsmæssigt
Und als Beweis für seine Geschäftigkeit hielt es das Europäische Parlament zudem noch für angebracht , dem Vorschlag der Kommission zur schrittweisen Abschaffung der Tabaksubventionen zuzustimmen !
Patten . Og et bevis på Europa-Parlamentets geskæftighed er , at det også har fundet det hensigtsmæssigt at bifalde Kommissionens forslag om gradvis afskaffelse af tobaksstøtten !
|
angebracht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
på sin plads
|
angebracht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
plads
Der Kommission zufolge war es daher angebracht , die Verordnung von 2002 zu ändern und die letzte Ausnahme von der Regel 13 H zu streichen und demzufolge den Transport von Schwerölen auf Einhüllentankern unter der Flagge eines Mitgliedstaates zu verbieten , egal , welcher Gerichtsbarkeit die Häfen , die Reedereien oder die maritime Zone , in denen diese Tanker operieren , auch unterstehen .
I henhold til Kommissionen var det derfor på sin plads at ændre forordningen fra 2002 ved at afskaffe den sidste undtagelse fra regel 13H og derfor at forbyde transport af svær olie i tankskibe med enkeltskrog , der sejler under en af medlemsstaternes flag , uanset hvilken jurisdiktion der er gældende for de havne , offshoreterminaler eller havområder , hvor disse tankskibe opererer .
|
angebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sin plads
|
Zweifel sind durchaus angebracht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Intet kunne være mindre sikkert
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
appropriate
Der EGF wurde in der Vergangenheit von anderen Staaten der Europäischen Union in Anspruch genommen , und nun ist es angebracht , Spanien , das einen Antrag auf Unterstützung in Bezug auf 350 Entlassungen in 143 Unternehmen gestellt hat , die in der NACE-2-Abteilung 13 ( Herstellung von Textilien ) in der NUTS-II-Region Comunidad Valenciana tätig sind , diese Hilfe zukommen zu lassen
The EGF has been used by other EU countries in the past , so now it is appropriate to grant this aid to Spain , which has applied for assistance for 350 redundancies at 143 companies operating in NACE Revision 2 Division 13 ( manufacture of textiles ) in the NUTS II region of Comunidad Valenciana .
|
angebracht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
be appropriate
|
angebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
appropriate to
|
angebracht , |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
appropriate to
|
Hier ist Hilfe angebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Help is indicated here
|
Zweifel sind durchaus angebracht |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Nothing could be less sure
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Help is indicated here .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
asjakohane
Es ist angebracht , wenn wir uns heute alle die Bedeutung der Berliner Erklärung ins Gedächtnis rufen , mit der nicht nur der 50 . Jahrestag der Römischen Verträge , sondern auch das Entstehen eines freien und wiedervereinigten Europas gefeiert wurde .
Täna oleks asjakohane tuletada meelde Berliini deklaratsiooni olulisust , millega ei tähistata mitte ainult Rooma lepingute allakirjutamise 50 . aastapäeva , vaid samuti vaba ja taasühinenud Euroopa esilekerkimist .
|
angebracht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kohane
Die Einsetzung eines Überwachungsgremiums erscheint mir im Gegensatz zu meinem Vorredner sehr angebracht . Dort müssten jedoch meines Erachtens Vertreter der Berufsorganisationen eingebunden werden , damit die Veränderungen vor Ort besser verfolgt werden können .
Erinevalt eelmistest sõnavõtjatest ma usun , et rakendusüksuse loomine on kohane samm , kuid minu arvates peaksid sellesse kuuluma ka kutseala organisatsioonide esindajad , nii et valdkonna arenguid oleks võimalik jälgida vahetult .
|
natürlich angebracht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Hiinlastega inimõigusküsimuse tõstatamine on
|
angebracht , |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
asjakohane
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Siin oleks abi vaja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
paikallaan
Deshalb wäre es auch angebracht , danach zu streben , die Transporte von lebenden Tieren zu verringern .
Siksi olisikin paikallaan pyrkiä vähentämään elävien eläinten kuljetuksia .
|
angebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sopivaa
Nun , da der Eiserne Vorhang vor fast 15 Jahren gefallen ist , ist es nicht angebracht , kleinkariert die sicher vielen Schwierigkeiten aller Art , vor allem auch die finanziellen , zu sehen .
Kun otetaan huomioon , että rautaesiripun häviämisestä on kulunut lähes 15 vuotta , ei ole sopivaa suhtautua pikkumaisesti kaikenlaisiin , enimmäkseen taloudellisiin , vaikeuksiin , vaikka niitä varmasti onkin runsaasti .
|
angebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
syytä
Bevor ich mir da ein Urteil erlaube , würde ich sagen , ist es angebracht , dass man es einmal in Gänze sieht .
Ennen kuin uskaltaudun tuomitsemaan asian , haluan sanoa , että meidän on syytä tarkastella asiaa kokonaisuudessaan .
|
angebracht . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
paikallaan
|
Mißtrauen ist angebracht |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Heidän kannattaakin olla varuillaan
|
Dennoch ist Vorsicht angebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Yksi varaus on kuitenkin esitettävä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
opportun
Es ist angebracht , jetzt und in diesem Parlament daran zu erinnern , was ich dem Präsidenten der Nationalversammlung des Königreichs Kambodscha bereits schriftlich erklärt habe .
Il est opportun de rappeler à cette occasion et dans cette Assemblée les remarques que j’ ai déjà adressées par écrit au président de l’assemblée nationale du Royaume du Cambodge .
|
angebracht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
approprié
Deshalb ist es angebracht und richtig , im Rahmen der von unseren multilateralen Institutionen geschaffenen Regelungen handelspolitische Schutzinstrumente anzuwenden .
C'est pourquoi il est approprié et correct d'utiliser des mesures de défense commerciale dans le cadre des règles établies par nos institutions multilatérales .
|
Hier sind Zweifel angebracht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Le doute est permis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ενδεδειγμένο
Demzufolge halten wir es für angebracht , daß bei dieser Gelegenheit ein weiteres , sehr deutliches Zeichen dahingehend gesetzt wird , daß die Wahrung der Menschenrechte und der Schutz der Minderheiten in der Türkei eine wesentliche Voraussetzung dafür bleibt , daß das Europäische Parlament seine Solidarität im Hinblick auf Zusammenarbeit und Unterstützung für dieses Land zum Ausdruck bringen kann .
Κατά συνέπεια , θεωρώ ενδεδειγμένο να στείλουμε , επί τη ευκαιρία αυτή , άλλο ένα πολύ ξεκάθαρο μήνυμα στην Τουρκία , ότι η προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η προστασία των μειονοτήτων συνεχίζει να αποτελεί μια ουσιαστική προϋπόθεση προκειμένου να εκφράσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την αλληλεγγύη του όσον αφορά τη συνεργασία και τη στήριξη εκείνης της χώρας .
|
angebracht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ενδείκνυται
Aber wir halten es nicht für angebracht , zum jetzigen Zeitpunkt über eine in aller Eile ausgearbeitete Entschließung abzustimmen , die zu Problemen und Differenzen führen kann .
Θεωρούμε όμως ότι δεν ενδείκνυται τη στιγμή αυτή να θέσουμε σε ψηφοφορία ένα ψήφισμα γραμμένο στο πόδι , που μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα και διχασμό .
|
Mißtrauen ist angebracht |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Δικαίως δυσπιστούν
|
Mißtrauen ist angebracht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δικαίως δυσπιστούν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
opportuno
Trotz der knapp bemessenen Zeit ist es meines Erachtens angebracht , auf die Hauptaspekte des Problems hinzuweisen .
Anche se il tempo è brevissimo , credo sia opportuno ricordare i termini del problema .
|
angebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
appropriato
Ich möchte uns alle in diesem Parlament auffordern , mehr davon zu Hause in unseren eigenen Ländern zu tun und es zu vermeiden , auf der Europäischen Union herumzuhacken , wenn es nicht angebracht ist .
Esorterei pertanto tutti i deputati di quest ' Assemblea a impegnarsi più a fondo in tal senso nei rispettivi paesi e a evitare di attaccare l'Unione europea laddove non sia appropriato .
|
angebracht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opportuna
Herr Präsident , Herr Kommissar ! Diese Frage von Herrn Florenz ist angebracht , weil das Netz Natura 2000 die wichtigste Initiative ist , die die Europäische Union im Bereich des Schutzes der natürlichen Lebensräume realisiert hat , und die Mitgliedstaaten haben dies verstanden .
– Signor Presidente , signor Commissario , l’interrogazione dell ’ onorevole Florenz è opportuna perché la rete Natura 2000 è l’iniziativa più importante che l’Unione europea abbia mai avviato nell ’ ambito della protezione degli spazi naturali , e gli Stati membri lo hanno capito .
|
angebracht , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
opportuno
|
Mißtrauen ist angebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hanno ragione a non fidarsi
|
Lob ist offensichtlich angebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gli elogi sono quindi dovuti
|
Hier sind Zweifel angebracht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
E ' legittimo dubitare
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Qui è necessario l'aiuto .
|
Hier sind Zweifel angebracht . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
E ' legittimo dubitare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Hier ist Hilfe angebracht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Palīdzība ir norādīta šeit
|
Zweifel sind durchaus angebracht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Pārliecības par to nevar būt
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Palīdzība ir norādīta šeit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tinkama
In diesem Zusammenhang ist es glaube ich angebracht , Sie daran zu erinnern , dass die Europäische Union alles in ihrer Macht stehende tun muss , um sicherzustellen , dass ihre Mitgliedstaaten von Drittstaaten , die Visabefreiungen lediglich für bestimmte Mitgliedstaaten vorsehen , gleichberechtigt behandelt werden .
Taigi manau , kad man tinkama priminti jums , kad Europos Sąjunga turi padaryti viską , kas įmanoma , kad užtikrintų , jog trečiosios šalys vienodai vertintų valstybes nares , taikant vizos lengvatas tik tam tikroms valstybėms narėms .
|
Zweifel sind durchaus angebracht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Labai abejotina .
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Jiems reikalinga pagalba .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gepast
Daher ist es angebracht , die Empfehlungen mit einem einzigen Rechtsakt umzusetzen , in den künftige Empfehlungen in Form von Änderungen eingefügt werden können .
Het is derhalve gepast deze aanbevelingen in één enkele wetgevingshandeling te bundelen , waarin toekomstige aanbevelingen kunnen worden opgenomen bij wijzigingsbesluit .
|
angebracht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
wenselijk
Der Kommission zufolge war es daher angebracht , die Verordnung von 2002 zu ändern und die letzte Ausnahme von der Regel 13 H zu streichen und demzufolge den Transport von Schwerölen auf Einhüllentankern unter der Flagge eines Mitgliedstaates zu verbieten , egal , welcher Gerichtsbarkeit die Häfen , die Reedereien oder die maritime Zone , in denen diese Tanker operieren , auch unterstehen .
De Commissie achtte het daarom wenselijk om de verordening uit 2002 aan te passen door deze ontheffing op regel 13H te schrappen en bijgevolg het vervoer van zware oliesoorten in enkelwandige olietankers onder de vlag van een lidstaat te verbieden , ongeacht de rechtsbevoegdheid waaronder de havens , de offshore terminals of het zeeruim vallen waar deze tankers varen .
|
angebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
opportuun
In Italien sind zehn Prozent der Reserven während der extrem kalten Periode verbraucht worden . Deshalb ist es – glaube ich – angebracht , auch diesen Aspekt anzusprechen , ebenso wie die ausgleichende Wirkung , die Speicher auf die Preise haben können .
Nu het zo koud is , heeft Italië al 10 procent van haar voorraden verbruikt . Daarom acht ik het opportuun zowel hierop te wijzen als op het prijsdempend effect dat van de opslag van gas kan uitgaan .
|
Zweifel sind durchaus angebracht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Niets is zo onzeker
|
Zweifel sind durchaus angebracht . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Niets is zo onzeker .
|
Dennoch ist Sorgfalt durchaus angebracht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Maar toch is zorgvuldigheid geboden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Hier ist Hilfe angebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wskazana jest pomoc
|
Zweifel sind durchaus angebracht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Nic nie jest mniej pewne
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Wskazana jest pomoc .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
oportuno
Aber vielleicht ist es ja heute zur Stärkung der Demokratie der Union angebracht , Österreich zu isolieren , eine von den österreichischen Bürgern demokratisch gewählte Partei zu kriminalisieren und die Türkei der Grauen Wölfe in die Union aufzunehmen .
Mas talvez , para reforçar a democracia da União , seja oportuno neste momento isolar a Áustria , incriminar um partido democraticamente eleito pelos cidadãos austríacos e deixar entrar na Europa a Turquia dos " Lobos Cinzentos " .
|
angebracht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
apropriado
Der Vorschlag wird zur Zeit im Rat diskutiert , und daher ist es im Moment nicht angebracht , einen neuen Vorschlag mit genau der gleichen Zielsetzung einzubringen .
Como esta proposta se encontra agora a ser activamente discutida no Conselho , não seria apropriado apresentar nova proposta com o mesmo objectivo nesta fase .
|
angebracht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
seria
Wäre es deshalb , da doch die Gründung von kleinen und mittleren Unternehmen gefördert werden soll , nicht angebracht , eine Familie mit mehreren Kindern wie ein kleines Unternehmen zur Erst - und Weiterbildung und die sogenannte " nichterwerbstätige " Familienmutter , die das Leben dieser kleinen Gemeinschaft verwaltet und organisiert , als eine wirkliche Unternehmenschefin zu betrachten , die Achtung und Entlohnung verdient , da sie zur quantitativen und qualitativen Bereicherung des kostbarsten Kapitals eines Landes , nämlich des Humankapitals , beiträgt ?
Assim , uma vez que é preciso encorajar a formação de pequenas e médias empresas , não seria conveniente considerar uma família com várias crianças como uma pequena empresa de formação inicial e contínua , e a mãe da família , considerada « inactiva » que gere e organiza a vida desta pequena comunidade , como se fosse um verdadeiro director empresarial que merece respeito e remuneração , pois enriquece em qualidade e em quantidade o capital mais precioso de um país : o capital humano .
|
angebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pertinente
Es wäre deshalb ungerecht , das Dokument als wenig ehrgeizig zu qualifizieren , aber es stimmt , daß diese Kritik bei einem Dokument angebracht sein könnte , das von einer Kommission mit mehr Flugstunden erarbeitet worden wäre .
Seria injusto , por conseguinte , classificar o documento como pouco ambicioso , embora essa crítica fosse , sem dúvida , pertinente se estivéssemos perante um documento elaborado por uma Comissão com mais horas de voo .
|
angebracht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
conveniente
Es wäre vielleicht angebracht , ein schriftliches Gnadengesuch für diese dreizehn Verurteilten an den Präsidenten der Iranischen Republik zu richten . Doch ich werde dies nur tun , wenn das Urteil durch das Berufungsgericht bestätigt wird .
Seria talvez conveniente eu escrever ao Presidente da República do Irão para pedir o perdão desses treze condenados . Mas só o farei se o Tribunal da Relação confirmar essa condenação .
|
für angebracht |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
oportuno
|
Mißtrauen ist angebracht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Há motivos para desconfiar
|
Mißtrauen ist angebracht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Há motivos para desconfiar .
|
Hier sind Zweifel angebracht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
É lícito termos dúvidas
|
Hier ist Hilfe angebracht |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
É necessária ajuda
|
Hier sind Zweifel angebracht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
É lícito termos dúvidas .
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
É necessária ajuda .
|
Zweifel sind durchaus angebracht . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Nada é menos seguro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
lämpligt
Ich halte es für angebracht , als Reaktion auf die Redebeiträge noch einmal ausdrücklich darauf hinzuweisen , daß diese Einigung in der Tat kein rechtsverbindliches Übereinkommen , sondern eine politische Vereinbarung darstellt , die auch nicht als endgültige Schlichtung des Konflikts zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten wegen des Helms-Burton-Gesetzes und des d'Amato-Gesetzes gedacht ist , daß auch die Union nachdrücklich gegen einseitig verhängte sekundäre Embargos mit extraterritorialer Wirkung ist und daß nur die Rücknahme derartiger Gesetze oder zumindest von deren extraterritorialen Aspekten unsere Streitigkeiten ein für allemal aus der Welt zu schaffen vermag .
Det kan vara lämpligt att som en reaktion på interventionerna ännu en gång uttryckligen peka på att det faktiskt inte är ett juridiskt bindande avtal utan ett politiskt avtal , att det inte heller är avsett som en definitiv uppgörelse av tvisten mellan Europeiska unionen och Förenta staterna beträffande Helms-Burtonlagen och D'Amato-lagen , att även unionen starkt motsätter sig unilaterala sekundära embargon med extraterritoriella konsekvenser och att endast indragning av en sådan lagstiftning eller åtminstone de extraterritoriella aspekterna av den verkligen definitivt kan undanröja våra invändningar .
|
angebracht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lämpligt att
|
angebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
är lämpligt
|
Hier ist Hilfe angebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Här krävs det hjälp
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Här krävs det hjälp .
|
Dazu sind Glückwünsche angebracht . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Detta är värt beröm .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vhodné
Einige halten die Debatte über eine Reform heute nicht für angebracht .
Niektorí ľudia si myslia , že v súčasnosti nie je vhodné diskutovať o reforme .
|
angebracht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bolo vhodné
|
angebracht , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vhodné
|
Hier ist Hilfe angebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tu je potrebné pomáhať
|
Zweifel sind durchaus angebracht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nič nemôže byť menej isté
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tu je potrebné pomáhať .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
primerno
Darüber hinaus ist die Anwendung von Vorbehaltsklauseln angebracht , die Fälle regeln würden , in denen eine vorübergehende Nichteinhaltung der Regeln erlaubt würde .
Poleg tega je prav tako primerno uporabiti odstopne klavzule , ki bi opredelile premere , ko bi začasna neskladnost s pravili morala biti dovoljena .
|
Zweifel sind durchaus angebracht |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Nič ni manj gotovo
|
Zweifel sind durchaus angebracht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Nič ni manj gotovo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
oportuno
Daher hielte ich es zunächst eher für angebracht , die Ausweitung der Befugnisse der Kommission lediglich auf die Länder zu beschränken , für die der Rat ihr ein Verhandlungsmandat erteilt hat .
Por eso , me parecería más oportuno limitar , en una primera fase , el alcance de los poderes de la Comisión exclusivamente a los países respecto de los cuales el Consejo le ha encomendado un mandato de negociación .
|
angebracht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
conveniente
Es wäre angebracht , dass das Europäische Parlament eine Beobachtungsstelle für die italienischen Wahlen einrichtet , um festzustellen , ob in einem schwierigen Wahlkampf wie dem italienischen auch wirkliche Informationsfreiheit für alle gewährleistet ist .
Sería conveniente que el Parlamento Europeo crease un observatorio respecto a las elecciones italianas para comprobar si todos tienen garantizada una verdadera y real libertad de información en una campaña tan difícil como la italiana .
|
angebracht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
apropiado
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , neben einigen möglichen Einschätzungen durch einzelne Abgeordnete oder Fraktionen , halte ich es für angebracht , dass wir auch eine Stellungnahme zu einer solch wichtigen Frage abgeben können .
( IT ) Señor Presidente , Señorías , aparte de posibles valoraciones por parte de diputados o de grupos políticos individuales , creo que es apropiado que podamos emitir una opinión sobre un asunto tan importante .
|
Zweifel sind durchaus angebracht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Nada es menos seguro
|
Diese Kritik ist nicht angebracht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Esa crítica carece de fundamento
|
Zweifel sind durchaus angebracht . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Nada es menos seguro .
|
Dazu sind Glückwünsche angebracht . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Enhorabuena por ello .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vhodné
Vielleicht wäre es angebracht , wenn das Europäische Parlament oder Sie , Herr Präsident , die nationalen Parlamente dazu auffordern könnten , sich mit dieser Entschließung auseinanderzusetzen und sie entweder zu billigen oder unter Berücksichtigung nationaler Gegebenheiten zu ergänzen .
Možná by bylo vhodné , aby Evropský parlament nebo vy , pane předsedo , vyzval vnitrostátní parlamenty , aby se seznámily s tímto usnesením a podpořily jej či jej doplnily při zohlednění zvláštních národních okolností .
|
Hier ist Hilfe angebracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zde je naznačena odpověď
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Zde je naznačena odpověď .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
angebracht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
helyénvaló
Deshalb ist es wirklich angebracht , dass wir uns damit befassen .
Ezért nagyon is helyénvaló , hogy megfontoljuk ezt a kérdést .
|
Zweifel sind durchaus angebracht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Hát efelől kételyeim vannak
|
Hier ist Hilfe angebracht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Segítségre van szükség
|
Zweifel sind durchaus angebracht . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Hát efelől kételyeim vannak .
|
Hier ist Hilfe angebracht . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Segítségre van szükség .
|
Häufigkeit
Das Wort angebracht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3030. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 25.49 mal vor.
⋮ | |
3025. | Moritz |
3026. | 52 |
3027. | Anne |
3028. | Okres |
3029. | Massachusetts |
3030. | angebracht |
3031. | erheblich |
3032. | Western |
3033. | Patrick |
3034. | Funde |
3035. | Sachsen-Anhalt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- angebrachte
- angebrachten
- eingelassen
- Rückwand
- befestigt
- angebrachtes
- aufgehängt
- Außenwand
- Seitenteilen
- Frontseite
- Scharnieren
- Seitenteile
- angebrachter
- montiert
- aufgehängte
- Anbringung
- Eingangstür
- anzubringen
- Deckels
- Deckel
- eingehängt
- eingebaut
- Aussparungen
- Frontseiten
- aufklappbare
- Handlauf
- Schiffswand
- angeschraubt
- eingefügt
- Seitenwangen
- Halterung
- Turmseiten
- metallene
- metallener
- Glasscheiben
- Seitentüren
- gekröpften
- Chorwand
- Stirnseiten
- stirnseitig
- verschließbare
- Podeste
- Metallring
- Innenwand
- Ständer
- mittiges
- Abdeckplatte
- eingearbeitete
- aufliegt
- aufgenietet
- Baldachin
- abgestützt
- Grundplatte
- abnehmbar
- aufgeklappt
- Scharniere
- Unterzügen
- Gehänge
- Halterungen
- Tischplatte
- mittig
- Stützbalken
- aufgeschraubt
- querliegende
- Aussparung
- aufklappbaren
- Kartuschen
- Schutzgitter
- Silberblech
- geschraubt
- Mitteltür
- metallenes
- abgewinkelten
- Messingblech
- durchbrochenen
- abgeklappt
- Dachkante
- waagerechtes
- Zarge
- Holzleisten
- Querstreben
- Ösen
- Aussteifung
- metallenen
- abstützt
- heruntergezogen
- eingemauert
- Querholz
- kupferne
- verschraubt
- Dachluken
- geschmiedeten
- klappbar
- Holzboden
- Verstrebungen
- Zierleiste
- drehbaren
- bemalt
- Sitzfläche
- Paneel
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- angebracht werden
- angebracht . Die
- angebracht ist
- angebracht , die
- angebracht sind
- angebracht und
- angebracht . Der
- Gedenktafel angebracht
- angebracht . Das
- angebracht , um
- angebracht .
- angebracht sind . Die
- angebracht werden können
- angebracht ist und
- angebracht , um die
- angebracht ist . Die
- angebracht , die den
- angebracht werden . Die
- angebracht , die an
- angebracht ist . Der
- angebracht werden kann
- angebracht und mit
- Gedenktafel angebracht , die
- angebracht sind und
- angebracht werden , um
- angebracht werden , die
- angebracht werden . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
an-ge-bracht
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- angebrachter
- angebrachtes
- unangebracht
- vorangebracht
- herangebracht
- angebrachtem
- unangebrachter
- Unangebrachtes
- unangebrachtes
- angebrachtere
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Waffe |
|
|
Waffe |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Automarke |
|
|
Technik |
|
|
Fluss |
|
|
Band |
|
|
Flugzeug |
|
|
Architektur |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Heraldik |
|