Häufigste Wörter

angebracht

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung an-ge-bracht

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
angebracht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
уместно
de Wir hielten es für angebracht , diese Anpassung entsprechend dem Vorschlag des Parlaments vorzunehmen .
bg Сметнахме за уместно да се направи привеждането в съответствие , както предложи Парламентът .
angebracht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
подходящо
de Frau Sommer ist noch im Raum , und ich halte es für angebracht , darauf zu antworten , was sie gesagt hat , obwohl sie nicht zuhört .
bg Г-жа Sommer все още е в залата и мисля , че е подходящо , дори и тя да не слуша , да отговоря на нейните думи .
angebracht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
целесъобразно
de Zweitens wäre es nicht angebracht , derartige Bestimmungen mit einem unklaren - oder gar unbedingten - System der Vorabgenehmigung , welches in allen Mitgliedstaaten rechtsgültig oder de facto allgemeingültig ist , zu überschreiten .
bg Второ , не е целесъобразно да се излиза извън границите на тези разпоредби с по-обща , или дори безусловна , система на предварително одобрение , която е юридически или de facto въведена в употреба във всички държави-членки .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
angebracht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
passende
de – Herr Präsident ! Ich frage mich , ob es jetzt nicht angebracht wäre , Herrn Lech Kaczyński , der polnischen Partei Recht und Gerechtigkeit und dem polnischen Volk zur Wahl von Präsident Kaczyński am Sonntag in Polen zu gratulieren .
da - Hr . formand , jeg spekulerer på , om det vil være et passende tidspunkt at lykønske hr . Lech Kaczyński , det polske Lov - og Retfærdighedsparti og det polske folk med valget af præsident Kaczyński i Polen i søndags .
angebracht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
hensigtsmæssigt
de Und als Beweis für seine Geschäftigkeit hielt es das Europäische Parlament zudem noch für angebracht , dem Vorschlag der Kommission zur schrittweisen Abschaffung der Tabaksubventionen zuzustimmen !
da Patten . Og et bevis på Europa-Parlamentets geskæftighed er , at det også har fundet det hensigtsmæssigt at bifalde Kommissionens forslag om gradvis afskaffelse af tobaksstøtten !
angebracht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
på sin plads
angebracht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
plads
de Der Kommission zufolge war es daher angebracht , die Verordnung von 2002 zu ändern und die letzte Ausnahme von der Regel 13 H zu streichen und demzufolge den Transport von Schwerölen auf Einhüllentankern unter der Flagge eines Mitgliedstaates zu verbieten , egal , welcher Gerichtsbarkeit die Häfen , die Reedereien oder die maritime Zone , in denen diese Tanker operieren , auch unterstehen .
da I henhold til Kommissionen var det derfor på sin plads at ændre forordningen fra 2002 ved at afskaffe den sidste undtagelse fra regel 13H og derfor at forbyde transport af svær olie i tankskibe med enkeltskrog , der sejler under en af medlemsstaternes flag , uanset hvilken jurisdiktion der er gældende for de havne , offshoreterminaler eller havområder , hvor disse tankskibe opererer .
angebracht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sin plads
Zweifel sind durchaus angebracht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Intet kunne være mindre sikkert
Deutsch Häufigkeit Englisch
angebracht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
appropriate
de Der EGF wurde in der Vergangenheit von anderen Staaten der Europäischen Union in Anspruch genommen , und nun ist es angebracht , Spanien , das einen Antrag auf Unterstützung in Bezug auf 350 Entlassungen in 143 Unternehmen gestellt hat , die in der NACE-2-Abteilung 13 ( Herstellung von Textilien ) in der NUTS-II-Region Comunidad Valenciana tätig sind , diese Hilfe zukommen zu lassen
en The EGF has been used by other EU countries in the past , so now it is appropriate to grant this aid to Spain , which has applied for assistance for 350 redundancies at 143 companies operating in NACE Revision 2 Division 13 ( manufacture of textiles ) in the NUTS II region of Comunidad Valenciana .
angebracht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
be appropriate
angebracht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
appropriate to
angebracht ,
 
(in ca. 37% aller Fälle)
appropriate to
Hier ist Hilfe angebracht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Help is indicated here
Zweifel sind durchaus angebracht
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Nothing could be less sure
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Help is indicated here .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
angebracht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
asjakohane
de Es ist angebracht , wenn wir uns heute alle die Bedeutung der Berliner Erklärung ins Gedächtnis rufen , mit der nicht nur der 50 . Jahrestag der Römischen Verträge , sondern auch das Entstehen eines freien und wiedervereinigten Europas gefeiert wurde .
et Täna oleks asjakohane tuletada meelde Berliini deklaratsiooni olulisust , millega ei tähistata mitte ainult Rooma lepingute allakirjutamise 50 . aastapäeva , vaid samuti vaba ja taasühinenud Euroopa esilekerkimist .
angebracht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kohane
de Die Einsetzung eines Überwachungsgremiums erscheint mir im Gegensatz zu meinem Vorredner sehr angebracht . Dort müssten jedoch meines Erachtens Vertreter der Berufsorganisationen eingebunden werden , damit die Veränderungen vor Ort besser verfolgt werden können .
et Erinevalt eelmistest sõnavõtjatest ma usun , et rakendusüksuse loomine on kohane samm , kuid minu arvates peaksid sellesse kuuluma ka kutseala organisatsioonide esindajad , nii et valdkonna arenguid oleks võimalik jälgida vahetult .
natürlich angebracht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Hiinlastega inimõigusküsimuse tõstatamine on
angebracht ,
 
(in ca. 83% aller Fälle)
asjakohane
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Siin oleks abi vaja .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
angebracht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
paikallaan
de Deshalb wäre es auch angebracht , danach zu streben , die Transporte von lebenden Tieren zu verringern .
fi Siksi olisikin paikallaan pyrkiä vähentämään elävien eläinten kuljetuksia .
angebracht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sopivaa
de Nun , da der Eiserne Vorhang vor fast 15 Jahren gefallen ist , ist es nicht angebracht , kleinkariert die sicher vielen Schwierigkeiten aller Art , vor allem auch die finanziellen , zu sehen .
fi Kun otetaan huomioon , että rautaesiripun häviämisestä on kulunut lähes 15 vuotta , ei ole sopivaa suhtautua pikkumaisesti kaikenlaisiin , enimmäkseen taloudellisiin , vaikeuksiin , vaikka niitä varmasti onkin runsaasti .
angebracht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
syytä
de Bevor ich mir da ein Urteil erlaube , würde ich sagen , ist es angebracht , dass man es einmal in Gänze sieht .
fi Ennen kuin uskaltaudun tuomitsemaan asian , haluan sanoa , että meidän on syytä tarkastella asiaa kokonaisuudessaan .
angebracht .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
paikallaan
Mißtrauen ist angebracht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Heidän kannattaakin olla varuillaan
Dennoch ist Vorsicht angebracht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Yksi varaus on kuitenkin esitettävä
Deutsch Häufigkeit Französisch
angebracht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
opportun
de Es ist angebracht , jetzt und in diesem Parlament daran zu erinnern , was ich dem Präsidenten der Nationalversammlung des Königreichs Kambodscha bereits schriftlich erklärt habe .
fr Il est opportun de rappeler à cette occasion et dans cette Assemblée les remarques que j’ ai déjà adressées par écrit au président de l’assemblée nationale du Royaume du Cambodge .
angebracht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
approprié
de Deshalb ist es angebracht und richtig , im Rahmen der von unseren multilateralen Institutionen geschaffenen Regelungen handelspolitische Schutzinstrumente anzuwenden .
fr C'est pourquoi il est approprié et correct d'utiliser des mesures de défense commerciale dans le cadre des règles établies par nos institutions multilatérales .
Hier sind Zweifel angebracht .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Le doute est permis .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
angebracht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ενδεδειγμένο
de Demzufolge halten wir es für angebracht , daß bei dieser Gelegenheit ein weiteres , sehr deutliches Zeichen dahingehend gesetzt wird , daß die Wahrung der Menschenrechte und der Schutz der Minderheiten in der Türkei eine wesentliche Voraussetzung dafür bleibt , daß das Europäische Parlament seine Solidarität im Hinblick auf Zusammenarbeit und Unterstützung für dieses Land zum Ausdruck bringen kann .
el Κατά συνέπεια , θεωρώ ενδεδειγμένο να στείλουμε , επί τη ευκαιρία αυτή , άλλο ένα πολύ ξεκάθαρο μήνυμα στην Τουρκία , ότι η προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η προστασία των μειονοτήτων συνεχίζει να αποτελεί μια ουσιαστική προϋπόθεση προκειμένου να εκφράσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την αλληλεγγύη του όσον αφορά τη συνεργασία και τη στήριξη εκείνης της χώρας .
angebracht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ενδείκνυται
de Aber wir halten es nicht für angebracht , zum jetzigen Zeitpunkt über eine in aller Eile ausgearbeitete Entschließung abzustimmen , die zu Problemen und Differenzen führen kann .
el Θεωρούμε όμως ότι δεν ενδείκνυται τη στιγμή αυτή να θέσουμε σε ψηφοφορία ένα ψήφισμα γραμμένο στο πόδι , που μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα και διχασμό .
Mißtrauen ist angebracht
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Δικαίως δυσπιστούν
Mißtrauen ist angebracht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Δικαίως δυσπιστούν .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
angebracht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
opportuno
de Trotz der knapp bemessenen Zeit ist es meines Erachtens angebracht , auf die Hauptaspekte des Problems hinzuweisen .
it Anche se il tempo è brevissimo , credo sia opportuno ricordare i termini del problema .
angebracht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
appropriato
de Ich möchte uns alle in diesem Parlament auffordern , mehr davon zu Hause in unseren eigenen Ländern zu tun und es zu vermeiden , auf der Europäischen Union herumzuhacken , wenn es nicht angebracht ist .
it Esorterei pertanto tutti i deputati di quest ' Assemblea a impegnarsi più a fondo in tal senso nei rispettivi paesi e a evitare di attaccare l'Unione europea laddove non sia appropriato .
angebracht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
opportuna
de Herr Präsident , Herr Kommissar ! Diese Frage von Herrn Florenz ist angebracht , weil das Netz Natura 2000 die wichtigste Initiative ist , die die Europäische Union im Bereich des Schutzes der natürlichen Lebensräume realisiert hat , und die Mitgliedstaaten haben dies verstanden .
it – Signor Presidente , signor Commissario , l’interrogazione dell ’ onorevole Florenz è opportuna perché la rete Natura 2000 è l’iniziativa più importante che l’Unione europea abbia mai avviato nell ’ ambito della protezione degli spazi naturali , e gli Stati membri lo hanno capito .
angebracht ,
 
(in ca. 59% aller Fälle)
opportuno
Mißtrauen ist angebracht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hanno ragione a non fidarsi
Lob ist offensichtlich angebracht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Gli elogi sono quindi dovuti
Hier sind Zweifel angebracht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
E ' legittimo dubitare
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Qui è necessario l'aiuto .
Hier sind Zweifel angebracht .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
E ' legittimo dubitare .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Hier ist Hilfe angebracht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Palīdzība ir norādīta šeit
Zweifel sind durchaus angebracht
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Pārliecības par to nevar būt
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Palīdzība ir norādīta šeit .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
angebracht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
tinkama
de In diesem Zusammenhang ist es glaube ich angebracht , Sie daran zu erinnern , dass die Europäische Union alles in ihrer Macht stehende tun muss , um sicherzustellen , dass ihre Mitgliedstaaten von Drittstaaten , die Visabefreiungen lediglich für bestimmte Mitgliedstaaten vorsehen , gleichberechtigt behandelt werden .
lt Taigi manau , kad man tinkama priminti jums , kad Europos Sąjunga turi padaryti viską , kas įmanoma , kad užtikrintų , jog trečiosios šalys vienodai vertintų valstybes nares , taikant vizos lengvatas tik tam tikroms valstybėms narėms .
Zweifel sind durchaus angebracht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Labai abejotina .
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Jiems reikalinga pagalba .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
angebracht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
gepast
de Daher ist es angebracht , die Empfehlungen mit einem einzigen Rechtsakt umzusetzen , in den künftige Empfehlungen in Form von Änderungen eingefügt werden können .
nl Het is derhalve gepast deze aanbevelingen in één enkele wetgevingshandeling te bundelen , waarin toekomstige aanbevelingen kunnen worden opgenomen bij wijzigingsbesluit .
angebracht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
wenselijk
de Der Kommission zufolge war es daher angebracht , die Verordnung von 2002 zu ändern und die letzte Ausnahme von der Regel 13 H zu streichen und demzufolge den Transport von Schwerölen auf Einhüllentankern unter der Flagge eines Mitgliedstaates zu verbieten , egal , welcher Gerichtsbarkeit die Häfen , die Reedereien oder die maritime Zone , in denen diese Tanker operieren , auch unterstehen .
nl De Commissie achtte het daarom wenselijk om de verordening uit 2002 aan te passen door deze ontheffing op regel 13H te schrappen en bijgevolg het vervoer van zware oliesoorten in enkelwandige olietankers onder de vlag van een lidstaat te verbieden , ongeacht de rechtsbevoegdheid waaronder de havens , de offshore terminals of het zeeruim vallen waar deze tankers varen .
angebracht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
opportuun
de In Italien sind zehn Prozent der Reserven während der extrem kalten Periode verbraucht worden . Deshalb ist es – glaube ich – angebracht , auch diesen Aspekt anzusprechen , ebenso wie die ausgleichende Wirkung , die Speicher auf die Preise haben können .
nl Nu het zo koud is , heeft Italië al 10 procent van haar voorraden verbruikt . Daarom acht ik het opportuun zowel hierop te wijzen als op het prijsdempend effect dat van de opslag van gas kan uitgaan .
Zweifel sind durchaus angebracht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Niets is zo onzeker
Zweifel sind durchaus angebracht .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Niets is zo onzeker .
Dennoch ist Sorgfalt durchaus angebracht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Maar toch is zorgvuldigheid geboden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Hier ist Hilfe angebracht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wskazana jest pomoc
Zweifel sind durchaus angebracht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Nic nie jest mniej pewne
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Wskazana jest pomoc .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
angebracht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
oportuno
de Aber vielleicht ist es ja heute zur Stärkung der Demokratie der Union angebracht , Österreich zu isolieren , eine von den österreichischen Bürgern demokratisch gewählte Partei zu kriminalisieren und die Türkei der Grauen Wölfe in die Union aufzunehmen .
pt Mas talvez , para reforçar a democracia da União , seja oportuno neste momento isolar a Áustria , incriminar um partido democraticamente eleito pelos cidadãos austríacos e deixar entrar na Europa a Turquia dos " Lobos Cinzentos " .
angebracht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
apropriado
de Der Vorschlag wird zur Zeit im Rat diskutiert , und daher ist es im Moment nicht angebracht , einen neuen Vorschlag mit genau der gleichen Zielsetzung einzubringen .
pt Como esta proposta se encontra agora a ser activamente discutida no Conselho , não seria apropriado apresentar nova proposta com o mesmo objectivo nesta fase .
angebracht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
seria
de Wäre es deshalb , da doch die Gründung von kleinen und mittleren Unternehmen gefördert werden soll , nicht angebracht , eine Familie mit mehreren Kindern wie ein kleines Unternehmen zur Erst - und Weiterbildung und die sogenannte " nichterwerbstätige " Familienmutter , die das Leben dieser kleinen Gemeinschaft verwaltet und organisiert , als eine wirkliche Unternehmenschefin zu betrachten , die Achtung und Entlohnung verdient , da sie zur quantitativen und qualitativen Bereicherung des kostbarsten Kapitals eines Landes , nämlich des Humankapitals , beiträgt ?
pt Assim , uma vez que é preciso encorajar a formação de pequenas e médias empresas , não seria conveniente considerar uma família com várias crianças como uma pequena empresa de formação inicial e contínua , e a mãe da família , considerada « inactiva » que gere e organiza a vida desta pequena comunidade , como se fosse um verdadeiro director empresarial que merece respeito e remuneração , pois enriquece em qualidade e em quantidade o capital mais precioso de um país : o capital humano .
angebracht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pertinente
de Es wäre deshalb ungerecht , das Dokument als wenig ehrgeizig zu qualifizieren , aber es stimmt , daß diese Kritik bei einem Dokument angebracht sein könnte , das von einer Kommission mit mehr Flugstunden erarbeitet worden wäre .
pt Seria injusto , por conseguinte , classificar o documento como pouco ambicioso , embora essa crítica fosse , sem dúvida , pertinente se estivéssemos perante um documento elaborado por uma Comissão com mais horas de voo .
angebracht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
conveniente
de Es wäre vielleicht angebracht , ein schriftliches Gnadengesuch für diese dreizehn Verurteilten an den Präsidenten der Iranischen Republik zu richten . Doch ich werde dies nur tun , wenn das Urteil durch das Berufungsgericht bestätigt wird .
pt Seria talvez conveniente eu escrever ao Presidente da República do Irão para pedir o perdão desses treze condenados . Mas só o farei se o Tribunal da Relação confirmar essa condenação .
für angebracht
 
(in ca. 69% aller Fälle)
oportuno
Mißtrauen ist angebracht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Há motivos para desconfiar
Mißtrauen ist angebracht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Há motivos para desconfiar .
Hier sind Zweifel angebracht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
É lícito termos dúvidas
Hier ist Hilfe angebracht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
É necessária ajuda
Hier sind Zweifel angebracht .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
É lícito termos dúvidas .
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
É necessária ajuda .
Zweifel sind durchaus angebracht .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Nada é menos seguro .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
angebracht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
lämpligt
de Ich halte es für angebracht , als Reaktion auf die Redebeiträge noch einmal ausdrücklich darauf hinzuweisen , daß diese Einigung in der Tat kein rechtsverbindliches Übereinkommen , sondern eine politische Vereinbarung darstellt , die auch nicht als endgültige Schlichtung des Konflikts zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten wegen des Helms-Burton-Gesetzes und des d'Amato-Gesetzes gedacht ist , daß auch die Union nachdrücklich gegen einseitig verhängte sekundäre Embargos mit extraterritorialer Wirkung ist und daß nur die Rücknahme derartiger Gesetze oder zumindest von deren extraterritorialen Aspekten unsere Streitigkeiten ein für allemal aus der Welt zu schaffen vermag .
sv Det kan vara lämpligt att som en reaktion på interventionerna ännu en gång uttryckligen peka på att det faktiskt inte är ett juridiskt bindande avtal utan ett politiskt avtal , att det inte heller är avsett som en definitiv uppgörelse av tvisten mellan Europeiska unionen och Förenta staterna beträffande Helms-Burtonlagen och D'Amato-lagen , att även unionen starkt motsätter sig unilaterala sekundära embargon med extraterritoriella konsekvenser och att endast indragning av en sådan lagstiftning eller åtminstone de extraterritoriella aspekterna av den verkligen definitivt kan undanröja våra invändningar .
angebracht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lämpligt att
angebracht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
är lämpligt
Hier ist Hilfe angebracht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Här krävs det hjälp
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Här krävs det hjälp .
Dazu sind Glückwünsche angebracht .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Detta är värt beröm .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
angebracht
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vhodné
de Einige halten die Debatte über eine Reform heute nicht für angebracht .
sk Niektorí ľudia si myslia , že v súčasnosti nie je vhodné diskutovať o reforme .
angebracht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bolo vhodné
angebracht ,
 
(in ca. 62% aller Fälle)
vhodné
Hier ist Hilfe angebracht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tu je potrebné pomáhať
Zweifel sind durchaus angebracht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Nič nemôže byť menej isté
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tu je potrebné pomáhať .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
angebracht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
primerno
de Darüber hinaus ist die Anwendung von Vorbehaltsklauseln angebracht , die Fälle regeln würden , in denen eine vorübergehende Nichteinhaltung der Regeln erlaubt würde .
sl Poleg tega je prav tako primerno uporabiti odstopne klavzule , ki bi opredelile premere , ko bi začasna neskladnost s pravili morala biti dovoljena .
Zweifel sind durchaus angebracht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Nič ni manj gotovo
Zweifel sind durchaus angebracht .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Nič ni manj gotovo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
angebracht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
oportuno
de Daher hielte ich es zunächst eher für angebracht , die Ausweitung der Befugnisse der Kommission lediglich auf die Länder zu beschränken , für die der Rat ihr ein Verhandlungsmandat erteilt hat .
es Por eso , me parecería más oportuno limitar , en una primera fase , el alcance de los poderes de la Comisión exclusivamente a los países respecto de los cuales el Consejo le ha encomendado un mandato de negociación .
angebracht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
conveniente
de Es wäre angebracht , dass das Europäische Parlament eine Beobachtungsstelle für die italienischen Wahlen einrichtet , um festzustellen , ob in einem schwierigen Wahlkampf wie dem italienischen auch wirkliche Informationsfreiheit für alle gewährleistet ist .
es Sería conveniente que el Parlamento Europeo crease un observatorio respecto a las elecciones italianas para comprobar si todos tienen garantizada una verdadera y real libertad de información en una campaña tan difícil como la italiana .
angebracht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
apropiado
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , neben einigen möglichen Einschätzungen durch einzelne Abgeordnete oder Fraktionen , halte ich es für angebracht , dass wir auch eine Stellungnahme zu einer solch wichtigen Frage abgeben können .
es ( IT ) Señor Presidente , Señorías , aparte de posibles valoraciones por parte de diputados o de grupos políticos individuales , creo que es apropiado que podamos emitir una opinión sobre un asunto tan importante .
Zweifel sind durchaus angebracht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Nada es menos seguro
Diese Kritik ist nicht angebracht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Esa crítica carece de fundamento
Zweifel sind durchaus angebracht .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Nada es menos seguro .
Dazu sind Glückwünsche angebracht .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Enhorabuena por ello .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
angebracht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
vhodné
de Vielleicht wäre es angebracht , wenn das Europäische Parlament oder Sie , Herr Präsident , die nationalen Parlamente dazu auffordern könnten , sich mit dieser Entschließung auseinanderzusetzen und sie entweder zu billigen oder unter Berücksichtigung nationaler Gegebenheiten zu ergänzen .
cs Možná by bylo vhodné , aby Evropský parlament nebo vy , pane předsedo , vyzval vnitrostátní parlamenty , aby se seznámily s tímto usnesením a podpořily jej či jej doplnily při zohlednění zvláštních národních okolností .
Hier ist Hilfe angebracht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zde je naznačena odpověď
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Zde je naznačena odpověď .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
angebracht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
helyénvaló
de Deshalb ist es wirklich angebracht , dass wir uns damit befassen .
hu Ezért nagyon is helyénvaló , hogy megfontoljuk ezt a kérdést .
Zweifel sind durchaus angebracht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Hát efelől kételyeim vannak
Hier ist Hilfe angebracht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Segítségre van szükség
Zweifel sind durchaus angebracht .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Hát efelől kételyeim vannak .
Hier ist Hilfe angebracht .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Segítségre van szükség .

Häufigkeit

Das Wort angebracht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3030. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 25.49 mal vor.

3025. Moritz
3026. 52
3027. Anne
3028. Okres
3029. Massachusetts
3030. angebracht
3031. erheblich
3032. Western
3033. Patrick
3034. Funde
3035. Sachsen-Anhalt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • angebracht werden
  • angebracht . Die
  • angebracht ist
  • angebracht , die
  • angebracht sind
  • angebracht und
  • angebracht . Der
  • Gedenktafel angebracht
  • angebracht . Das
  • angebracht , um
  • angebracht .
  • angebracht sind . Die
  • angebracht werden können
  • angebracht ist und
  • angebracht , um die
  • angebracht ist . Die
  • angebracht , die den
  • angebracht werden . Die
  • angebracht , die an
  • angebracht ist . Der
  • angebracht werden kann
  • angebracht und mit
  • Gedenktafel angebracht , die
  • angebracht sind und
  • angebracht werden , um
  • angebracht werden , die
  • angebracht werden . Der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

an-ge-bracht

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • angebrachter
  • angebrachtes
  • unangebracht
  • vorangebracht
  • herangebracht
  • angebrachtem
  • unangebrachter
  • Unangebrachtes
  • unangebrachtes
  • angebrachtere

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Dresden
  • einer der Außenwände ist ein Sühnekreuz von 1603 angebracht , das einst in die Jodokuskapelle integriert war
  • . 2006 wurde ein Storchennest auf dem Kirchendach angebracht . 1888 wurde auf den Fundamenten der Waldkircher
  • wurde 1885 errichtet . Eine Kirchturmuhr wurde 1907 angebracht . Das Pfarrhaus , welches ebenfalls in Fachwerkbauweise
  • Burg ein : Eine neue Turmuhr wurde 1768 angebracht , der Ringgraben wurde neu ausgehoben , 1774
Dresden
  • , das Netzgratgewölbe wurde im 16 . Jahrhundert angebracht . Die Fensteröffnungen sind barock verändert . Die
  • die Spitze des Kirchturmes erhöht und ein Ziegeldach angebracht . 1955 wurde die Kirche innen renoviert .
  • Sonnenuhr . Auf der Vierung wurde eine Dachreiter angebracht und die alten Grabsteine , die um das
  • zur Straßenfront leicht erhöht und das Kruzifix darauf angebracht . Im Inneren des dreischiffigen Baus befindet sich
Berlin
  • der Kassettendecke eines Eckzimmers Darstellungen der Neun Musen angebracht . Auf jedem Bild sind verschiedene Instrumente der
  • Apostel und Reliefs mit zentralen Themen der Bibel angebracht . Ein sehr großes , in diesen Dimensionen
  • einem großen Stein , auf dem mehrere Bronzetafeln angebracht sind . Auf einer der Tafeln sind die
  • Fensterflächen wurden verdoppelt und dazwischen Karyatiden sowie Atlanten angebracht . Außerdem tat Katharina es ihrer Rivalin Diane
Berlin
  • . Mai 1949 eine Gedenktafel an dem Haus angebracht . Am 18 . August fand eine Gedenkfeier
  • seinem Wohnhaus in der Jüdenstrasse 24 in Göttingen angebracht . Seine Grabstätte in Jagetzow wurde in die
  • der Brüder in der Kalvarienberggasse 36 eine Gedenktafel angebracht . 1932 wurde am Elterleinplatz der Alszauberbrunnen errichtet
  • des hundertsten Geburtstages von Miquel Costa i Llobera angebracht : Eine neu erbaute Treppe führt aus dem
Deutschland
  • Schraubschäkel , an denen Bandschlingen für die Seilsicherung angebracht werden können . Im Sommer kann der Akia
  • zusätzlich eine Deutschlandflagge und die Hoheitssymbole der Mandatsgeber angebracht werden . Besonders die europäischen Polizisten werden in
  • Meer verhindern soll . Es können mehrere Stampfstage angebracht sein , wobei sie an verschiedenen Stellen des
  • meisten Modellfahrzeugen nur jeweils ein oder zwei Haftreifen angebracht . Das Hauptproblem bei der Verwendung von Haftreifen
Deutschland
  • , dass der Zweig auf der anderen Seite angebracht wurde . Dies hatte aber keine phonetische Bedeutung
  • , wie das Baeyer-Modell , sind daher nicht angebracht . Mit dem Konzept streng lokalisierter Sigma-Bindungen kann
  • das Stimmungsproblem . Für andere sind erhebliche Zweifel angebracht . Auch gibt es zu diesem Thema noch
  • waren die Gewohnheiten anders , es war sogar angebracht , zu rülpsen , um Leibbeschwerden vorzubeugen und
Adelsgeschlecht
  • Ähnlichkeit mit dem Wappen der Stadt Solingen nicht angebracht . Erst am 7 . März 1939 ,
  • auf den Helmen ( eingeführt seit 1881 ) angebracht . 1857 wurde bestimmt , dass das Landwehrkreuz
  • über 60 Jahre lang das Firmenzeichen der Brauerei angebracht , nach dem Verkauf wurde es vom Wappen
  • zierte ( damals allerdings nicht als osmanisches Symbol angebracht , sondern als Symbole für Kaiser und Papst
Adelsgeschlecht
  • erster Querbalken war am oberen Ende des Vertikalbalkens angebracht . Der zweite Querbalken war am unteren Ende
  • gefertigt . An den Halbmonden waren goldene Bouillons angebracht . Die Achselschnur wurde nur zu Paradezwecken angelegt
  • Schildes war eine viertürmige Mauerkrone aufgesetzt . Erstmals angebracht wurde es auf einer Bowle ( Schmuckschale )
  • offiziellen Anlässen verwendet wird . Am oberen Rand angebracht ist hier zusätzlich eine dreitürmige , sandsteingrauen Mauerkrone
Waffe
  • Innenseite sind noch zwei mit Nieten versehene Luftlöcher angebracht . Sie sind daher sehr leicht , luftig
  • noch das Griffbrett gewölbt und eine geschnitzte Schnecke angebracht werden . Der nun folgende Arbeitsgang des Lackierens
  • deren Enden ein manchmal sehr kunstvoll verzierter Verschluss angebracht ist , so dass das Velum nicht hinunterfallen
  • dem Husarentschako , an den Seitenwänden der Tschapka angebracht . Die Unteroffizierstschapka wies zusätzlich an den Verbindungsstellen
Waffe
  • . Am Oberteil des Gehäuses kann eine Picatinny-Schiene angebracht werden um weitere Zielhilfen zu nutzen . Der
  • oder einer auf dem Kopf getragenen Vorrichtung klappbar angebracht werden . Zusätzlich ist spezielle schwer entflammbare Schweißerkleidung
  • diesem Gehäuse ist ein ähnlich großer Bildschirm beweglich angebracht , der so auf das Gehäuse geklappt werden
  • gelben Blinklichter werden in separatem Gehäuse am Hauptsignal angebracht und mit einem Richtungspfeil versehen , wenn der
Schiff
  • . Dabei waren zwei Gnome-Siebenzylinder-Sternmotoren parallel zum Rumpf angebracht und wirkten auf einen Vierblatt-Propeller aus Holz .
  • Metern überspannen und war vorne über dem Fahrzeug angebracht . Minenpflug : Ein Minenpflug , der vor
  • am Heck ein Ausleger in Höhe des Treibrades angebracht . Dieser etwa einen Meter lange Ausleger konnte
  • im Bereich des Turmes direkt auf der Panzerung angebracht . Die als XM32 bezeichneten Segmente besitzen die
Schiff
  • Spring “ bezeichnet . Danach wird eine Vorausleine angebracht . Erst jetzt beginnt das Binnenschiff auch achtern
  • ( wg . überwiegend Rechtshänder ) am Boot angebracht und wurde am Achterdeck bedient . Da es
  • an der Außenhaut in der Mitte des Schiffes angebracht , die sogenannte Plimsoll-Marke ( Lademarke ) .
  • für ein zügiges Anlegen während der Einsatzfahrt , angebracht . Eine Selbstschutzanlage mit Hochdruckdüse mittig unter der
Elektrotechnik
  • . Es wird typischerweise an Drachen oder Wetterballons angebracht und misst gleichzeitig verschiedene Messgrößen in der Erdatmosphäre
  • unterschiedlicher Frequenzen an Elektroden die an der Schädeldecke angebracht sind und nennt die davon aufgezeichneten Kurven „
  • Okular , in deren jedem zwei Nicolsche Prismen angebracht sind . Bringt man die zu vergleichenden Lichtquellen
  • Systemen üblicherweise in der unmittelbaren Nähe einer Linse angebracht , um deren Apertur zu begrenzen und damit
Automarke
  • Sprachen . Die TEN-Anschrift wurde zum Handbremsende versetzt angebracht , zwischen Wagenmitte und Wagenende . Das Logo
  • Fahrrädern meist direkt hinter oder unter dem Sattel angebracht , bei Mofas oder Mopeds am hinteren Gepäckträger
  • zu betätigende Handbremshebel , die unter den Fahrerwinkelspiegeln angebracht sind . Diese Handbremshebel betätigen einzeln je eine
  • einige Kontrolllämpchen . Drehzahlmesser und Tankuhr sind nicht angebracht . Zusätzlich kann ein Topcase auf dem Gepäckträger
Technik
  • Grundierung in Form eines Spritzbewurfs auf einen Putzträger angebracht , und dient dann für weitere Auftrags -
  • Schablonen , durch die Farbe gesprüht wird , angebracht werden . Eher selten wird der französische Begriff
  • Die Zurichtung wird im Buchdruck immer im Aufzug angebracht . Vorbereitung der Druckform : Notwendig vor allem
  • In der Regel ist an Textilien ein Etikett angebracht , auf dem in Form genormter Textilpflegesymbole Waschhinweise
Fluss
  • sie für gewöhnlich in Abständen von 250 m angebracht sind . Auf Langstreckenregatten wird in der Regel
  • ( in der Regel unter einem Meter ) angebracht . Sind die Elemente zwischen Bäumen installiert ,
  • gemäß einer Bewertungsskala , die auf den EAV-Geräten angebracht ist . Der mittlere Zeigerwert ist 50 und
  • m und 60 m , sind meistens Klammern angebracht , in die zur Initiierung meist Sprengzünder ,
Band
  • Verizon Center wurde 2007 die erste echte High-Definition-Anzeigetafel angebracht . Von 1974 bis 1997 spielte der Klub
  • SuperSonics oder der Seattle Mariners auf dem Turmkorbdach angebracht . Der erste Playoff-Erfolg der Mariners wurde 1995
  • , Air Force , Marines und Coast Guard angebracht . Am 11 . November 1984 wurde als
  • 15 Polioforschern sowie von Roosevelt und Basil O'Connor angebracht wurden . Nach der Volkszählung im Jahr 2000
Flugzeug
  • . Zuvor wurde über den Triebwerken eine Verkleidung angebracht , welche die Aerodynamik für den Flug verbessert
  • die Tragflächen integriert . Diese waren in Mitteldeckerausführung angebracht , was gleichzeitig einen großen Bombenschacht ermöglichte .
  • die beiden Motoren seitenversetzt auf den unteren Tragflächen angebracht . Nachdem es bei dem Vorgänger G.I bereits
  • erweitern , müssten zusätzliche Außenlasten an den Tragflächen angebracht werden , wodurch die Tarneigenschaften reduziert würden .
Architektur
  • Paris vermehrt Graffiti , die hauptsächlich von Straßenjungen angebracht wurden . Mehrere zeitgenössische Darstellungen zeigen , wie
  • nicht sicher identifizierten Objekt oder an eine Tempelwand angebracht wurden . Der Stil der dargestellten Figuren erinnert
  • scheint es unwahrscheinlich , dass Reliefs im Tempelbereich angebracht wurden , da keine weiteren Fragmente von Reliefverzierungen
  • Figuren deutliche Hautverzierungen von den damaligen anonymen Künstlern angebracht , welche darauf schließen lassen , dass die
Eisenbahn
  • dem nicht mehr benutzten Bahnsteig Warnschilder und Zäune angebracht . Betrieblich gesehen wurde die Station mit der
  • an den Autobahnen und auch auf den Zubringerstraßen angebracht . Diese kleineren Anzeigetafeln werden dafür genutzt die
  • an der Haltestelle sind dort in der Regel angebracht , so dass sich potentielle Fahrgäste über Netz
  • zu speziellen Rampen , die an den Gleisen angebracht sind . Hierfür muss ein Teil des Bahnhofs
Heraldik
  • manchmal symbolhaft für die bösen Geister eine Puppe angebracht . Teilnehmer des Fasnachtsfeuers schleudern Wurfscheiben ( Scheibenschlagen
  • Schal . Kleinere Schneebälle werden an den Seiten angebracht , um die Arme darzustellen und eventuell einen
  • , genau genommen an der Stirn des Schlafenden angebracht , mit deren Hilfe , ähnlich wie in
  • winzigen Teil von sich selbst an Naomis Nacken angebracht hat . Doch Sam befreit Naomi von dem
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK