Häufigste Wörter

beschleunigt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-schleu-nigt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
beschleunigt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ускорява
de Dieser Schmelzvorgang beschleunigt den Klimawandel , denn er reduziert den Reflexionsgrad der Erde , oder ihr Albedo .
bg Процесът на топене ускорява изменението на климата , защото намалява отражателната способност на Земята - албедо .
beschleunigt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ускори
de Ich hoffe sehr , dass die überarbeitete Rahmenvereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission , anstatt nur Kanten zu glätten , die Verfahren beschleunigt , zu engerer Zusammenarbeit führt und einen schnellen und effizienten Informationsaustausch fördert , der dafür sorgt , dass die Stimme der gewählten Vertreter der Mitgliedstaaten frühzeitig gehört und berücksichtigt wird .
bg Вместо само да заглажда острите ръбове , искрено се надявам , че преработеното Рамково споразумение между Европейския парламент и Комисията ще ускори процедурите , ще доведе до по-тясно сътрудничество и ще подпомогне обмяната на информация по бърз и ефективен начин , като ще даде възможност гласът на избраните представители на държавите-членки да бъде чут и взет под внимание своевременно .
Es beschleunigt den
 
(in ca. 94% aller Fälle)
То ускорява изменението
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 71% aller Fälle)
То ускорява изменението на климата
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Работата трябва да бъде ускорена
Deutsch Häufigkeit Dänisch
beschleunigt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
fremskyndes
de Kein Vorhaben darf gebremst , alles muß beschleunigt werden .
da Intet må standse os længere , alt skal fremskyndes .
beschleunigt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
fremskyndet
de Die Zeit drängt immer mehr : Alles müsste beschleunigt und forciert werden , um schneller zu Ergebnissen zu gelangen , wenn wir an der anvisierten Senkung der CO2-Emissionen und der Energiekosten , wie sie in den neuen Zielen in Aussicht gestellt wird , die sich die Union gesetzt hat , festhalten wollen .
da Alting er nemlig nødt til at blive fremskyndet og gå tjept , så vi hurtigere kan nå nogle resultater , hvis vi også ønsker at fastholde målsætningerne om en reduktion af CO2 og energiomkostningerne , sådan som det også fremgår af de nye målsætninger , som EU har sat sig .
beschleunigt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
fremskynde
de Ist es aber dann nicht ziemlich ironisch , dass die britische Regierung morgen wahrscheinlich einen Beschluss fassen wird , wonach die Trident-Atom-U-Boote erneuert werden sollen , sodass diese Weiterverbreitung nur noch beschleunigt und somit unsere kollektive Sicherheit unterwandert wird ?
da Er det så ikke ironisk , at Det Forenede Kongeriges regering i morgen sandsynligvis vil tage en beslutning om at udskifte sit system af Trident-atomundervandsbåde , som netop vil fremskynde denne spredning og dermed undergrave vores kollektive sikkerhed ?
beschleunigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
fremskynder
de Nach sieben oder zehn Jahren ist ihr Patent ohnehin irrelevant , da neue Mittel entwickelt werden und Ärzte andere Behandlungsmethoden anwenden , wodurch der Preisverfall des noch patentgeschützten Medikaments beschleunigt wird .
da Et patent er under alle omstændigheder irrelevant efter syv eller 10 år , i takt med at nye lægemidler udvikles , og lægerne ændrer en behandling , hvilket fremskynder et prisfald i det lægemiddel , som stadig er patenteret .
beschleunigt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
fart
de Dadurch könnten auch das Verfahren beschleunigt und die Qualität der Rechtsprechung verbessert werden .
da Det ville samtidig sætte fart på proceduren og forbedre retsplejens kvalitet .
beschleunigt werden
 
(in ca. 63% aller Fälle)
fremskyndes
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det fremskynder klimaforandringerne .
Das Tempo soll beschleunigt werden
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Farten sættes op
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Dette arbejde skal fremskyndes
Deutsch Häufigkeit Englisch
beschleunigt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
accelerated
de Aus diesem Grund müssen die Informationskampagnen in allen Mitgliedstaaten beschleunigt werden .
en That is the reason why communication strategies must be accelerated in all Member States .
beschleunigt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
speeded
de Wir benötigen eine verstärkte Flexibilisierung des Arbeitsmarktes und die Strukturreformen auf den Waren - , Dienstleistungs - , Kapital - und Arbeitsmärkten müssen beschleunigt werden .
en We need a more flexible labour market and we need structural reforms of the markets for goods , services , capital and labour to be speeded up .
beschleunigt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
speeded up
beschleunigt werden
 
(in ca. 36% aller Fälle)
be accelerated
beschleunigt werden
 
(in ca. 22% aller Fälle)
be speeded up
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
It speeds up climate change
Personaleinstellungen müssen beschleunigt vorgenommen werden
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Speed up the recruiting process
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beschleunigt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
kiirendab
de Methan beschleunigt den Klimawandel noch zusätzlich .
et Metaan kiirendab kliimamuutust veelgi .
beschleunigt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kiirendada
de Manche meinen , der Beitritt der Ukraine und Georgiens zur NATO müsse nun beschleunigt werden , doch ich möchte jeden , der so denkt , auffordern , ernsthaft darüber nachzudenken , denn ein solcher Beschluss wird unsere Sicherheit nicht stärken ; er wird sie im Gegenteil sogar gefährden .
et Mõned inimesed arvavad , et Ukraina ja Gruusia NATOsse astumist tuleks nüüd kiirendada , kuid ma tahaksin paluda igaühel , kes seda arvab , tõsiselt järele mõelda , sest see otsus ei aita kaasa meie julgeoleku suurendamisele ; vastupidi , see seatakse ohtu .
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 63% aller Fälle)
See kiirendab kliimamuutust
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Õigusloomeprotsess peab seega kiiremaks muutuma
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See kiirendab kliimamuutust .
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Seda tööd tuleb kiirendada
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Seda tööd tuleb kiirendada .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beschleunigt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
nopeuttaa
de Die Strukturfonds haben 1996 einen schnelleren Haushaltsvollzug verzeichnet , aber in Zukunft muß die Ausführung der Strukturfonds beschleunigt , vereinfacht und leichter zugänglich gemacht werden .
fi Rakennerahastot osoittivat vuonna 1996 kasvua toteuttamisvauhdin osalta , mutta tulevaisuudessa on tarpeen edelleen nopeuttaa , yksinkertaistaa ja helpottaa rakennerahastojen toteuttamista .
beschleunigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nopeutettava
de Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden .
fi Säätämismenettelyä on nopeutettava .
beschleunigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nopeutetaan
de Stattdessen wird das Verfahren beschleunigt , wir diskutieren heute und nochmals während der Mai-Tagung , und im Juni geht der Vorschlag dann in den Rat und dann ist alles durch .
fi Tämän sijaan menettelyä nopeutetaan , ja keskustelemme tänään ja seuraavan kerran toukokuun istunnossa , kesäkuussa ehdotus menee neuvostolle ja se on sitten siinä .
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Se nopeuttaa ilmastonmuutosta
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Se nopeuttaa ilmastonmuutosta .
Das Tempo soll beschleunigt werden
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Asian käsittely pääsee kunnolla vauhtiin
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Työtä on vauhditettava
Die Validierungsverfahren müssen beschleunigt werden
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Validointimenettelyjä pitää nopeuttaa
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Säätämismenettelyä on nopeutettava
Personaleinstellungen müssen beschleunigt vorgenommen werden
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Tehkää rekrytointi joustavammaksi .
Die Validierungsverfahren müssen beschleunigt werden
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Validointimenettelyjä pitää nopeuttaa .
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Säätämismenettelyä on nopeutettava .
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Työtä on vauhditettava .
Deutsch Häufigkeit Französisch
beschleunigt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
accélérer
de Zwei Jahre nach dem tragischen Erdbeben , das die Stadt L'Aquila und die Region Abruzzen verwüstet hat , möchte ich an die Fürsorge und Besorgnis dieses Parlaments für die Erdbebenopfer erinnern und unsere Hoffnung zum Ausdruck bringen , dass der Zeitplan für den Wiederaufbau des historischen Erbes der Region und des Wohnungsbestandes beschleunigt werden kann .
fr Deux ans après le tragique tremblement de terre qui a dévasté la ville de L'Aquila et la région des Abruzzes , je souhaiterais à nouveau faire part de toute l'attention et de toute la sollicitude de cette Assemblée aux victimes de la catastrophe et formuler l'espoir de voir s ' accélérer le calendrier de la reconstruction des logements et de la restauration du patrimoine historique .
beschleunigt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
accélère
de Er trägt zu einer Zerstörung der Wälder bei und beschleunigt die Klimakrise .
fr Elle affecte le rythme de la déforestation et accélère la crise du climat .
beschleunigt werden
 
(in ca. 69% aller Fälle)
accélérer
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beschleunigt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
επιταχυνθεί
de Wenn wir wirklich daran interessiert sind , Wirtschaftswachstum und Beschäftigung anzukurbeln , und beabsichtigen , dies zu tun , und wenn wir wirklich die Strategie Europa 2020 umsetzen wollen , muss der Anstieg öffentlicher Investitionen erheblich beschleunigt werden .
el Εάν πραγματικά ενδιαφερόμαστε για την αποκατάσταση της οικονομικής ανάπτυξης και της απασχόλησης και σκοπεύουμε να την πραγματοποιήσουμε και εάν πραγματικά θέλουμε να εφαρμόσουμε την στρατηγική της Ευρώπης για το 2020 , η ανάπτυξη των δημόσιων επενδύσεων πρέπει να επιταχυνθεί σημαντικά .
beschleunigt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
επιταχύνει
de Ich hoffe , dass die heutige Annahme der Entschließung die Arbeit beschleunigt , um diese Ideen umzusetzen .
el Ευελπιστώ ότι η έγκριση του σημερινού ψηφίσματος θα επιταχύνει τις διαδικασίες με τις οποίες θα γίνουν πράξη αυτές οι ιδέες .
Personaleinstellungen müssen beschleunigt vorgenommen werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ας επισπευθεί η διαδικασία προσλήψεων
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beschleunigt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
accelerare
de Erstens haben wir vergangenen Januar eingeführt , dass bei Vertragsverletzungsverfahren die Beschlussfassung häufiger stattfindet , damit die Verfahren beschleunigt werden ; zweitens haben wir letzen April in 15 Mitgliedstaaten das " EU-Pilotprojekt " eingeführt , um eine neue Methode zur Verbesserung der Lösungsfindung bei Problemen und zur besseren Verfügbarkeit von Informationen zu testen ; drittens , der hauptsächliche Zweck dieser Initiative , der den Interessen des Parlaments ähnlich ist , besteht darin , die Interessen der Bürger und Unternehmen besser zu vertreten , was die Fragen und Probleme betrifft , die bei der Anwendung des Gemeinschaftsrechts auftreten können , einschließlich Verletzungen des Gemeinschaftsrechts ; viertens wird die Kommission trotzdem weiterhin entscheiden , dass Verletzungen im Falle von Verstößen innerhalb des Rahmens des " EU-Pilotprojekts " geahndet werden , insbesondere durch die Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren . und fünftens hat Präsident Barroso dem Vorsitzenden des Rechtsausschusses des Parlaments , Herrn Gargani , die Einzelheiten über die Effizienz des Pilotprojekts im Dezember 2008 schriftlich mitgeteilt .
it Primo , lo scorso gennaio abbiamo introdotto un processo decisionale più frequente nelle procedure di infrazione al fine di accelerare la trattazione dei casi ; secondo , lo scorso aprile è partito il progetto " EU Pilot ” in 15 Stati membri per testare un nuovo metodo volto a migliorare la risoluzione dei problemi e la disponibilità di informazioni ; terzo , la finalità principale di questa iniziativa , vicina agli interessi del Parlamento , è servire meglio gli interessi dei cittadini e delle imprese per quanto concerne domande e problemi identificati nell ' applicazione del diritto comunitario , comprese le violazioni di tale diritto ; quarto , la Commissione continuerà comunque a decidere di perseguire violazioni in caso di non conformità nel quadro del progetto " EU Pilot ” , specialmente attraverso le procedure di infrazione ; quinto , nel dicembre 2008 il presidente Barroso ha scritto al presidente della commissione giuridica del Parlamento , onorevole Gargani , fornendogli dettagli dei risultati del progetto pilota .
beschleunigt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
accelerato
de Doch eben dieses Europa , so voller Herausforderungen und Schwierigkeiten , dessen jüngste Geschichte sich auf Lichtgeschwindigkeit beschleunigt hat und in dem sich alle Verhältnisse in gut einem halben Dutzend Jahren verändert haben , hat die Starken von den Schwachen , die Sieger von den Zaghaften und den in ihr Schicksal Ergebenen getrennt .
it Tuttavia è proprio questa Europa , così carica di sfide e difficoltà , la cui recente storia ha accelerato il passo e viaggia alla velocità della luce e che ha visto cambiare tutti i suoi equilibri nel volgere di una mezza dozzina di anni , ad aver separato i forti dai deboli e i vincitori dai timidi e dai rassegnati al proprio destino .
beschleunigt werden
 
(in ca. 40% aller Fälle)
accelerare
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Questi lavori devono essere accelerati
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Accelera il cambiamento climatico .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
beschleunigt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
paātrināja
de Wir haben somit einen Zeitpunkt miterlebt , zu dem sich die Geschichte beschleunigt hat , und wir müssen zugeben , dass sie uns alle überrascht hat .
lv Tādējādi mēs piedzīvojām brīdi , kurā vēsture paātrināja gaitu , un mums jāatzīst , ka tas mūs visus pārsteidza .
beschleunigt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
paātrināt
de Ein Verfahren darf nicht beschleunigt werden , wenn jemand offensichtlich nicht als Flüchtling gemäß der Genfer Konvention anzuerkennen ist .
lv Procedūru nevar paātrināt , ja attiecīgā persona nav nepārprotami atzīta par bēgli saskaņā ar Ženēvas konvenciju .
beschleunigt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
jāpaātrina
de Alle Verfahren zur Erteilung von Genehmigungen für neue Infrastrukturen müssen vereinfacht und beschleunigt werden , um die potenziellen Einsparungen zu optimieren .
lv Visas atļaujas piešķiršanas procedūras attiecībā uz jaunu infrastruktūru būtu jāvienkāršo un jāpaātrina , lai palielinātu potenciālo ietaupījumu .
Es beschleunigt den
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Tā paātrina klimata
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tā paātrina klimata pārmaiņas
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Tā paātrina klimata pārmaiņas .
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Likumdošanas process ir jāpaātrina
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Likumdošanas process ir jāpaātrina .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beschleunigt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
paspartinti
de Diese Arbeit muss beschleunigt werden .
lt Šią veiklą reikia paspartinti .
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Šią veiklą reikia paspartinti
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Turime pagreitinti teisėkūrą
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Turime pagreitinti teisėkūrą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beschleunigt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
versneld
de Jetzt ist es wichtig , daß diese Forschungs - und Entwicklungsarbeit auf beiden Seiten beschleunigt wird .
nl Het is nu dan ook belangrijk dat deze onderzoeks - en ontwikkelingswerkzaamheden aan beide kanten worden versneld .
beschleunigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bespoedigd
de Unter diesem Gesichtspunkt würde die Ratifizierung der Charta der Regional - und Minderheitensprachen lediglich einen neuen Impuls für das Europa der Regionen darstellen , dessen Entstehung durch den Euro übrigens gleichzeitig noch beschleunigt wird , indem den Staaten eines ihrer Instrumente der nationalen Identität entzogen wird .
nl Vanuit die invalshoek zal de ondertekening van het Handvest van regionale en minderheidstalen slechts een nieuwe impuls geven aan het Europa van de regio 's - een proces dat overigens tegelijkertijd zal worden bespoedigd door de euro , omdat de staten daarmee een van de instrumenten van hun nationale identiteit verliezen .
beschleunigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
versnelt
de Der Vorschlag vereinfacht und beschleunigt den Zulassungsprozess mithilfe einer zentralen Lebensmittelsicherheitsbewertung durch die EFSA und legt für jedes Stadium des Verfahrens genaue Fristen fest .
nl Het voorstel stroomlijnt en versnelt het toelatingsproces middels een gecentraliseerde veiligheidsbeoordeling voor voedsel door de EFSA en legt precieze tijdslimieten voor ieder stadium van de procedure vast .
Die Validierungsverfahren müssen beschleunigt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De validatieprocedures moeten versneld worden
Die Genehmigungsverfahren werden beschleunigt .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
De goedkeuringsprocedures worden versneld .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beschleunigt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
przyspieszyć
de Wir haben nicht darüber gestritten , was die Probleme sind , sondern debattiert , wie dieser Prozess beschleunigt werden kann .
pl Nie spieraliśmy się o to , na jakie napotykamy trudności , lecz raczej jak możemy przyspieszyć realizację tego procesu .
Es beschleunigt den
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Przyśpiesza ono zmianę
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Przyśpiesza ono zmianę klimatu
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Przyśpiesza ono zmianę klimatu .
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Proces legislacyjny musi przyśpieszyć
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Proces legislacyjny musi przyśpieszyć .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beschleunigt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
acelerar
de Ist es aber dann nicht ziemlich ironisch , dass die britische Regierung morgen wahrscheinlich einen Beschluss fassen wird , wonach die Trident-Atom-U-Boote erneuert werden sollen , sodass diese Weiterverbreitung nur noch beschleunigt und somit unsere kollektive Sicherheit unterwandert wird ?
pt Como é irónico que , amanhã , o Governo britânico deva tomar uma decisão quanto à substituição do sistema de submarinos equipados com mísseis nucleares Trident , a qual contribuirá , justamente , para acelerar essa proliferação e , consequentemente , para pôr em risco a nossa segurança colectiva !
beschleunigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
acelerado
de Diese Arbeit muss beschleunigt werden .
pt Este trabalho tem de ser acelerado .
Personaleinstellungen müssen beschleunigt vorgenommen werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Contrate-se quanto antes mais pessoal
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
beschleunigt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
accelerat
de Es freut mich besonders , dass während der Arbeit am Bericht über weitere Makrofinanzhilfen für Georgien das vereinfachte Gesetzgebungsverfahren genutzt wurde , da dies den gesamten Prozess beschleunigt und eine schnellere Abstimmung ermöglicht hat .
ro Sunt deosebit de bucuros să observ că s-a utilizat procedura legislativă simplificată în timpul lucrului la raportul referitor la acordarea unei asistențe macrofinanciare suplimentare Georgiei , deoarece aceasta a accelerat întregul proces și a făcut posibilă votarea mai rapidă a raportului .
beschleunigt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
accelerată
de Wir hatten davor gewarnt : Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wird die Militarisierung der Europäischen Union noch weiter beschleunigt .
ro Așa cum am atras atenția , odată cu intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona , militarizarea UE va fi accelerată și mai mult .
Es beschleunigt den
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Aceasta grăbeşte schimbările
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aceasta grăbeşte schimbările climatice
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Aceasta grăbeşte schimbările climatice .
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Trebuie să accelerăm această activitate
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beschleunigt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
påskyndas
de Manche meinen , der Beitritt der Ukraine und Georgiens zur NATO müsse nun beschleunigt werden , doch ich möchte jeden , der so denkt , auffordern , ernsthaft darüber nachzudenken , denn ein solcher Beschluss wird unsere Sicherheit nicht stärken ; er wird sie im Gegenteil sogar gefährden .
sv En del menar att Ukrainas och Georgiens inträde i Nato nu bör påskyndas , men jag vill be alla som anser det att tänka efter ordentligt , för ett sådant beslut skulle inte på något sätt öka vår säkerhet - den skulle tvärtom äventyras .
beschleunigt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
påskyndar
de Der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen beschleunigt deshalb die Verabschiedung des Kommissionsvorschlags .
sv Utskottet för externa ekonomiska förbindelser påskyndar därför godkännandet av kommissionens förslag .
beschleunigt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
påskynda
de Herr Goebbels fragte , ob die Gesetzgebung mit den neuen Verfahren beschleunigt werden könne .
sv Goebbels frågade om de nya förfarandena skulle påskynda lagstiftningen .
beschleunigt werden
 
(in ca. 79% aller Fälle)
påskyndas
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Det påskyndar klimatförändringen .
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Lagstiftningsprocessen måste påskyndas .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beschleunigt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
urýchliť
de Der Bau des Nabucco-Projekts sollte beschleunigt werden , und das Geld für dieses Projekt sollte aufgestockt werden , indem die EIB in seine Finanzierung einbezogen wird .
sk Budovanie plynovodu Nabucco treba urýchliť a finančné prostriedky na tento projekt zvýšiť zapojením Európskej investičnej banky do jeho financovania .
beschleunigt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
urýchli
de Ich hoffe sehr , dass die überarbeitete Rahmenvereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission , anstatt nur Kanten zu glätten , die Verfahren beschleunigt , zu engerer Zusammenarbeit führt und einen schnellen und effizienten Informationsaustausch fördert , der dafür sorgt , dass die Stimme der gewählten Vertreter der Mitgliedstaaten frühzeitig gehört und berücksichtigt wird .
sk Úprimne dúfam , že revidovaná rámcová dohoda medzi Európskym parlamentom a Komisiou nielen obrúsi ostré hrany , ale že tiež urýchli postupy , povedie k užšej spolupráci a rýchlym a účinným spôsobom podporí výmenu informácií a umožní , aby bol hlas zvolených zástupcov členských štátov včas vypočutý a braný do úvahy .
beschleunigt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • urýchľuje
  • Urýchľuje
de Der Vorschlag vereinfacht und beschleunigt den Zulassungsprozess mithilfe einer zentralen Lebensmittelsicherheitsbewertung durch die EFSA und legt für jedes Stadium des Verfahrens genaue Fristen fest .
sk Návrh zjednodušuje a urýchľuje proces udeľovania povolení prostredníctvom centralizovaného vyhodnotenia potravinovej bezpečnosti zo strany Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín ( EFSA ) a stanovuje presné konečné termíny v každej fáze postupu .
beschleunigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
proces
de Ich hoffe aufrichtig , dass die Möglichkeit eines EU-Beitritts , was sich durch greifbare Ergebnisse wie den heute erzielten zeigt , ihren Aufholprozess beschleunigt und zur Überwindung der spalterischen nationalistischen Tendenzen , die den Prozess nur behindern , beiträgt .
sk Úprimne dúfam , že možnosť vstúpiť do EÚ vyjadrená hmatateľnými výsledkami , ako sú tie , ktoré sa dosiahli dnes , urýchli ich proces dobiehania a pomôže prekonať rozdeľujúce , nacionalistické snahy , ktoré môžu tento proces len hatiť .
beschleunigt werden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
urýchliť
Es beschleunigt den
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Urýchľuje zmenu
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Urýchľuje zmenu klímy
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tieto práce sa musia urýchliť
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Legislatívny proces sa musí zrýchliť
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Urýchľuje zmenu klímy .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beschleunigt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
pospešila
de Ich hoffe aufrichtig , dass die Möglichkeit eines EU-Beitritts , was sich durch greifbare Ergebnisse wie den heute erzielten zeigt , ihren Aufholprozess beschleunigt und zur Überwindung der spalterischen nationalistischen Tendenzen , die den Prozess nur behindern , beiträgt .
sl Iskreno upam , da bo možnost pridružitve EU , kar so pokazali oprijemljivi rezultati , ki so bili doseženi danes , pospešila proces dohitevanja in pomagala premagati razdiralna , nacionalistična prizadevanja , ki lahko le ovirajo proces .
beschleunigt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pospešiti
de Daher sollen mit diesem Entschließungsantrag alle Schritte beschleunigt werden , die die Union unternehmen muss , um zu gewährleisten , dass das Abwracken von Altschiffen unter sicheren Bedingungen für die Arbeiter und mit hinreichendem Schutz der Meeresumwelt erfolgt .
sl Zaradi tega namerava ta predlog resolucije pospešiti vse korake , ki jih mora Unija izvesti za zagotovitev , da bo razstavljanje ladij ob koncu življenjskega cilja potekalo pod varnimi pogoji za delavce in z ustreznim varstvom morskega okolja .
beschleunigt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
hitrejši
de Dies ist also auch ein Teil des Problems , und dieses Verfahren muss beschleunigt werden .
sl Tako je del težave tudi to ter , da mora biti postopek hitrejši .
beschleunigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Pospešuje
de Es beschleunigt den Klimawandel .
sl Pospešuje podnebne spremembe .
beschleunigt werden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
pospešiti
Es beschleunigt den
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Pospešuje podnebne
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Pospešuje podnebne spremembe
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Zakonodajni postopek je treba pospešiti
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Pospešuje podnebne spremembe .
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
To delo moramo pospešiti
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 44% aller Fälle)
To delo moramo pospešiti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beschleunigt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
acelerado
de Wir raten , sie beschleunigt durchzusetzen .
es Recomendamos establecerlos de modo acelerado .
beschleunigt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
acelerar
de In Teheran haben Ultimaten und Drohungen das nukleare Wettrüsten nur beschleunigt .
es En Teherán , los ultimátums y las amenazas solo sirven para acelerar la carrera del armamento nuclear .
beschleunigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
acelerarse
de Der zweite Punkt besteht darin , dass es trotz der positiven Bewertung der Beschäftigungsstrategie eine große Anzahl von Reformen gibt , die beschleunigt werden müssen .
es En cuanto a la segunda cuestión , a pesar de la evaluación positiva de la Estrategia de Empleo , muchas reformas necesitan acelerarse .
beschleunigt werden
 
(in ca. 57% aller Fälle)
acelerar
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Acelera el cambio climático
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Acelera el cambio climático .
Das Tempo soll beschleunigt werden
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Podemos todos alegrarnos de ello
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beschleunigt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
urychluje
de Allerdings übt die zunehmende Nachfrage nach dem Wildnistourismus Druck auf genau dieselben Werte aus , die Touristen suchen , wodurch die Zerstörung des zerbrechlichen Ökosystems beschleunigt werden kann .
cs Zvyšování poptávky po cestovním ruchu v divoké přírodě ovšem vytváří tlak přímo na ty hodnoty , které turisté hledají , a urychluje ničení křehkých ekosystémů .
beschleunigt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
urychlí
de Ich hoffe sehr , dass die überarbeitete Rahmenvereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission , anstatt nur Kanten zu glätten , die Verfahren beschleunigt , zu engerer Zusammenarbeit führt und einen schnellen und effizienten Informationsaustausch fördert , der dafür sorgt , dass die Stimme der gewählten Vertreter der Mitgliedstaaten frühzeitig gehört und berücksichtigt wird .
cs Upřímně věřím , že revidovaná rámcová smlouva mezi Evropským parlamentem a Komisí nepřispěje pouze ke zbroušení ostrých hran , ale urychlí postupy , povede k těsnější spolupráci , napomůže rychlejší a efektivnější výměně informací a umožní tak , aby se hlas zvolených zastupitelů členských států ozýval v pravý čas a v pravý čas byl také brán v úvahu .
beschleunigt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zrychluje
de Wir nähern uns einem Wendepunkt , ab dem der Schaden irreparabel ist und , schlimmer noch , beschleunigt wird .
cs Blížíme se kritickému bodu , za kterým bude škoda již nezvratná , a co víc , tento pohyb se zrychluje .
Es beschleunigt den Klimawandel
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Zvyšuje rychlost klimatických změn
Diese Arbeit muss beschleunigt werden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tuto činnost je nutno uspíšit
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Zvyšuje rychlost klimatických změn .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
beschleunigt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
gyorsítani
de Ein anderer Gedanke : Nach dem Konjunkturprogramm der Kommission soll die Vergabe der Strukturfondsmittel vereinfacht und beschleunigt werden .
hu Egy másik gondolat : a Bizottság gazdaságélénkítési terve szerint a strukturális alapok elosztását le kell egyszerűsíteni , és fel kell gyorsítani .
beschleunigt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
felgyorsítja
de Dieser Schmelzvorgang beschleunigt den Klimawandel , denn er reduziert den Reflexionsgrad der Erde , oder ihr Albedo .
hu Az olvadási folyamat felgyorsítja az éghajlatváltozást , mivel csökkenti a Föld fényvisszaverő képességét , más néven albedóját .
Es beschleunigt den Klimawandel .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Felgyorsítja az éghajlatváltozást .
Das Gesetzgebungsverfahren muss beschleunigt werden
 
(in ca. 60% aller Fälle)
A törvényhozásnak kell felpörögnie

Häufigkeit

Das Wort beschleunigt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13012. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.88 mal vor.

13007. Termin
13008. Hans-Peter
13009. 1536
13010. Elke
13011. Comiczeichner
13012. beschleunigt
13013. Terrasse
13014. Arbeiterpartei
13015. uruguayischer
13016. Motorradrennfahrer
13017. Centro

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • beschleunigt werden
  • beschleunigt und
  • und beschleunigt
  • beschleunigt wird
  • beschleunigt die
  • beschleunigt . Die
  • beschleunigt in
  • km/h beschleunigt
  • stark beschleunigt
  • Motorrad beschleunigt in
  • und beschleunigt die
  • beschleunigt werden . Die
  • beschleunigt , dass
  • beschleunigt und die
  • beschleunigt werden kann
  • weiter beschleunigt
  • beschleunigt , so

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʃlɔɪ̯nɪçt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-schleu-nigt

In diesem Wort enthaltene Wörter

beschle uni gt

Abgeleitete Wörter

  • beschleunigte
  • beschleunigten
  • beschleunigter
  • beschleunigtes
  • unbeschleunigten
  • unbeschleunigt
  • vorbeschleunigt
  • nachbeschleunigt
  • hardwarebeschleunigter
  • hardwarebeschleunigt
  • wegbeschleunigt
  • hardwarebeschleunigten
  • herausbeschleunigt
  • hardwarebeschleunigtes
  • weiterbeschleunigt
  • hochbeschleunigten
  • unbeschleunigter
  • hardwarebeschleunigtem
  • mitbeschleunigten
  • mitbeschleunigt
  • Hochbeschleunigter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Physik
  • wonach dieser mittels einer Drehbewegung am Körper vorbei beschleunigt wird . Bei der Ausführung der Technik liegt
  • Klebestreifen . Dadurch wird zum einen der Verpackungsvorgang beschleunigt und zum anderen das unbeabsichtigte Herausrutschen des Verpackungsgutes
  • zwischen den Rollen wird dieser beim Austritt stark beschleunigt . Mittels Druckluft wird der Ball durch ein
  • abkühlen . In der Praxis wird dieser Vorgang beschleunigt , indem man die Öse mehrmals kurz hintereinander
Physik
  • Term CORPUSxMATH gebremst , während ein anfänglicher Kollaps beschleunigt wird , weil CORPUSxMATH quadratisch eingeht . Positivität
  • Testkörper ab CORPUSxMATH mit einer konstanten Kraft CORPUSxMATH beschleunigt , so gilt CORPUSxMATH wobei sich die konstante
  • CORPUSxMATH von der Ruhe auf die Geschwindigkeit CORPUSxMATH beschleunigt wird , dann beträgt seine Beschleunigung : CORPUSxMATH
  • : CORPUSxMATH . Da insgesamt die Masse CORPUSxMATH beschleunigt wird , ergibt sich aus dem zweiten newtonschen
Physik
  • resultierenden Nährstoffunterversorgung eingehen . Warme und wachstumsfördernde Witterung beschleunigt den Absterbeprozess . Bis die herbizide Wirkung eintritt
  • Absinken desselben kann durch ausbleibenden Niederschlag verursacht oder beschleunigt werden , wie zum Beispiel beim Aralsee oder
  • verschiedene Einflüsse negativ beeinflusst sein : Starker Wind beschleunigt die Verdunstung , Geröll und humusarmer Boden verhindern
  • der Zerfall der Knochen durch die starke Feuchtigkeit beschleunigt wird und die Erhaltungschancen entsprechend gering sind .
Physik
  • hoch verdichtete Leichtgas strömt in den Lauf und beschleunigt das Projektil . Als Ventil wird üblicherweise eine
  • Gas oder Dampf in ihrem Inneren auf Überschallgeschwindigkeit beschleunigt werden , ohne dass es zu Verdichtungsstößen kommt
  • der in der Öffnung entstehende Dampf sehr stark beschleunigt und erzeugt Druck sowohl nach vorne als auch
  • Inneren des Schiffrumpfes befindliche Turbine . Die Turbine beschleunigt das Wasser und drückt es durch die nach
Physik
  • werden . In diesem Test musste eine Masse beschleunigt werden , die wesentlich größer ist , als
  • . Dafür kann jedoch im späteren Verlauf voll beschleunigt werden , weil der Radius im Kurvenausgang größer
  • , weil diese Teile immer wieder wesentlich stärker beschleunigt werden müssen als der Rest des Rades .
  • Schmiermittelmangel entwickeln , der das Schadhaftwerden des Lagers beschleunigt . Ist der Fettaustritt geringfügig , so soll
Physik
  • Grund der dort vorherrschenden hohen elektrischen Feldstärke stark beschleunigt und erzeugen durch Stoßionisation Sekundärladungsträger , die dann
  • . Dabei werden die Ladungsträger anfänglich sehr stark beschleunigt , bis sie ab einer bestimmten Feldstärke abgebremst
  • hohen elektrischen Feldstärke dicht am Anodendraht so stark beschleunigt , dass sie durch Stöße mit den Gasatomen
  • durch einen Mantelstrahl aus überschallschneller Druckluft gebündelt und beschleunigt . Durch die geringe kinetische Energie der Partikel
Wehrmacht
  • sich dieser Flucht an . Sie wurde dadurch beschleunigt , dass Napoleon noch vor Ankunft in Wilna
  • anzunähern . Der Anschlag hatte den Rückzug nur beschleunigt . Unmittelbar nach dem Anschlag vermeldeten die DDR-Medien
  • verlassen . Diese Idee wurde unterstützt und auch beschleunigt nach dem verheerenden Boxeraufstand . Während diees Vorfalls
  • seit dem 4 . Jahrhundert n. Chr . beschleunigt durch Barbareneinfälle . Wie der Rest Griechenlands war
Informatik
  • Suche ist alles andere als optimal und kann beschleunigt werden . Ein einfacher Ansatz ist es ,
  • Wortschatz weniger Auswahlmöglichkeiten bietet und somit die Wortwahl beschleunigt ) . Arbeiter reden weniger über Raum ,
  • ist eine Tridiagonalform , was weitere Rechnungen wesentlich beschleunigt . Weiterhin wird in jedem Schritt des QR-Algorithmus
  • , Kompensation und Hyperkompensation etwas weiter fortgeführt und beschleunigt werden . Allerdings sind Dopingsubstanzen per Definition für
Informatik
  • das die Ausführung im Vergleich zu CGI wesentlich beschleunigt und Daten persistent speichern kann . Als Alternative
  • requests " ) ausgeführt werden können . Dies beschleunigt das Laden einer Web-Seite im Browser . Ein
  • teilhabenden Hochleistungsrechenzentren verfügbar sind . Die Programme sollen beschleunigt und besser parallelisiert werden , um größere Simulationen
  • Wechsel der Dateifenster über die Taskleiste entfällt und beschleunigt so das parallele Arbeiten mit mehreren Programmen .
New Jersey
  • einer Verdichtung von 12,0:1 erhält . Das Motorrad beschleunigt in 3,4 Sekunden von 0 auf 100 km/h
  • Die Druckumlaufschmierung hat einen Nasssumpf . Das Motorrad beschleunigt in 3,9 Sekunden von 0 auf 100 km/h
  • D-Mode-System ) des elektronischen Motormanagements . Das Motorrad beschleunigt in 3,7 Sekunden von 0 auf 100 km/h
  • drei Rotorpumpen gewährleisten die Druckumlaufschmierung . Das Motorrad beschleunigt in 3,6 Sekunden von 0 auf 100 km/h
Automarke
  • wird , wie bei einem konventionellen PKW , beschleunigt und gebremst , jedoch entscheidet die Elektronik ,
  • F bezeichnet und wie ein Mofa per Handgriff beschleunigt . Pedale sind nicht vorhanden . Es werden
  • F bezeichnet und wie ein Mofa per Handgriff beschleunigt . Es werden Helm , Nummernschild , Führerausweis
  • Antrieben wird hier kein Caddy an einem Stahlseil beschleunigt , sondern entweder der Zug oder ein Mitnehmer
Automarke
  • . Der Motor leistet maximal 294 kW und beschleunigt den Z8 in 4,7 Sekunden auf 100 km/h
  • 3,2-l-V6-24V-Motor mit 176 kW ( 240 PS ) beschleunigt den GTV 916 in 6,3 Sekunden von 0
  • mit 235 kW ( 320 PS ) und beschleunigt mit Schaltgetriebe in 5,1 Sekunden auf Tempo 100
  • 620 Nm zwischen 3500 und 4500/min . Damit beschleunigt der 1440 kg schwere Wagen in 4,1 s
Haydn
  • , wie der Apfel im Auto zur Seite beschleunigt wird . Hier wird die Beschleunigung des Apfels
  • der Landebahn in sehr kurzer Zeit sehr stark beschleunigt werden . Das „ Reifengas “ besitzt einen
  • hier die gesamte Körpermasse über einen weiteren Weg beschleunigt . Der Flying Side-Kick ist ein Side-Kick mit
  • ) wird der rechte Teil der Leiter zuerst beschleunigt und nimmt eine Geschwindigkeit an , die sich
Film
  • Jahren ( Miozän ) wurde der Anhebeprozess weiter beschleunigt und es entstanden die Colorado Plateaus , die
  • ganzen Verlauf kanalartig begradigt und dadurch im Fluss beschleunigt . Südöstlich von Straußfurt gibt es noch von
  • Spreetal abfließt und sich durch die dortige Talverengung beschleunigt . In bestimmten Gassen der Altstadt tritt dieser
  • wird durch den Assimilationsdruck der Verlust der Muttersprache beschleunigt . Der schmale Küstenstreifen am Schwarzen Meer nördlich
London Underground
  • Duisburger Straße umgebaut und dadurch die Straßenbahnlinie 901 beschleunigt werden . Allerdings wird in Erwägung gezogen ,
  • Stadtbahn wurde durch die Schließung der Kreuzung Max-Löbner-Straße beschleunigt , da sie dort nicht mehr durch querenden
  • dem der Innenstadttunnel entlastet und die Linie 16 beschleunigt werden soll . Der erste Bauabschnitt der Nord-Süd-Stadtbahn
  • übrige Güterverkehr von und nach Kornwestheim sollte damit beschleunigt werden . Die Kurve hätte sich im langen
Chemie
  • des Gleichgewichts wird durch Zusatz von starken Säuren beschleunigt und durch Entfernen des bei der Reaktion entstehenden
  • Kaliumpermanganat kombiniert , das den immer vorhandenen Eigenzerfall beschleunigt . Die einzige Trägerrakete , die Wasserstoffperoxid als
  • weitere Base , die sich dabei bildet , beschleunigt . Wasserhaltige Blausäure ist dabei instabiler als vollkommen
  • , vor allem Chloride oder Säuren ) zusätzlich beschleunigt wird . Rost ( FeOOH ) hat mit
Deutschland
  • Dadurch soll die kommerzielle Anerkennung von Debian-Systemen weltweit beschleunigt und forciert werden . Mitglieder der im Juli
  • allem durch Firmenübernahmen wurden die Entwicklungen dieser Bereiche beschleunigt . Die Sparte „ Surgicals “ unterteilt sich
  • erzwungen und die Verabschiedung der dazu nötigen Gesetze beschleunigt werden . Diese Abschnitte wurden seit ihrer ersten
  • den in der Erklärung von Tokio vereinbarten Grundsätzen beschleunigt werden sollten . Diese Verhandlungen sollten wesentliche Zollsenkungen
Rakete
  • gestartet wird und konstant arbeitet . Das Marschtriebwerk beschleunigt die Rakete weiter auf eine Geschwindigkeit von bis
  • werden exemplarisch folgende Flugphasen durchlaufen : Beim Start beschleunigt das Flugzeug auf V_R ( Geschwindigkeit am Rotationspunkt
  • Flugzeugs wird die zuvor stillstehende Luft in Flugrichtung beschleunigt ) , gefolgt von einer Unterschallverbrennung ( „
  • auf als beim regulären Windenstart . Dieser Zug beschleunigt das Fluggerät und treibt es weiter ab .
Rakete
  • Flugzeug zündet der Feststoffbooster am Lenkwaffenheck . Dieser beschleunigt die Lenkwaffe auf eine Geschwindigkeit von rund 300
  • Abstand zum Hubschrauber zündet der Raketenmotor . Dieser beschleunigt die Lenkwaffe auf eine Geschwindigkeit von rund Mach
  • Staudruck vorhanden ist , zündet das Staustrahlmarschtriebwerk und beschleunigt die Lenkwaffe auf eine Geschwindigkeit von über Mach
  • RPG-7 zündet der Raketenantrieb in der Abschussvorrichtung , beschleunigt den Sprengkopf auf maximale Geschwindigkeit und ist bereits
Medizin
  • einem Gewichtsverlust führen , indem Fettabbau und Stoffwechsel beschleunigt werden . Dadurch verliert der Anwender aber nicht
  • durch Parodontitis geht der Abbau der verbliebenen Alveole beschleunigt , da bereits von einem reduzierten Knochenvolumen ausgehend
  • Die Behandlung wirkt nicht nur symptomatisch , sondern beschleunigt durch bessere Durchblutung und Veränderung des Hormonspiegels auch
  • Narbenbildung und somit weniger Linsentrübung ab . Auch beschleunigt Tβ4 wie Wundheilung und das Haarwachstum . Unter
Panzer
  • für 28 Personen auf Luftkissen auf 1.220 km/h beschleunigt die 600 km Strecke kostengünstiger als der Zug
  • Linearmotoren ( LIM ) auf rund 72 km/h beschleunigt . Dazu wurden auf der 671 m langen
  • der Station heraus mittels Linearmotoren auf 87 km/h beschleunigt . Auf der 825 m langen Strecke ,
  • langen Anlaufstrecke auf eine Geschwindigkeit von 125 km/h beschleunigt hatte , mittels einer Rampe über den 80
Astronomie
  • beim Fall durch das Gravitationsfeld des kompakten Sterns beschleunigt und erzeugt vor der Oberfläche eine Stoßwelle ,
  • entlang der Rotationsachse des massiven Sterns aus und beschleunigt einen Jet auf relativistische Geschwindigkeiten . Sind solche
  • Geschwindigkeit bewegt als der Keplerschen Umlaufgeschwindigkeit . Dies beschleunigt das Gas aufgrund der gravitativen Wirkung des Protoplaneten
  • Drehimpuls übertragen , der die Rotation des Neutronensterns beschleunigt . Dabei können sich Werte im Bereich von
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK