Häufigste Wörter

buchstäblich

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung buch-stäb-lich

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
buchstäblich
 
(in ca. 88% aller Fälle)
буквално
de ( RO ) Frau Präsidentin ! Am 12 . Januar 2010 wurde der haitianische Staat buchstäblich hinweggefegt , wie bereits viele meiner Vorredner erwähnten .
bg ( RO ) Г-жо председател , на 12 януари 2010 г . държавата на Хаити беше буквално пометена , както беше споменато и от много други колеги .
buchstäblich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
буквално се
Deutsch Häufigkeit Dänisch
buchstäblich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
bogstaveligt talt
buchstäblich
 
(in ca. 24% aller Fälle)
bogstaveligt
de Tausende von Arbeitnehmern dieses Zweiges sind buchstäblich dem Hunger ausgesetzt , und ganze Regionen sind zum Niedergang verurteilt , da die Arbeitslosigkeit über die 80 % - Marke steigt .
da Tusindvis af arbejdstagere i denne branche lever bogstaveligt talt på sultegrænsen , og flere områder er dømt til forfald med en arbejdsløshed på over 80 % .
buchstäblich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
bogstavelig talt
buchstäblich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
bogstavelig
de Kein Wort auch über die zweihunderttausend politischen Gefangenen , die in Nordkorea in diesem Augenblick buchstäblich krepieren .
da Heller ikke ét ord om de to hundrede tusinde politiske fanger , som i dette øjeblik bogstavelig talt kreperer i Nordkorea .
buchstäblich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
talt
de Herr Präsident , liebe Frau Ratspräsidentin ! Wir flehen buchstäblich seit Monaten - und manche unter uns schon seit acht Jahren - , daß die Gemeinschaft etwas tut !
da Hr . formand , fru formand for Rådet , vi har bogstaveligt talt tryglet i månedsvis - og flere blandt os i de sidste otte år - om , at Fællesskabet gør noget !
Deutsch Häufigkeit Englisch
buchstäblich
 
(in ca. 94% aller Fälle)
literally
de Außerdem hat sich die politische Repression im Namen der Bekämpfung eines Terrorismus verschärft , den es in Wirklichkeit gar nicht gibt , wie der schon angesprochene Fall des Verschwindens von Kalpana Chakma , der jungen Führerin der ChakmaBewegung beweist , die das Heer buchstäblich verschwinden ließ .
en Political repression has also been stepped up in the name of the struggle against a terrorism that simply does not exist , as demonstrated by the case already mentioned of the disappearance of Kalpana Chakma , the young leader of the Chakma movement , whom the army literally caused to vanish .
Die Sozialdienste sind buchstäblich zusammengebrochen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Social services have virtually collapsed
Deutsch Häufigkeit Estnisch
buchstäblich
 
(in ca. 69% aller Fälle)
sõna otseses mõttes
buchstäblich
 
(in ca. 24% aller Fälle)
otseses
de Geld , das in erneuerbare Energien investiert werden könnte , wird buchstäblich in eine tiefe Grube geworfen .
et Raha , mida me võiksime investeerida taastuvatesse energiaallikatesse , visatakse sõna otseses mõttes põhjatusse auku .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
buchstäblich
 
(in ca. 87% aller Fälle)
kirjaimellisesti
de Glauben Sie mir , es gibt buchstäblich Hunderte von Rechtsakten bzw . Rechtsvorschriften in unterschiedlichen Ländern , die auf Grund dieses Aktes geändert werden mussten .
fi Uskokaa minua , eri maissa on kirjaimellisesti satoja lainsäädäntöehdotuksia tai asetuksia , jotka on muutettava tämän ehdotuksen takia .
Die Sozialdienste sind buchstäblich zusammengebrochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sosiaalipalvelut ovat käytännössä romahtaneet
Deutsch Häufigkeit Französisch
buchstäblich
 
(in ca. 90% aller Fälle)
littéralement
de Wir haben das Versandverfahren also buchstäblich gerettet .
fr Nous avons littéralement sauvé le système .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
buchstäblich
 
(in ca. 86% aller Fälle)
κυριολεκτικά
de Änderungsantrag Nr . 43 würde den Import dieses buchstäblich lebensrettenden Plasmas verbieten und ich möchte das Parlament eindringlich bitten , den vom Berichterstatter als Kompromiss vorgelegten Änderungsantrag zu unterstützen .
el Η τροπολογία 43 θα οδηγήσει στην απαγόρευση αυτού του κυριολεκτικά σωτήριου για τη ζωή πλάσματος και ζητώ την υποστήριξη του Σώματος για τη συμβιβαστική τροπολογία του εισηγητή .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
buchstäblich
 
(in ca. 92% aller Fälle)
letteralmente
de im Namen der EFD-Fraktion . - Herr Präsident ! Hier vor uns haben wir die neue Regierung Europas , eine Regierung , die nun nach dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon über enorm viel Macht verfügt , nicht nur einen Außenminister und Botschaften hat , nicht nur die Befähigung Verträge zu unterzeichnen , sondern nun auch die Befähigung , Notfallmaßnahmen anzuordnen , um buchstäblich die Macht über Länder übernehmen zu können , und trotzdem haben die Vorsitzenden der großen Fraktionen des Europäischen Parlaments heute noch mehr Macht und deren noch raschere Ergreifung gefordert .
it a nome del gruppo EFD . - Signor Presidente , ci troviamo di fronte al nuovo governo dell ' Europa , un governo che , con il trattato di Lisbona , dispone ora di enormi poteri , non solo di un ministero estero e di ambasciate , non solo della capacità di firmare trattati , ma della capacità di utilizzare poteri di emergenza per controllare letteralmente interi paesi ; tuttavia abbiamo ascoltato dai leader dei maggiori gruppi del Parlamento europeo la richiesta che lei assuma ulteriori poteri , e che lo faccia persino più velocemente .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
buchstäblich
 
(in ca. 91% aller Fälle)
burtiski
de Gleichzeitig wird die direkte Besteuerung der armen Bevölkerungsschichten erhöht und die indirekte Besteuerung , die sich buchstäblich in die Einkommen der Arbeiterklasse und des Volkes frisst , wird durchgedrückt .
lv Vienlaikus tiešais nodoklis nabadzīgajai pamatšķirai tiek paaugstināts un netiešais nodoklis , kas burtiski apēd strādnieku šķiras un pamatšķiras ienākumus , tiek iemests pajumtē .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
buchstäblich
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tiesiogine
de Wenn wir ihnen zusätzlich dazu einen weiteren Zwang auferlegen , werden wir in eine Lage geraten , in der die EU buchstäblich den Ast absägt , auf dem sie sitzt , und gleichzeitig eine massive Verschiebung von Einnahmen verursacht , die keine weiteren Vorteile für das Klima , die Umwelt oder die Sicherheit unserer Energieversorgung hat .
lt Jeigu , be viso to , įvesime dar vieną reikalavimą , atsidursime tokioje padėtyje , kai ES tiesiogine prasme pjaus šaką , ant kurios sėdi , tuo pačiu metu vykdydama didžiulį pajamų perskirstymą be jokios naudos klimatui , aplinkai ar energetikos teikimo saugumui .
buchstäblich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
tiesiogine prasme
Die Sozialdienste sind buchstäblich zusammengebrochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Socialinių paslaugų tinklas praktiškai suiręs
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
buchstäblich
 
(in ca. 92% aller Fälle)
letterlijk
de ( EN ) Herr Präsident ! Nun , während einer Aussprache soll man stets gelassen bleiben , doch diese Aussprache ist außer Kontrolle geraten und wurde buchstäblich vom Winde verweht , und mit ihr sind auch Ehrlichkeit und Rationalismus verschwunden .
nl ( EN ) Mijnheer de Voorzitter ! Nu , er wordt verwacht dat wij tijdens een debat rustig blijven , maar dit debat is uit de hand gelopen en letterlijk in rook opgegaan , en daarmee ook de eerlijkheid en de rationaliteit .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
buchstäblich
 
(in ca. 90% aller Fälle)
dosłownie
de Tonnen von Antibiotika werden buchstäblich in Tiere gestopft .
pl Tony antybiotyków są dosłownie wpychane zwierzętom .
Die Sozialdienste sind buchstäblich zusammengebrochen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Usługi społeczne w rzeczywistości zanikły
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
buchstäblich
 
(in ca. 94% aller Fälle)
literalmente
de Viertens ist das Abkommen buchstäblich in Rekordzeit ausgehandelt worden .
pt Quarto , é um acordo que literalmente foi realizado num tempo recorde .
buchstäblich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
, literalmente ,
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
buchstäblich
 
(in ca. 56% aller Fälle)
literalmente
de Es gibt Länder auf der Welt , die buchstäblich von anonymen Finanzinstitutionen regiert werden , wobei die Bürgerinnen und Bürger dieser Länder in die Irre geführt werden und ihr Schicksal von dem bestimmt wird , was die Märkte tun .
ro Există țări în lume care sunt literalmente guvernate de instituții financiare anonime și cetățenii din aceste țări sunt conduși încoace și încolo , iar soarta lor este determinată de ceea ce fac piețele .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
buchstäblich
 
(in ca. 86% aller Fälle)
bokstavligen
de Die Gasversorgung steht hier buchstäblich auf dem Spiel .
sv Gasförsörjningen står här bokstavligen på spel .
buchstäblich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
som bokstavligen
buchstäblich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bokstavligt
de Ich empfinde es in gewisser Weise als paradox , dass wir einerseits über die Krise in der Europäischen Union sprechen , und andererseits dieses Jahr zu Weihnachten buchstäblich mit der Tatsache konfrontiert sind , dass viele Länder in Europa und darüber hinaus unbedingt in die europäische Familie aufgenommen werden möchten .
sv Jag ser en paradox . Å ena sidan talar vi om en kris i EU , men å andra sidan står vi denna jul bokstavligt talat inför det faktum att ett stort antal länder , både i och utanför Europa , gärna vill ansluta sig till EU .
buchstäblich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bokstavligt talat
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
buchstäblich
 
(in ca. 97% aller Fälle)
doslova
de im Namen der EFD-Fraktion . - Herr Präsident ! Hier vor uns haben wir die neue Regierung Europas , eine Regierung , die nun nach dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon über enorm viel Macht verfügt , nicht nur einen Außenminister und Botschaften hat , nicht nur die Befähigung Verträge zu unterzeichnen , sondern nun auch die Befähigung , Notfallmaßnahmen anzuordnen , um buchstäblich die Macht über Länder übernehmen zu können , und trotzdem haben die Vorsitzenden der großen Fraktionen des Europäischen Parlaments heute noch mehr Macht und deren noch raschere Ergreifung gefordert .
sk v mene skupiny EFD . - Vážený pán predseda , máme tu pred sebou novú vládu Európy , vládu , ktorá teraz vďaka Lisabonskej zmluve disponuje obrovskými právomocami , pričom nejde len o ministra zahraničných vecí a veľvyslanectvá , nejde len o spôsobilosť podpisovať zmluvy , ale aj o schopnosť využiť v tejto chvíli mimoriadne právomoci , aby sme nad krajinami doslova prevzali vedenie . Od vedúcich predstaviteľov veľkých skupín Európskeho parlamentu sme však dnes ráno počuli požiadavku , aby ste prevzali ešte viac právomocí a aby ste to robili ešte rýchlejšie .
Die Sozialdienste sind buchstäblich zusammengebrochen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Sociálne služby prakticky skolabovali
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
buchstäblich
 
(in ca. 94% aller Fälle)
dobesedno
de Es ist wirklich erschütternd , wie so etwas buchstäblich vor unseren Augen geschieht .
sl Prav pretresljivo je , da se take stvari dogajajo dobesedno pred našimi očmi .
Die Sozialdienste sind buchstäblich zusammengebrochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Socialno varstvo je dejansko razpadlo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
buchstäblich
 
(in ca. 93% aller Fälle)
literalmente
de In Anbetracht der Tatsache , dass sie ( buchstäblich ) mit den tödlichen Ergebnissen der derzeitigen Agrarpolitik konfrontiert werden , sollten sie schnellstmöglich die sinnlosen Agrarsubventionen , Quoten und Zolltarife abschaffen und die Förderung von Biokraftstoffen einstellen .
es A la luz de los ( literalmente ) nefastos resultados de las políticas agrícolas actuales , deberían suprimir lo antes posible las subvenciones agrícolas , los contingentes y los aranceles aduaneros disparatados y dejar de promover los biocombustibles .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
buchstäblich
 
(in ca. 98% aller Fälle)
doslova
de ( RO ) Frau Präsidentin ! Am 12 . Januar 2010 wurde der haitianische Staat buchstäblich hinweggefegt , wie bereits viele meiner Vorredner erwähnten .
cs ( RO ) Paní předsedající , dne 12 . ledna byl haitský stát doslova smeten z povrchu zemského , jak tu řekli již mnozí kolegové .
Die Sozialdienste sind buchstäblich zusammengebrochen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Sociální služby prakticky zkolabovaly
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
buchstäblich
 
(in ca. 89% aller Fälle)
szó szerint

Häufigkeit

Das Wort buchstäblich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51205. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.91 mal vor.

51200. Indra
51201. Syndicate
51202. Gegenseitigkeit
51203. Johannisberg
51204. Rotweine
51205. buchstäblich
51206. Rosenau
51207. verhilft
51208. kenianische
51209. Reserve-Infanterie-Regiment
51210. Zusammenstößen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • buchstäblich in
  • buchstäblich auf
  • buchstäblich im
  • buchstäblich aus
  • buchstäblich zu
  • buchstäblich über
  • buchstäblich in letzter

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈbuːχˌʃtɛːplɪç

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

buch-stäb-lich

In diesem Wort enthaltene Wörter

buchstäbl ich

Abgeleitete Wörter

  • buchstäblichen
  • buchstäbliche
  • buchstäblicher
  • buchstäbliches
  • buchstäblichem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Punktualität ‘ des Klanges erreicht , worunter ich buchstäblich den Schnittpunkt verschiedener funktionaler Möglichkeiten in einem Punkt
  • diesem endlosen Bandwurm-Satz , verschwimmt auch die Gegenwart buchstäblich mit dem , was war , und dem
  • lagen oder dass ganze Sätze aus anderen Kriminalfällen buchstäblich übernommen wurden . Daher die verschiedene Genauigkeit der
  • zeigt sich eine Tendenz zu einer konsequent und buchstäblich ins Atheistische gewendeten Variante der Wendung etwa in
Film
  • konnten mit Mühe ihr Leben retten und standen buchstäblich nur mit dem , was sie am Leibe
  • umbringen ist völlig normal “ ) gehen sie buchstäblich über Leichen . Nurkan Erpulat versuchte 2012 mit
  • wie zwei Monster die um ihn stehenden Menschen buchstäblich auffressen . Als er das nächste Opfer zu
  • diese Tür zu verschließen und ihre Hoffnung darunter buchstäblich zu begraben . Sie öffnet diesen Keller -
Philosophie
  • . Seine männliche Natur hole den fliehenden Knaben buchstäblich ein . Da helfe kein noch so schneller
  • als , die dem Land , das „ buchstäblich alles “ habe , alles wegnehme . Als
  • ; er muß um der Bürger selbst willen buchstäblich gnadenlos durchgesetzt werden . [ … ] Den
  • sie auch las und verstand . Ich war buchstäblich verblüfft , absolut . Ich nahm einen Stuhl
Quedlinburg
  • Bände wurden in einem frühen Versuch der Buchsicherung buchstäblich „ an die Kette gelegt “ . Diese
  • der Land Art . Das lebendige Material wuchs buchstäblich zu seinen Kunstwerken zusammen . In den 1970er
  • an , bei der die Zeichen ihre Bedeutung buchstäblich in sich tragen So war die Entwicklung eines
  • Fotografien eingeschriebene Zeitgeist . Wie hier der Mensch buchstäblich für sie im Vordergrund stand , beschäftigte sie
Roman
  • Skrupel kennt und die zur Erreichung ihrer Ziele buchstäblich über Leichen geht . Am Ende des Romans
  • : ein Junge gerät beim Lesen eines Buches buchstäblich in die Geschichte hinein und findet nur schwer
  • : Ein Junge gerät beim Lesen einer Geschichte buchstäblich in die Geschichte hinein und findet nur schwer
  • , das in seinem stolzen und menschenfeindlichen Absolutheitsanspruch buchstäblich über Leichen geht . Trotzdem bleibt es Hoffmanns
Fußballspieler
  • Regie : Robert Stevenson ) ein besessener , buchstäblich über Leichen gehender Chirurg ; Filmpartner waren Anna
  • Gemser verantwortlich war . Gemser nähte die Goblinkostüme buchstäblich aus Kartoffelsäcken und Latexmasken zusammen . Michael Stephenson
  • britischer Kameramann und Filmregisseur . Freddie Young wuchs buchstäblich mit dem Film heran . Seit seinem 15
  • , wie die Wasserrevuen einer Esther Williams verwässerten buchstäblich den Tanzfilm . Zwar spielten hier auch noch
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK