Bränden
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Brän-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
пожари
Ist die Kommission angesichts der Tatsache , dass das Vorhandensein von kahlen Böden im Mittelmeerraum infolge von Waldbränden und Bränden , die typisch für den Mittelmeerraum sind , ein bedeutendes Thema ist , nicht der Meinung , dass es an der Zeit ist , die Berechnungsgrundlage der Agrarumweltprämien zu ändern , indem spezielle Zusatzprämien für landwirtschaftliche Betriebe eingeführt werden , die sich dem Ziel verschrieben haben , umweltschonende landwirtschaftliche Praktiken zu verfolgen , die vor allem dem Ziel der Prävention von Bränden in landwirtschaftlichen Betrieben und ländlichen Gebieten dienen ?
Като се има предвид , че една важна причина в средиземноморските региони е наличието на оголени терени поради горските и други пожари , характерни за средиземноморските страни , не счита ли членът на Комисията , че е време да се промени начина на изчисление на агроекологичните премии чрез въвеждане на специални допълнителни премии за земеделските стопанства , които се задължават да развиват и поддържат екологосъобразни селскостопански практики , чиято конкретна цел е предотвратяването на пожари в земеделските стопанства и на терените в селските райони ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
brande
In den letzten Jahren haben die bewaldeten Bergregionen , insbesondere im Mittelmeerraum , erheblich unter Abholzung , Bränden , Versteppung , dem Wegzug der Menschen , mißbräuchlicher Nutzung und ungenügender Wiederaufforstung gelitten , was zum Verlust von Zehntausenden Hektar wertvoller Waldfläche führte .
I de seneste år har skovrige bjergområder , navnlig i Middelhavsområdet , været hårdt ramt af afskovning , brande , ørkendannelse , affolkning , rovdrift og utilstrækkelig genbeplantning , således at titusinder hektar værdifulde skovområder er gået tabt .
|
Bränden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
brand
Wir brauchen Forstverwaltung , um das Risiko von Waldbränden zu kontrollieren , denn größere Trockenzeiten bedeuten ein höheres Versteppungsrisiko bei Bränden .
Skovforvaltningen skal kontrollere risikoen for skovbrande , eftersom øget tørke vil medføre en større risiko for ørkendannelse i tilfælde af brand .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
fires
Ebenso möchte ich ihn darum bitten , seinen möglichen Einfluß geltend zu machen , um die griechischen Regierungen , auch die heutige , dazu zu bringen , endlich das Grundbuch für Waldflächen einzuführen und die Rechtsvorschriften für den Immobilienhandel und die Bebauung strenger zu gestalten , weil sie so locker sind , daß davon Mafiabanden von Brandstiftern Hand in Hand mit handelsunternehmerischen Bauinteressen profitieren , die weit mehr an Bränden in Griechenland hervorrufen , als sonst zu erwarten wäre .
In addition , I would ask him to exercise the influence that can be exercised , so that governments in Greece , including the current government , will at last create a forest registry and enforce more stringent legislation concerning the trade in land . Existing legislation is so lax that mafia groups avail themselves of arsonists in concert with commercial entrepreneurial construction interests and cause the fires in Greece , beyond what can normally be expected .
|
von Bränden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
of fires
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tulekahjud
Die Finanzkrise und die zunehmend verheerenden Wettererscheinungen wie die im Jahr 2010 - die anhaltende Dürre und die Bränden in Russland sowie die starken Überschwemmungen in Pakistan - haben zu sehr großer Instabilität beigetragen .
Äärmisele ebastabiilsusele aitasid kaasa finantskriis ja rasked ilmastikunähud , näiteks 2010 . aastal pikaksveninud põud ning tulekahjud Venemaal ja ulatuslikud üleujutused Pakistanis .
|
Bränden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tulekahjude
Aufstellung eines Gemeinschaftsprogramms zum Schutz der Wälder vor Bränden
luua ühenduse programm metsa ja metsamaa kaitseks tulekahjude eest ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
metsäpalojen
Ebenso ist zu beachten , dass der spezifische Charakter der Naturkatastrophen infolge von Dürren und Bränden im Mittelmeerraum anerkannt werden muss und unsere Instrumente im Rahmen der Prävention , der Forschung , des Risikomanagements , des Katastrophenschutzes und der Solidarität entsprechend anzupassen sind .
Meidän on myös otettava huomioon tarve tunnistaa Välimeren alueen kuivuuksien ja metsäpalojen aiheuttamien luonnonkatastrofien erityisominaisuudet ja meidän on myös sovellettava katastrofien ehkäisyä koskevia toimenpiteitämme , tutkimuksiamme , riskinhallintaa , pelastuspalveluamme ja solidaarisia toimenpiteitämme asianmukaisesti .
|
Bränden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tulipalojen
Ohne Zweifel trägt diese Zeit Ausnahmecharakter , was die materiellen Schäden und die Todesopfer betrifft , vor allem nach den verheerenden Bränden in Griechenland , aber auch in anderen europäischen Regionen .
Ei voi olla epäilystäkään siitä , että olemme viime aikoina kokeneet poikkeuksellisen paljon aineellisia vahinkoja ja ihmishenkien menetyksiä , erityisesti järkyttävien tulipalojen seurauksena Kreikassa , mutta myös muualla Euroopassa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
incendies
Zumal zu dieser Verhütung von Bränden noch die Maßnahmen zur einheitlichen Erfassung , Verarbeitung , Speicherung und Aufbereitung von Daten , für ein besseres Verständnis der Wälder u. a. hinzukommen .
D’autant qu ’ à cette prévention des incendies s ’ ajoutent les mesures destinées à " promouvoir la collecte , le traitement et la validation harmonisés des données ; améliorer la compréhension des forêts ... "
|
Bränden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
des incendies
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
πυρκαγιές
Gestatten Sie mir , kurz an die Debatte im September unmittelbar nach den großen Überschwemmungen und Bränden in Europa zu erinnern .
Επιτρέψτε μου να σας θυμίσω τη συζήτηση που είχαμε τον Σεπτέμβριο μετά τις μεγάλες πλημμύρες και πυρκαγιές στην Ευρώπη .
|
Bränden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
πυρκαγιών
Wie wir alle wissen , wurde die Autonome Gemeinschaft Galicien im August dieses Jahres von verheerenden Bränden heimgesucht , über die wir im September in diesem Parlament diskutierten .
Όπως γνωρίζουμε όλοι , τον περασμένο Αύγουστο η αυτόνομη κοινότητα της Γαλικίας υπέστη τεράστια καταστροφή λόγω του μεγάλου κύματος πυρκαγιών , για την οποία συζήτησε το Κοινοβούλιο τον Σεπτέμβριο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
incendi
Der größte Anteil der Finanzierung sollte in die Vermeidung von Bränden und Überschwemmungen in Südeuropa fließen .
La maggior parte dei fondi devono essere destinati principalmente alla prevenzione degli incendi e delle inondazioni nell ' Europa meridionale .
|
Bränden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dagli incendi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ugunsgrēkiem
Ohne Zweifel trägt diese Zeit Ausnahmecharakter , was die materiellen Schäden und die Todesopfer betrifft , vor allem nach den verheerenden Bränden in Griechenland , aber auch in anderen europäischen Regionen .
Nav šaubu , ka šis ir īpašs gadījums mantisko zaudējumu un zaudēto dzīvību ziņā , īpaši pēc briesmīgajiem ugunsgrēkiem Grieķijā , bet arī citos Eiropas reģionos .
|
Bränden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ugunsgrēki
Das häufige Auftreten von Hitzewellen , Überschwemmungen und Bränden auf brachliegendem Land kann weitere Krankheiten zur Folge haben , ebenso mangelhafte Hygienebedingungen und Todesfälle .
Biežie karstuma viļņi , plūdi un ugunsgrēki neapstrādātās zemes platībās var izraisīt citu slimību izplatību , nepienācīgus higiēnas apstākļus un nāves gadījumus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
gaisrų
Gestatten Sie mir , kurz an die Debatte im September unmittelbar nach den großen Überschwemmungen und Bränden in Europa zu erinnern .
Leiskite man trumpai priminti rugsėjo mėn . vykusią diskusiją po didžiulių Europą nusiaubusių potvynių ir gaisrų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bosbranden
Gestern stellte uns Kommissar Barnier die Schwierigkeiten Portugals dar : Was sollen die Menschen tun , die von den Bränden und der Hitzewelle betroffen sind , wo sollen sie arbeiten , in den Großstädten , an der Küste ?
Gisteren zette commissaris Barnier het probleem van Portugal voor ons uiteen : wat moesten de mensen doen die getroffen waren door de bosbranden en de hittegolf ?
|
Bränden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
branden
Südeuropa ist das Opfer von Katastrophen ( Trockenheit und Bränden ) , die das menschliche Leben , die Volkswirtschaften und lokale Ökosysteme bedrohen und zur schrittweisen Aufgabe von großflächigen , einst bevölkerten , bearbeiteten und gepflegten Gebieten beitragen .
Zuid-Europa wordt geteisterd door rampen ( droogte en branden ) die mensenlevens , economieën en lokale ecosystemen in gevaar brengen en tot gevolg hebben dat uitgestrekte gebieden die vroeger bevolkt waren en bewerkt en verzorgd werden thans stilaan ten prooi vallen aan woestijnvorming .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pożarami
Ebenso ist zu beachten , dass der spezifische Charakter der Naturkatastrophen infolge von Dürren und Bränden im Mittelmeerraum anerkannt werden muss und unsere Instrumente im Rahmen der Prävention , der Forschung , des Risikomanagements , des Katastrophenschutzes und der Solidarität entsprechend anzupassen sind .
Podobnie musimy wziąć pod uwagę konieczność rozpoznawania określonych rodzajów klęsk żywiołowych , wywoływanych suszą i pożarami w regionie śródziemnomorskim , oraz dostosować we właściwy sposób nasze mechanizmy prewencji , dochodzenia przyczyn wypadków , zarządzania ryzykiem oraz ochrony cywilnej i solidarności .
|
Bränden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pożarów
Ich bin in Peschici geboren , einem der Orte in Süditalien , die am stärksten von den Bränden dieses Sommers betroffen waren .
Urodziłem się w Peschici , jednej z wiosek w południowych Włoszech , które najbardziej ucierpiały podczas pożarów tego lata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
incêndios
Werden wir aber mit Bränden oder Überschwemmungen konfrontiert , tun wir in der Europäischen Union so , als würde es sich dabei um isolierte Fälle handeln , die keinen wirklich globalen Ansatz erfordern und , wie manche meinen , als hätten sie keine wahrhaft europäische Dimension .
Todavia , quando somos confrontados com incêndios ou inundações , a União Europeia continua a intervir como se se tratasse de episódios isolados um do outro e que não merecem ou não precisam de uma verdadeira resposta global e , na perspectiva de alguns , como se não tivessem uma dimensão verdadeiramente europeia .
|
Bränden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
os incêndios
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
bränder
Zusätzlich zu Erdbeben , Seebeben , Tsunamis , Vulkanausbrüchen , Überschwemmungen und Bränden gibt es noch andere Erscheinungen , die mit der Klimaänderung und der globalen Erwärmung im Zusammenhang stehen und die sich darin zeigen , dass der Meeresspiegel in Küstenregionen steigt und Strände verschwinden .
Utöver jordbävningar på land och under vattenytan , tsunamis , vulkanutbrott , översvämningar och bränder finns det andra företeelser förenade med klimatförändringen och den globala uppvärmningen som gör att havsytan i kustområden höjs och att stränder försvinner .
|
von Bränden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
bränder
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
požiarov
Und dieses Legen von Bränden wird durch gewisse Rechtsbestände in den einzelnen Staaten gefördert , weil sich daraus gewisse Vorteile für gewisse Menschen ergeben .
Takýto vznik požiarov je podporovaný právnou situáciou v niektorých krajinách , pretože ponúka určité výhody určitým ľuďom .
|
Bränden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
požiarom
Daher fordere ich die Kommission auf , gründlich zu untersuchen , was mit den für die Kartierung von Land und die Verhinderung von Bränden vorgesehenen Mitteln geschehen ist .
Preto žiadam Komisiu , aby začala komplexné vyšetrovanie skutočnosti , ako sa naložilo s finančnými prostriedkami Spoločenstva , ktoré boli určené na mapovanie územia a predchádzanie požiarom .
|
Bränden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
požiare
die Anpassung des europäischen Solidaritätsfonds an den besonderen Charakter von Naturkatastrophen wie Dürren und Bränden im Hinblick auf Antragsfristen und förderungswürdige Maßnahmen befürworten .
obhajovanie prispôsobenia Európskeho fondu solidarity osobitnej povahe prírodných katastrof , ako sú suchá a požiare , z hľadiska časových limitov a vhodných úkonov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
požarov
Doch manchmal ist das leider nicht der Fall , denn der Solidaritätsfonds wurde nur in einem einzigen Erdbebenfall herangezogen , während er bei Überschwemmungen und Bränden sehr bereitwillig genutzt wurde .
Včasih na žalost to ne drži , ker se je solidarnostni sklad aktiviral le za en potres , pri čemer je veliko pripravljenost pokazal v primeru poplav in požarov .
|
Bränden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
požari
Ich möchte darauf hinweisen , dass mein Heimatland Jahr für Jahr immer wieder schwer von Bränden , Brandstiftung und allem , was damit zusammenhängt , sowie insbesondere von Waldbränden betroffen ist .
Moram povedati , da mojo državo sistematično in vsako leto zelo prizadenejo požari , požigi in ostale nesreče , povezane s požari , zlasti gozdni požari .
|
Bränden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
požari .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
incendios
Gelegentlich kürzen wir die Mittel für den Katastrophenschutz , der uns vor Bränden retten soll .
En ciertos casos , estamos reduciendo la protección civil que nos libra de los incendios .
|
Bränden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
los incendios
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
požárů
( EL ) Herr Präsident ! Die Bürger Südeuropas , die von den schrecklichen Bränden betroffen waren , hatten eine sehr harte Zeit .
( EL ) Vážený pane předsedající , občané jižní Evropy , kteří trpí v důsledku katastrofálních požárů , zažívají velmi těžké chvíle .
|
Bränden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
požáry
Wie meine Kollegen möchte auch ich natürlich mein tief empfundenes Mitgefühl gegenüber denjenigen aussprechen , die unter den Bränden in Griechenland zu leiden hatten .
Společně s mými kolegy přirozeně vyslovuji co nejupřímnější soustrast těm , kteří byli postiženi požáry v Řecku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bränden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tüzek
Darüber hinaus gibt es Argumente , die besagen , dass die Existenz einer europäischen Brandbekämpfungseinheit vielen nationalen Behörden ein falsches Gefühl von Sicherheit vermitteln würde , die in diesem Zuge dann die nötigen Investitionen in Personal , Hilfsmittel für die Brandbekämpfung und vor allem in den Schutz vor Bränden und anderen Naturkatastrophen vernachlässigen könnten .
Olyan érvek is vannak , hogy egy európai tűzoltóság léte a hamis biztonság érzetét nyújthatná számos nemzeti hatóság számára , amelyek ezért esetleg figyelmen kívül hagynák a szükséges befektetéseket a humán erőforrások , a tűzoltásra szolgáló erőforrások , és ami még fontosabb , a tüzek és egyéb természeti katasztrófák megelőzésének terén .
|
Häufigkeit
Das Wort Bränden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 32467. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.62 mal vor.
⋮ | |
32462. | Beweisen |
32463. | Altersheim |
32464. | ausdrückt |
32465. | Bergverlag |
32466. | Wichmann |
32467. | Bränden |
32468. | erwischt |
32469. | Schauenburg |
32470. | Brüstung |
32471. | Ständeversammlung |
32472. | Zettel |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Brände
- Großbränden
- verheerenden
- Großbrände
- Brandkatastrophen
- Feuersbrünsten
- Zerstörungen
- Großbrand
- Stadtbrand
- heimgesucht
- Feuersbrunst
- Verwüstungen
- Beschädigungen
- Überschwemmung
- Brandkatastrophe
- Blitzeinschlag
- Großfeuer
- wüteten
- Brand
- brannten
- Stadtbrände
- Plünderungen
- zerstört
- Brandschatzungen
- Hochwassern
- Pestepidemien
- verwüstet
- zerstörte
- wiederaufgebaut
- Feuersbrünste
- Mitleidenschaft
- Unfällen
- verheerender
- vernichtete
- unbewohnbar
- niedergebrannt
- zerstörten
- niederbrannten
- verwüstete
- notdürftigen
- geplündert
- notdürftig
- Einquartierungen
- Pestepidemie
- Starkregen
- wütete
- vernichteten
- ausgebessert
- Verwüstung
- niederbrannte
- ausbrannte
- Truppendurchzüge
- ausgeplündert
- verwüsteten
- Truppendurchzügen
- Kriegseinwirkungen
- durchziehenden
- Aufräumarbeiten
- Bombenangriffen
- Verfall
- Verheerungen
- verödete
- Zerstörung
- Holzmangel
- Pest-Epidemie
- Heuschreckenplage
- Brandschatzung
- Brandlegung
- geschleift
- verödeten
- verschont
- verfiel
- Pestwelle
- entvölkert
- verödet
- verfielen
- marodierende
- vernichtet
- Choleraepidemien
- Regenfällen
- Kriegswirren
- Kriegseinwirkung
- Ausfällen
- Pest
- Belagerungen
- Hungersnot
- Gebäuden
- massiven
- Großbrandes
- unversehrt
- Instandsetzungsarbeiten
- Trümmer
- Umbauten
- verheerendes
- Beschädigung
- entvölkerte
- plündernde
- heimsuchten
- grassierte
- ausgebrannte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Bränden
- bei Bränden
- Bränden und
- Bränden in
- nach Bränden
- zu Bränden
- mehreren Bränden
- den Bränden
- Bränden heimgesucht
- und Bränden
- großen Bränden
- Bränden zum
- Bränden im
- Bränden von
- zwei Bränden
- Bränden , die
- verheerenden Bränden
- Bränden in den
- schweren Bränden
- von Bränden und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈbʀɛndn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- gesunden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- verbunden
- Wunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- überwunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- abfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
- Millisekunden
Unterwörter
Worttrennung
Brän-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VVB:
- Verordnung über die Verhütung von Bränden
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kaliningrad |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Gattung |
|
|
Braunschweig |
|
|
Deutschland |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Feuerwehr |
|
|
Skispringer |
|
|
Bystrzyca Kłodzka |
|
|
Chemie |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Informatik |
|
|
Medizin |
|
|
Niederbayern |
|
|
Automarke |
|