Grundsätzen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Grund-sät-zen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (12)
- Englisch (11)
- Estnisch (5)
- Finnisch (9)
- Französisch (8)
- Griechisch (7)
- Italienisch (10)
- Lettisch (5)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
принципи
Auf diesen Grundsätzen basierend implementiert die Europäische Kommission in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Strategie der Förderung der Mehrsprachigkeit und sprachlichen Vielfalt , wie in dem vom September 2008 verabschiedeten Dokument dargestellt , das sich auf alle in der Gemeinschaft gesprochen Sprachen bezieht .
Основавайки се на тези принципи , Европейската комисия , в тясно сътрудничество с държавите-членки , прилага стратегията за насърчаване на многоезичието и езиковото многообразие , включена в документа , приет през септември 2008 г. , която е насочена към всички езици , които се говорят в Общността .
|
Grundsätzen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
принципите
Ich bin mit den Grundsätzen des spanischen Ratsvorsitzes über die Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels einverstanden .
Съгласен съм с принципите на испанското председателство по отношение на мерките за контрол на изменението на климата .
|
Grundsätzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
принципи .
|
den Grundsätzen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
принципите
|
den Grundsätzen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
с принципите
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
principper
Meiner Meinung nach steht diese Situation nicht in Übereinstimmung mit allen Grundsätzen des freien Verkehrs , allen Grundsätzen des Liberalismus , über die wir beraten und für die wir ausgezeichnete Lösungen finden , wenn es um den freien Kapital - und Warenverkehr geht .
Jeg tror ikke , at dette spørgsmål er i overensstemmelse med samtlige de principper om frihed og liberalisme , som vi undersøger , og som vi finder yderst gode løsninger på , når det drejer sig om fri bevægelighed for kapital og for varer .
|
Grundsätzen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
principperne
Es sollte noch einmal betont werden , dass die vorliegende Maßnahme , wie andere ähnliche Maßnahmen auch , auf den Grundsätzen der gegenseitigen Anerkennung und des gegenseitigen Vertrauens basiert .
Det skal endnu en gang understreges , at denne foranstaltning , i lighed med andre lignende foranstaltninger , bygger på principperne om gensidig anerkendelse og tillid .
|
Grundsätzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
principper .
|
gemeinsamen Grundsätzen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
fælles principper
|
Grundsätzen und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
principper og
|
denselben Grundsätzen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
samme principper
|
allgemeinen Grundsätzen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
generelle principper
|
diesen Grundsätzen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
disse principper
|
den Grundsätzen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
principperne
|
den Grundsätzen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
principperne om
|
den Grundsätzen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
med principperne
|
auf den Grundsätzen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
på principperne om
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
principles
Nach den Grundsätzen , die 1995 in Barcelona von allen EU-Mitgliedstaaten und von unseren Mittelmeerpartnern unterzeichnet wurden , sollen alle Parteien den Agrarhandel stufenweise liberalisieren .
In line with the principles which were endorsed by all the EU Member States and our Mediterranean partners in Barcelona in 1995 , trade in agricultural products will be progressively liberalised by all parties .
|
Grundsätzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
principles .
|
vier Grundsätzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
four principles
|
Grundsätzen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
principles and
|
demokratischen Grundsätzen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
democratic principles
|
allgemeinen Grundsätzen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
general principles
|
drei Grundsätzen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
three principles
|
von Grundsätzen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
of principles
|
den Grundsätzen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
principles
|
den Grundsätzen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
the principles
|
den Grundsätzen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
principles of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
põhimõtetega
Dies erscheint diskriminierend und widerspricht eindeutig europäischen Grundsätzen .
See on diskrimineeriv ning on Euroopa põhimõtetega otseses vastuolus .
|
Grundsätzen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
põhimõtetele
Die Europäische Union muss an ihren Grundsätzen festhalten .
Euroopa Liit peab jääma oma põhimõtetele kindlaks .
|
Grundsätzen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
põhimõtteid
Richter wie Estoup in Versailles , Schir in Lyon , Cotte in Paris wetteifern miteinander , um diese willkürlichen Gesetze extensiv entgegen allen Grundsätzen des Schutzes der Freiheiten anzuwenden .
Kohtunikud , nagu Estoup Versailles 's , Schir Lyonis ja Cotte Pariisis , võistlevad sõbralikult nende meelevaldsete seaduste ulatusliku kohaldamise nimel , eirates kõiki vabadust kaitsvaid põhimõtteid .
|
Grundsätzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
põhimõtetest
Ich glaube , dass europäische Unternehmen und Verbraucher von eindeutig formulierten Grundsätzen profitieren werden .
Minu arvates saavad Euroopa ettevõtjad ja tarbijad kasu selgelt sõnastatud põhimõtetest .
|
Grundsätzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
põhimõtetel
Der soll ja kein gemeinsamer Markt der Deregulierung sein , sondern ein gemeinsamer Markt auf der Grundlage oder den Grundsätzen einer sozialen Marktwirtschaft , mit einer vernünftigen , sachgerechten Regulierung , dort wo sie notwendig ist .
Kuid see ei tohiks olla ühine turg reguleerimise lõpetamiseks , vaid ühine turg , mis põhineb sotsiaalse turumajanduse põhimõtetel , mida vajadusel mõistlikult ja asjakohaselt reguleeritakse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
periaatteiden
Mir erscheint es wichtig , dass wir den strafrechtlichen Schutz des geistigen Eigentums stärken , doch dies sollte in Übereinstimmung mit bestimmten Grundsätzen geschehen , damit der strafrechtliche Schutz nicht über den unbedingt notwendigen Rahmen hinausgeht .
Mielestäni on tärkeää , että vahvistamme teollis - ja tekijänoikeuksien rikosoikeudellista suojaa , mutta se olisi tehtävä tiettyjen periaatteiden mukaisesti siten , että rikosoikeudellinen suoja ei saa ulottua laajemmalle kuin on ehdottoman välttämätöntä .
|
Grundsätzen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
periaatteisiin
Für die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Ländern Afrikas sollte eine gemeinsame Strategie entwickelt werden , die auf gegenseitigem Respekt und gemeinsamen , klar definierten Grundsätzen und Werten basieren sollte .
Euroopan unionin ja Afrikan maiden välistä yhteistyötä varten pitäisi kehittää yhteinen strategia , jonka pitäisi perustua molemminpuoliseen kunnioitukseen ja yhteisiin , selkeästi määriteltyihin periaatteisiin ja arvoihin .
|
Grundsätzen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
periaatteita
Wir lehnen diese supranationale Rechtsordnung ab , die den uns so wichtigen Grundsätzen und Werten völlig zuwiderlaufen würde .
Hylkäämme tämän ylikansallisen oikeusjärjestelmän , joka olisi kaikkia tärkeinä pitämiämme periaatteita ja arvoja vastaan .
|
Grundsätzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
periaatteet
Wir glauben , dass die von den europäischen Institutionen verwendeten Folgenabschätzungen bestimmten Grundsätzen entsprechen müssen .
Me katsomme , että toimielinten soveltamassa vaikutustenarvioinnissa on otettava huomioon tietyt periaatteet .
|
Grundsätzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
periaatteiden mukaisesti
|
anderen Grundsätzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
muiden periaatteiden
|
den Grundsätzen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
periaatteiden
|
den Grundsätzen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
periaatteisiin
|
den Grundsätzen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
periaatteita
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
principes
Betont werden muss , dass die Übergangsmaßnahmen weder von den durch den neuen Vertrag vorgegebenen allgemeinen Grundsätzen abweichen noch den künftigen Legislativverfahren vorgreifen dürfen .
J'insiste sur le fait que les mesures transitoires ne doivent pas dévier des principes généraux définis par le nouveau Traité et qu'elles ne doivent pas mettre en péril les procédures législatives futures .
|
Grundsätzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
les principes
|
Grundsätzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des principes
|
Grundsätzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aux principes
|
Grundsätzen und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
principes et
|
allgemeinen Grundsätzen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
principes généraux
|
den Grundsätzen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
principes
|
den Grundsätzen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
les principes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
αρχές
Er würde mit den Grundsätzen der Intermodalität übereinstimmen und ausgleichend auf die natürliche Umgebung wirken .
Θα ήταν σε πλήρη συμφωνία με τις αρχές της διατροπικότητας και θα ασκούσε ισόρροπη επιρροή στο φυσικό περιβάλλον .
|
Grundsätzen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
τις αρχές
|
Grundsätzen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
αρχών
Zu diesen Orientierungen und wichtigen Grundsätzen gehört das äußerst wichtige Prinzip der Solidarität , der Solidarität in Krisensituationen .
Μεταξύ αυτών των σημαντικών αξιών και αρχών περιλαμβάνεται η πολύ σημαντική αρχή της αλληλεγγύης , αλληλεγγύης σε καταστάσεις κρίσης .
|
Grundsätzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
βασίζεται
Artikel 6 des Amsterdamer Vertrags legt fest - und es ist überaus wichtig , auf diesen Punkt hinzuweisen , da es sich um bezüglich des Inhalts der Verträge unveröffentlichte Fragen handelt - , daß die Union auf den Grundsätzen der Freiheit , der Demokratie , der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit beruht .
Το άρθρο 6 της Συνθήκης του Αμστερνταμ - και έχει μεγάλη σημασία να το επισημάνουμε , διότι πρόκειται για ζητήματα που εμφανίζονται για πρώτη φορά στο περιεχόμενο των Συνθηκών - ορίζει ότι η Ένωση βασίζεται στις αρχές της ελευθερίας , της δημοκρατίας , του σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών , καθώς και του κράτους δικαίου .
|
auf Grundsätzen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
σε αρχές
|
drei Grundsätzen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
τρεις αρχές
|
den Grundsätzen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
στις αρχές
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
principi
Die nationale Herkunft soll ohne Belang sein , und die Bürger der alten und neuen Mitgliedstaaten sollen nach den gleichen Grundsätzen behandelt werden .
L’origine nazionale sarà irrilevante , e i cittadini dei vecchi e nuovi Stati membri saranno trattati secondo gli stessi principi .
|
Grundsätzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
i principi
|
Grundsätzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ai principi
|
allgemeinen Grundsätzen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
principi generali
|
demokratischen Grundsätzen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
principi democratici
|
gemeinsamen Grundsätzen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
principi comuni
|
den Grundsätzen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
principi
|
den Grundsätzen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ai principi
|
den Grundsätzen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
i principi
|
den Grundsätzen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sui principi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
principiem
Die Europäische Union muss daher unverzüglich und im Einklang mit den Grundsätzen und festen Werten , die ihrem Handeln zugrunde liegen , entsprechende Maßnahmen ergreifen , damit diese Gewalt , die aus so viele Menschenrechtsverletzungen besteht , aufhört .
Tāpēc Eiropas Savienībai nekavējoties jārīkojas saskaņā ar principiem un nemainīgajām vērtībām , kas ir tās darbības pamatā , lai šī vardarbība , ar ko saistīti tik daudzi cilvēktiesību pārkāpumi , tiktu pārtraukta .
|
Grundsätzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
principiem .
|
Grundsätzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
principus
Mit den auf Mallorca 2002 angenommenen Schlussfolgerungen forderte der Europäische Rat die Kommission auf , eine umfassende , weit reichende Strategie zum Bodenschutz mit allgemeinen Grundsätzen , angemessenen quantitativen und qualitativen Zielen sowie Zeitplänen für die Prüfung und Bewertung der geplanten Maßnahmen vorzulegen .
Maljorkā 2002 . gadā apstiprinātajos secinājumos Eiropas Padome lūdza Komisiju iesniegt priekšlikumu par visaptverošu , Tālejošu stratēģiju augsnes aizsardzībai , kas ietvertu vispārējus principus , atbilstošas kvantitātes un kvalitātes mērķus un grafikus plānoto pasākumu novērtēšanai .
|
Grundsätzen und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
principiem un
|
den Grundsätzen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
principiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
principais
Aber wenn die Ereignisse sich so schnell entwickeln , ist es umso entscheidender , eine gut fundierte Politik auf fundamentalen Grundsätzen aufzubauen .
Vis dėlto , kai įvykiai rutuliojasi taip sparčiai , dar svarbiau formuoti patikimą politiką , pagrįstą tvirtais pagrindiniais principais .
|
Grundsätzen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
principų
Sie haben sich selbst zu zwei sehr wichtigen Grundsätzen verpflichtet , und zwar zu einer einheitlichen EU-weiten Obergrenze und zu einer Senkung der Emissionen .
Įsipareigojote dėl dviejų labai svarbių principų : kad esama vienos Europos " kepurės " ir kad emisijų trajektorija krypsta žemyn .
|
Grundsätzen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
principus
Auf dem Gebiet der Produktsicherheit sollte die Kommission nicht nur ihre Anstrengungen zur Marktüberwachung fortsetzen , sondern auch für eine rasche Festlegung von Grundsätzen für eine CE-Kennzeichnung sorgen , die eine echte Garantie für Qualität , Rückverfolgbarkeit und Sicherheit bietet .
Kalbant apie produktų saugumą , Komisija ne tik turi imtis rinkos stebėjimo , bet ji taip pat turi skubiai nustatyti CE ženklinimo sistemos principus , kad jie suteiktų tikras kokybės , susekamumo ir saugumo garantijas .
|
Grundsätzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
principams
Ich denke , dass es wichtig ist , jegliche Art der Stratifizierung in unserer Union zu vermeiden ; dass eine Stratifizierung den Grundsätzen der Solidarität , die den Kern unseres gemeinsamen Projektes darstellen , geradezu widerspricht .
Manau , kad svarbu vengti bet kokio mūsų Europos Sąjungos sluoksniavimo ; toks sluoksniavimas prieštarauja patiems mūsų bendro projekto pagrindu esančio solidarumo principams .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
beginselen
Was machen Sie in diesem Hause aus den Werten und Grundsätzen der Demokratie und des Rechts ?
Wat doet u in dit Parlement , waar de waarden en beginselen van de democratie en het recht worden onderschreven ?
|
Grundsätzen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
principes
Diese Aussprache sollte von zwei Grundsätzen gelenkt werden .
Bij dit debat moeten we ons door twee principes laten leiden .
|
zwei Grundsätzen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
twee principes
|
den Grundsätzen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
de beginselen van
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
zasadami
Die Regierungen der Mitgliedstaaten sollten sich verpflichten , die nicht hinnehmbare Kluft zwischen der Gemeinschaft der Roma und der übrigen Gesellschaft abzubauen , um die vollständige Übereinstimmung mit den Grundsätzen sicherzustellen , die der Europäischen Union zugrunde liegen - den Grundsätzen der Freiheit , der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten .
Rządy państw członkowskich powinny starać się ograniczyć niedopuszczalną lukę między społecznością Romów a resztą społeczeństwa , tak aby zapewnić pełną zgodność z zasadami leżącymi u podstaw Unii Europejskiej , zasadami wolności , demokracji i poszanowania praw człowieka .
|
Grundsätzen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zasad
Eine Übereinstimmung bei diesen Grundsätzen ist die Grundlage für den politischen Zusammenhalt und die Identität der Europäischen Union , und wenn diese Dinge in eine Krise geraten , gibt es politische und auch wirtschaftliche Probleme .
Porozumienie w sprawie tych zasad jest podstawą politycznej spójności i tożsamości Unii Europejskiej , a kiedy te zagadnienia dotyka kryzys , pojawiają się problemy zarówno polityczne , jak i gospodarcze .
|
Grundsätzen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zasadach
Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
Unia Europejska opiera się na zasadach , do których należy m.in . poszanowanie praw człowieka .
|
Grundsätzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zasady
Die sozialistische Delegation Spaniens hat für den Merkies-Bericht " Innovationsunion : Umwandlung Europas für eine Welt nach der Krise " gestimmt , da wir den im Bericht vorgebrachten wesentlichen Grundsätzen zustimmen und uns diesen verpflichten . Sie bilden die Grundlage für die Umwandlung hin zu einer intelligenten , nachhaltigen und gerechten Wirtschaft in Europa .
Delegacja hiszpańskich socjalistów głosowała za przyjęciem sprawozdania pani poseł Merkies zatytułowanego " Unia Innowacji : przekształcenie Europy po zakończeniu kryzysu na świecie ” , ponieważ popieramy i wyznajemy podstawowe zasady określone w sprawozdaniu , są one bowiem podstawą przejścia do inteligentnej , zrównoważonej i sprawiedliwej europejskiej gospodarki .
|
den Grundsätzen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
z zasadami
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
princípios
Da ich mit diesen Grundsätzen übereinstimme , habe ich für den Bericht gestimmt , der die wichtige Rolle von Frauen in landwirtschaftlichen Betrieben und im ländlichen Raum unterstreicht und die Aufmerksamkeit auf die Bedeutung dieser Rolle für die territoriale Entwicklungspolitik lenkt .
Por concordar com estes princípios , votei a favor do relatório , que sublinha o importante papel desempenhado pelas mulheres nas empresas agrícolas e em ambientes rurais , e chama a atenção para a importância deste papel nas políticas de desenvolvimento territorial .
|
Grundsätzen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
os princípios
|
Grundsätzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aos princípios
|
gemeinsamen Grundsätzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
princípios comuns
|
demokratischen Grundsätzen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
princípios democráticos
|
allgemeinen Grundsätzen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
princípios gerais
|
Grundsätzen und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
princípios e
|
den Grundsätzen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
princípios
|
den Grundsätzen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
os princípios
|
den Grundsätzen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
com os princípios
|
den Grundsätzen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aos princípios
|
mit den Grundsätzen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
com os princípios
|
den Grundsätzen der |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
princípios da
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
principiile
Es muss bei den uns zugrunde liegenden Grundsätzen energisch und klar seine Stimme erheben .
Trebuie să vorbească tare și clar despre principiile care ne călăuzesc .
|
Grundsätzen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
principii
Die Haushaltspraxis der Europäischen Union erfüllt eine Reihe von Grundsätzen , zu denen der Grundsatz der Spezialisierung gehört .
Practica bugetară a Uniunii Europene respectă o serie de principii , inclusiv principiul specializării .
|
Grundsätzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
principiilor
Zu den anderen wichtigen Punkten im Zusammenhang mit den Grundsätzen gehören die Zuteilungskriterien , da gewährleistet werden muss , dass Organe einer Person erst nach der gesetzlichen Bestätigung des Todes und nur unter Voraussetzung einer Einverständniserklärung des Spenders entnommen werden dürfen .
Alte chestiuni importante în contextul principiilor includ criteriile de alocare - asigurarea faptului că organele nu sunt prelevate de la o persoană înainte de constatarea legală a decesului şi consimţământul în deplină cunoştinţă de cauză al donatorului .
|
Grundsätzen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cu principiile
|
den Grundsätzen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
principiile
|
den Grundsätzen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cu principiile
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
principer
Wir kennen vermutlich nicht alle Fakten , aber wir müssen uns dennoch mit den Problemen und Grundsätzen , die mit dieser Situation in Verbindung stehen , beschäftigen .
Vi känner antagligen inte till alla fakta , men vi måste i alla fall titta på de problem och principer som är kopplade till situationen .
|
Grundsätzen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
principerna
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Der Unionsvertrag bestimmt in Artikel 6 , Absatz 1 , dass die Europäische Union auf den Grundsätzen der Freiheit , der Demokratie sowie der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten beruht .
. ( FR ) Herr talman , mina damer och herrar ! , Artikel 6.1 i Fördraget om Europeiska unionen föreskriver att Europeiska unionen bygger på principerna om frihet , demokrati och respekt för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna .
|
Grundsätzen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
principer .
|
Grundsätzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
principer som
|
auf Grundsätzen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
på principer
|
gemeinsamen Grundsätzen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
gemensamma principer
|
und Grundsätzen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
och principer
|
diesen Grundsätzen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
dessa principer
|
Grundsätzen und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
principer och
|
den Grundsätzen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
principerna
|
den Grundsätzen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
principerna om
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
zásadami
Darüber bin ich sehr froh und danke meinen Kollegen Abgeordneten . Aber diese sind speziell im Zusammenhang mit den Grundsätzen der Verhältnismäßigkeit und der Notwendigkeit , die immer vorherrschen müssen , wenn es um Rechte und Freiheiten geht , unzureichend .
Veľmi ma to teší a ďakujem svojim kolegom , ale nestačí to , a to najmä v súvislosti so zásadami proporcionality a nevyhnutnosti , ktoré musia prevážiť vždy , keď ide o práva a slobody .
|
Grundsätzen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zásadách
Die Europäische Union basiert auf Grundsätzen , zu denen die Achtung der Menschenrechte zählt .
Európska únia je založená na zásadách , ktoré zahŕňajú dodržiavanie ľudských práv .
|
Grundsätzen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zásad
Gemäß dem Abkommen von Cotonou müssen diese Länder mit der Europäischen Union eine Übereinkunft in Bezug auf die Einhaltung von Rechtsstaatlichkeit , Menschenrechten und demokratischen Grundsätzen erzielen .
Podľa Dohody z Cotonou musia tieto krajiny dosiahnuť dohodu s Európskou úniou v súvislosti s rešpektovaním zásady právneho štátu , ľudských práv a demokratických zásad .
|
Grundsätzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zásady
Wurde in diesem Fall auf Gemeinschaftsebene den Grundsätzen von Offenlegung und Transparenz bei Falle öffentlichen Übernahmeangeboten entsprochen ?
Sú v prípade verejných ponúk na prevzatie dodržiavané na úrovni Spoločenstva zásady prehľadnosti a transparentnosti ?
|
zwei Grundsätzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dvoma zásadami
|
Grundsätzen und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
zásadami a
|
diesen Grundsätzen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
týmito zásadami
|
den Grundsätzen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
so zásadami
|
diesen Grundsätzen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
s týmito zásadami
|
den Grundsätzen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
súlade so zásadami
|
den Grundsätzen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zásadami
|
den Grundsätzen der |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
so zásadami
|
mit den Grundsätzen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
so zásadami
|
auf den Grundsätzen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
na zásadách
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
načeli
Ganz gleich , welche Methode vereinbart oder welche Maßnahmen ergriffen werden , sie müssen in voller Übereinstimmung mit den Grundsätzen der UN-Rahmenkonvention zum Klimawandel stehen .
Ne glede na to , za kakšno metodo se dogovorimo in kakšen ukrep se sprejme , biti mora v celoti v skladu z načeli okvirne konvencije ZN o podnebnih spremembah .
|
Grundsätzen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
načelih
Ich kann sagen , dass die Europäische Union eine politische Strategie für den Nahost-Friedensprozess verfolgt , die auf soliden Grundpfeilern und Grundsätzen ruht , und deshalb ist die Europäische Union im politischen Prozess ein willkommener Gesprächspartner .
Povedal bi , da politična strategija Evropske unije za mirovni proces na Bližnjem vzhodu temelji na trdih temeljih in načelih , zato je Evropska unija dobrodošel partner v političnem procesu .
|
Grundsätzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
načel
Andererseits kann die Verletzung von wesentlichen Grundsätzen und Arbeitnehmerrechten nicht als legitimer vergleichsweiser Vorteil genutzt werden .
Na drugi strani pa se kršenja temeljnih načel in pravic na delovnem mestu ne sme izkoriščati kot legitimno primerjalno prednost .
|
Grundsätzen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
z načeli
|
Grundsätzen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
na načelih
|
den Grundsätzen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
z načeli
|
den Grundsätzen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
načeli
|
mit den Grundsätzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
z načeli
|
auf den Grundsätzen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
na načelih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
principios
Vielleicht sollten wir uns mit den Grundsätzen befassen , auf denen unser internationales Handeln beruht , und die Umstände festlegen , unter denen ein internationales Eingreifen gerechtfertigt sein kann , wenn entweder innerhalb eines souveränen Staates oder außerhalb seiner Grenzen eine eindeutige und unmittelbare Gefahr besteht .
¿ No deberíamos recurrir a los principios para que guíen nuestras acciones internacionales e identifiquen las circunstancias que puedan justificar la intervención internacional cuando existe un peligro claro y presente , ya sea dentro de un Estado soberano o fuera de sus fronteras ?
|
Grundsätzen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
los principios
|
drei Grundsätzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tres principios
|
Grundsätzen und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
principios y
|
allgemeinen Grundsätzen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
principios generales
|
den Grundsätzen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
los principios
|
allgemeinen Grundsätzen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
los principios generales
|
den Grundsätzen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
con los principios
|
mit den Grundsätzen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
con los principios
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
zásadami
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , für mich ist der wichtigste Satz in der Entschließung Absatz 7 , welcher besagt : " erwartet , dass im Einklang mit den Grundsätzen einer besseren Rechtsetzung alle künftigen Rechtsvorschriften mit einer umfassenden Folgenabschätzung unter Berücksichtigung des Regelungs - und Verwaltungsaufwands einhergehen werden und dass sichergestellt wird , dass alle neuen Regelungen in einem angemessenen Verhältnis zu den angestrebten Zielen stehen " .
Paní předsedající , pane komisaři , naprosto nejdůležitější větou v usnesení je pro mne odstavec 7 , který říká , že " očekává , že v souladu se zásadami zlepšení právní úpravy budou všechny budoucí právní předpisy doplněny komplexními hodnoceními dopadu s přihlédnutím k nadbytečné regulaci a administrativní zátěži a že bude přitom zajištěno , aby všechny nové právní předpisy odpovídaly kýženým cílům " .
|
Grundsätzen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zásad
Angesichts der vorgelegten Zahlen sowie der mit dem Vertrag von Lissabon eingeführten Politik der humanitären Hilfe teile ich voll und ganz die Auffassung , dass bei der Halbzeitbilanz das Hauptaugenmerk auf die Stärkung des Aktionsplans in Bezug auf die Förderung von humanitären Grundsätzen , die Bereitstellung von humanitärer Hilfe , die Klarstellung des Einsatzes der militärischen Mittel und Kapazitäten und der Mittel und Kapazitäten des Katastrophenschutzes sowie die Katastrophenrisikominderung und die verstärkte Verknüpfung von Soforthilfe und Entwicklung gerichtet werden soll .
S ohledem na uvedená čísla a zavedení řádné politiky humanitární pomoci EU díky vstupu Lisabonské smlouvy v platnost naprosto souhlasím s tím , že potřebujeme hodnocení v polovině období zaměřené na posílení akčního plánu , co se týče prosazování humanitárních zásad , poskytování humanitární pomoci , objasnění využívání vojenských prostředků a civilní ochrany a snižování rizika katastrof a posílení vazby mezi humanitární pomocí , obnovou a rozvojem .
|
Grundsätzen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zásadách
Das Handelskapitel muss auf den Grundsätzen eines fairen Handels unter Berücksichtigung der Ungleichheiten zwischen den Ländern der Europäischen Union und den Mittelmeerländern basieren .
Obchodní kapitola musí být založena na zásadách spravedlivého obchodu se zohledněním nerovností mezi zeměmi Evropské unie a zeměmi Středomoří .
|
Grundsätzen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zásadám
Die Europäische Volkspartei ( Christdemokraten ) ist säkularen Grundsätzen sehr verbunden und befürwortet den Respekt gegenüber allen Religionen in Europa , einschließlich des Islams .
Evropská lidová strana ( Křesťanští demokraté ) se rozhodně přiklání k sekulárním zásadám a je nakloněna tomu , aby byla uznávána všechna náboženství v Evropě , včetně Islámu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Grundsätzen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
elvekkel
Sie zu ignorieren , ist ein kurzsichtiger und kontraproduktiver Ansatz , der nicht nur im Widerspruch zu den Grundsätzen steht , auf denen sich unsere Außenpolitik stützt , sondern auch das europäische Sozialmodell untergraben wird .
Ezek figyelmen kívül hagyása meggondolatlan és célszerűtlen megközelítés lenne , amely nem csupán a külső tevékenységünkre vonatkozó elvekkel ellentétes , hanem az európai szociális modellt is aláássa .
|
Häufigkeit
Das Wort Grundsätzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18035. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.34 mal vor.
⋮ | |
18030. | allenfalls |
18031. | Klärung |
18032. | langsamen |
18033. | Teufe |
18034. | Rottweil |
18035. | Grundsätzen |
18036. | Adelsgeschlechts |
18037. | Oxidation |
18038. | südafrikanische |
18039. | nördlichste |
18040. | Meistens |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Prinzipien
- Grundsätze
- Grundsatz
- Gesetzen
- Grundprinzipien
- Maßgabe
- rechtsstaatlichen
- Grundgedanken
- grundsätzlichen
- anwendbaren
- Bedürfnissen
- Wettbewerbsordnung
- ethischen
- zuwiderlaufen
- Rechtsgrundsätzen
- Gesetzgebers
- Rechtsnormen
- Rechtsordnung
- formulierten
- Leitbild
- Zielsetzungen
- gesetzgeberischen
- Gemeinwohls
- Subsidiaritätsprinzips
- Maßgaben
- Beschlüssen
- Kernpunkte
- verfassungsrechtlichen
- Freiheitsrechten
- rechtlichen
- ordnungspolitischen
- verbindlichen
- Grundordnung
- Forderung
- Rechtsstaats
- normativen
- sittlichen
- Rechtsstaates
- Forderungen
- Subsidiarität
- Leitbildes
- Einklang
- allgemeinen
- Zielen
- konkretisiert
- Belangen
- Grundrechten
- Vorschriften
- grundsätzliche
- Gemeinwesens
- Körperschaftsstatus
- Grundsatzes
- Wertvorstellungen
- normativ
- Bestimmungen
- erzieherischen
- Subsidiaritätsprinzip
- Konkretisierung
- Zweckmäßigkeit
- geltenden
- Leitsatz
- Gesetze
- Konsens
- konkretisieren
- Meinungsbildung
- Sachkompetenz
- verbindlich
- Willensbildung
- Unvereinbarkeit
- Zielvorstellungen
- Rechtsstaatlichkeit
- festgeschriebenen
- Handelns
- vereinbar
- Rechtsprinzipien
- unvereinbar
- verbindlicher
- Wahrung
- Gesetzgeber
- Abwägung
- objektiven
- kodifizierten
- gleichzustellen
- Eigenverantwortung
- Verhaltensregeln
- hergebrachten
- rechtsstaatlicher
- Verwaltungshandelns
- Gesellschaftsmitglieder
- Pflichten
- Notwendigkeiten
- Vorrang
- inhaltlichen
- Freiwilligkeit
- Leistungsprinzip
- solidarischen
- Radbruchschen
- freiheitlich-demokratischen
- Konsensprinzip
- Wissenschaftsfreiheit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Grundsätzen
- Grundsätzen der
- den Grundsätzen der
- Grundsätzen des
- den Grundsätzen des
- Grundsätzen und
- demokratischen Grundsätzen
- Grundsätzen der Verhältniswahl
- Grundsätzen , die
- den Grundsätzen und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀʊntˌzɛʦn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einschätzen
- Entsetzen
- versetzen
- voraussetzen
- unterschätzen
- verletzen
- Bodenschätzen
- ersetzen
- Sitzplätzen
- freisetzen
- besetzen
- Stehplätzen
- Arbeitsplätzen
- vernetzen
- Einsätzen
- Netzen
- Zusätzen
- zusammensetzen
- umsetzen
- widersetzen
- einsetzen
- Ansätzen
- Gegensätzen
- Auslandseinsätzen
- Schätzen
- aussetzen
- fortsetzen
- durchsetzen
- Sätzen
- auseinandersetzen
- Parkplätzen
- Plätzen
- setzen
- Flugplätzen
- übersetzen
- schätzen
- absetzen
- Gesetzen
- ergänzen
- Salzen
- Pressen
- reizen
- Messen
- gegessen
- zerbrechen
- Anlässen
- Flächen
- Lagerstätten
- Erzen
- Heilpflanzen
- abgrenzen
- Tanzen
- unangemessen
- zusammenbrechen
- vergessen
- versprechen
- Tragflächen
- fetten
- Sequenzen
- Hauskatzen
- Reminiszenzen
- Reizen
- Facetten
- Laatzen
- Wasserpflanzen
- Lanzen
- abbrechen
- eingeschmolzen
- bestechen
- Kassetten
- Haubitzen
- Milizen
- grenzen
- Turbulenzen
- Steffen
- Gedenkstätten
- sprechen
- Statuetten
- Silbermünzen
- Hafenbecken
- Herzen
- Versprechen
- Willebadessen
- Rolltreppen
- stützen
- Spatzen
- Grabstätten
- Korvetten
- Steppen
- Bogenschützen
- Zeichenketten
- Bolzen
- Zypressen
- verstecken
- Rechen
- Staubecken
- durchbrechen
- ausbrechen
- Blütenpflanzen
- decken
Unterwörter
Worttrennung
Grund-sät-zen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Grund
sätzen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
GoB:
- Grundsätzen ordnungsmäßiger Buchführung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Philosoph |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Roman |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Politiker |
|
|
Theologe |
|
|
Spanien |
|
|
Pädagoge |
|
|
Sportfunktionär |
|
|
Studentenverbindung |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Forstwirtschaft |
|