beschreiben
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-schrei-ben |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
описват
Diese drei Seiten mit Ratschlägen beschreiben den Weg , den es zu beschreiten gilt , um die Gefahr eines Blutbades abzuwenden .
Тези три страници със съвети описват стъпките , които трябва да се следват , за да не се превърне положението в кървава баня .
|
beschreiben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
опише
( HU ) Frau Präsidentin , die sozialistische Initiative lässt sich durch drei wesentliche Merkmale beschreiben : sie verstößt gegen das Gesetz , sie ist feige und sie hat die Eigenschaften von Schauprozessen .
( HU ) Г-жо председател , инициативата на социалистите може да се опише като притежаваща три основни характеристики : тя нарушава закона , изразява малодушие и носи белезите на показните съдебни процеси .
|
Wir beschreiben in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
доклада описваме ефектите
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
beskrive
In Sellafield stehen wir vor einer Situation , die ich nur so beschreiben kann , daß wir dort jetzt jeden Moment einen spektakulären nuklearen Orgasmus erwarten , weil es dort eine Grube gibt , bei der der Verdacht besteht , daß sie jederzeit explodieren kann .
I Sellafield har vi en situation , som jeg kun kan beskrive ved at sige , at vi forventer en spektakulær nuklear orgasme , hvert øjeblik det skal være , fordi der på dette værk findes en skakt , der kan eksplodere når som helst .
|
beschreiben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
beskriver
Für die internationale Politik : minus 12,8 Milliarden ! Sie haben in allen Bereichen , die Sie hier als Ihre Zukunftsaufgaben für Ihre Ratspräsidentschaft beschreiben , mit Ihrer eigenen Stimme massiv gekürzt .
Til den internationale politik - minus 12,8 milliarder ! De har med Deres egen stemme skåret massivt ned på alle de områder , som De her beskriver som fremtidsopgaver for Deres formandskab .
|
zu beschreiben |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
at beskrive
|
Wie beschreiben Sie diese |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvordan definerer De det
|
Wie beschreiben Sie diese ? |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Hvordan definerer De det ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
describe
Die nächste Methode möchte ich nicht so genau beschreiben , weil sie mit einem Bibelwort beschrieben wird , und in der Bibel steht auch sehr viel Gutes .
I do not want to describe the next method more exactly , as it is described by a word from the Bible , and there are also many good things in the Bible .
|
beschreiben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
to describe
|
zu beschreiben |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
to describe
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kirjeldada
Das habe ich versucht zu beschreiben .
Seda püüdsin kirjeldada .
|
beschreiben . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
kirjeldada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kuvailla
Ein hoher Beamter hat einmal gesagt : " Ich weiß , was es ist , aber ich kann es nicht genau beschreiben " .
Eräs korkean tason viranomainen totesi kerran : " Tiedän , mitä se on , mutta en voi kuvailla sitä tarkkaan . "
|
beschreiben |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kuvata
Ich möchte daher heute abend die Ziele der Agentur umreißen und dann beschreiben , wie sie durch meine Änderungen vorangebracht werden sollen .
Haluaisin sen vuoksi tänä iltana esittää keskuksen päämäärät ja sitten kuvata , kuinka tarkistukseni edistävät niitä .
|
beschreiben . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
kuvailla
|
Wie beschreiben Sie diese ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Miten määrittelette sen ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
décrire
Ich möchte daher heute abend die Ziele der Agentur umreißen und dann beschreiben , wie sie durch meine Änderungen vorangebracht werden sollen .
Je voudrais donc , ce soir , expliquer les objectifs de l'Agence et décrire en quoi mes amendements vont les renforcer .
|
beschreiben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
décrivent
Diese wenigen Zeilen beschreiben nur vier Tage aus fünf Jahrhunderten , in denen die ottomanischen Türken ganz klar einen Völkermord gegen die versklavten Bulgaren verübten .
Ces quelques lignes décrivent seulement quatre jours sur les cinq siècles du génocide absolu infligé par la Turquie ottomane aux Bulgares asservis .
|
Wie beschreiben Sie diese ? |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Comment la décrivez-vous ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
περιγράψω
Ich will jetzt gar nicht die Konsequenzen beschreiben , wenn wir unseren neuen Freunden nicht genügend Hilfe geben können .
Δεν θέλω τώρα να περιγράψω τις συνέπειες σε περίπτωση που δεν θα μπορέσουμε να προσφέρουμε επαρκή βοήθεια στους νέους μας φίλους .
|
beschreiben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
περιγράψουμε
Wenn wir Formulierungen wie " ein Sieg für die Demokratie in Afrika ” verwenden , um Wahlen zu beschreiben , die zu einem Krieg geführt haben , dann , so scheint mir , haben wir wohl nicht die richtigen Worte gewählt .
Αν χρησιμοποιούμε εκφράσεις όπως " μια νίκη για τη δημοκρατία στην Αφρική " για να περιγράψουμε εκλογές που οδήγησαν σε πολέμους , τότε φαίνεται ότι μάλλον μπερδεύουμε τα λόγια μας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
descrivere
Wir haben versucht uns einzubringen , indem wir beschreiben , was wir bei unseren Aktivitäten im Rahmen von Plan D sowie von den an diesen Aktivitäten beteiligten Mitgliedstaaten und allen Einrichtungen erfahren haben , wozu übrigens auch Pub-Besuche zählten .
Abbiamo infatti cercato di descrivere quello che ci è stato detto durante le attività del nostro piano D , dagli Stati membri e da tutte le istituzioni coinvolte in queste attività , e anche durante le visite ai .
|
zu beschreiben |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
descrivere
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
beschrijven
Wie können wir diese Träume beschreiben ?
Hoe kunnen we die dromen beschrijven ?
|
beschreiben |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
omschrijven
Zu spät , zu selektiv und zu zersplittert , so könnte man die Menschenrechtspolitik der internationalen Gemeinschaft beschreiben .
Te laat , te selectief en te versnipperd zo zou je het mensenrechtenbeleid van de internationale gemeenschap kunnen omschrijven .
|
Wie beschreiben Sie diese ? |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Hoe omschrijft u dat ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
opisać
Dieser Bericht legt institutionelle und rechtliche Aspekte dar , die ich jetzt nicht beschreiben werde .
Rzeczone sprawozdanie przedstawia aspekty instytucjonalne i prawne , które zamierzam teraz opisać .
|
beschreiben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
opisują
EU-Diplomaten beschreiben die Tschechische Republik offenbar als isoliert , sogar " unprofessionell " - ohne Zweifel die herablassendste Beleidigung im Arsenal eines Diplomaten .
Unijni dyplomaci opisują widocznie Czechy jako państwo " bez oparcia ” a nawet " nieprofesjonalne ” , co stanowi bez wątpienia najbardziej pogardliwą obelgę w arsenale dyplomatycznym .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Ich werde hier nicht alles beschreiben , sondern nur sagen , dass , soweit somalische Piraten betroffen sind , seit Anfang dieses Jahres bisher 26 Schiffe entführt wurden .
Não vou aqui descrever o estudo ; direi apenas que , no tocante aos piratas somalis , foram desviadas 26 embarcações desde o início do ano .
|
beschreiben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
descrevem
Die Stichworte sharing und pooling beschreiben , was jetzt notwendig ist .
As palavras " partilha " e " pool " descrevem o que é agora necessário .
|
beschreiben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
descrever o
|
zu beschreiben |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
descrever
|
Wie beschreiben Sie diese ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Como define esse conceito ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
descriu
( DE ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Ratspräsident ! Ich möchte meinen Ausgangspunkt beschreiben .
( DE ) Domnule Preşedinte , doamnă Comisar , dle Preşedinte în exerciţiu al Consiliului , aş dori să descriu punctul de la care plec .
|
beschreiben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
descrie
Herr Präsident , um zu beschreiben , wo wir heute bei der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik stehen , fallen einem spontan zwei Worte ein .
Dle președinte , există două cuvinte care pot descrie situația în care ne aflăm astăzi cu privire la politica externă și de securitate comună .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
beskriva
Das habe ich versucht zu beschreiben .
Jag har försökt beskriva detta .
|
beschreiben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
beskriver
Wir beschreiben ferner , was aus der Zusage der Türkei geworden ist .
Vi beskriver också vad som har blivit av det åtagande som Turkiet har gjort .
|
beschreiben . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
beskriva
|
zu beschreiben |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
beskriva
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
opísať
Herr Präsident ! Wenn ich mit einem Wort beschreiben müsste , was wir in den vergangenen Tagen an der Südgrenze des Gazastreifens erlebt haben , würde ich es mit dem Wort " Verzweiflung " tun .
Pán predseda , ak by som mal jedným slovom opísať to , čo sme počas niekoľkých posledných dní videli na južnej hranici pásma Gazy , použil by som slovo " beznádej " .
|
beschreiben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
opisujeme
Wir beschreiben in diesem Bericht die Auswirkungen der Gemeinsamen Agrarpolitik nach 2013 .
V tejto správe opisujeme vplyv spoločnej poľnohospodárskej politiky po roku 2013 .
|
beschreiben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pokúšala opísať
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
describir
Der Zeitraum zwischen jetzt und dem In-Kraft-Treten des Vertrags eröffnet uns die Möglichkeit , zu beschreiben und zu erklären , was und was nicht zu den Aufgaben der Union gehört .
El período que queda hasta la entrada en vigor del Tratado nos ofrecerá la oportunidad de describir y explicar qué hace y qué no hace la Unión .
|
zu beschreiben |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
describir
|
beschreiben . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
describir
|
Wie beschreiben Sie diese |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cómo la define usted
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beschreiben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
popsat
Das von Claude Turmes genannte Phänomen , das sich als Eintritt der Europäischen Union in die zweite Phase der Globalisierung beschreiben ließe , führt uns meiner Ansicht nach zu einer Neubewertung des Instrumentariums , das uns zur Bewältigung der ersten Phase zu Gebote stand .
Zdá se mi , že skutečnost , na kterou odkazoval pan Turmes a kterou bychom mohli popsat jako vstup Evropské unie do druhé fáze globalizace , nás vede k přehodnocení nástrojů , které máme k dispozici pro přístup k první fázi globalizace .
|
beschreiben |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
popisují
In ihrem Brief beschreiben die Frauen aus Darfur die schrecklichen Szenen der Gewalt und der Vergewaltigungen , die Teil des täglichen Lebens in der Provinz sind . Hier wird Vergewaltigung gezielt als Waffe eingesetzt , um den Frauen Leid zuzufügen und sie zu stigmatisieren , und um zugleich die Einheit zu zerstören und die gesamte Gesellschaft zu demoralisieren .
Ve svém dopisu ženy z Dárfúru popisují otřesné scény násilí a znásilňování , které jsou součástí každodenního života v dané oblasti , kde je znásilňování záměrně používáno jako zbraň s cílem způsobit ženám bolest , stigmatizovat je a také narušit jednotu celé společnosti a demoralizovat ji .
|
Häufigkeit
Das Wort beschreiben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5650. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.94 mal vor.
⋮ | |
5645. | Theorien |
5646. | Festivals |
5647. | sitzt |
5648. | zwanzig |
5649. | Vorsprung |
5650. | beschreiben |
5651. | überarbeitete |
5652. | seitlich |
5653. | wirtschaftlich |
5654. | Händen |
5655. | Litauen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- definieren
- interpretieren
- betrachten
- abbilden
- erfassen
- komplexen
- analysieren
- abzubilden
- bestimmen
- zugrundeliegenden
- klassifizieren
- darstellen
- Definitionen
- verstehen
- definiert
- zusammenfassen
- ausdrücken
- definierte
- Insolvenzprognosen
- definierten
- Definition
- Eigenschaften
- anwendet
- anwenden
- zugrundeliegende
- Zustände
- verallgemeinern
- untersuchen
- Elemente
- allgemeinere
- anschaulichen
- vorhersagen
- zuordnen
- Charakteristika
- gegebenen
- Ausprägungen
- Schnittmenge
- impliziten
- kennzeichnen
- unterscheiden
- rekonstruieren
- abschätzen
- angeben
- logische
- formuliert
- hochkomplexe
- übereinstimmen
- berücksichtigen
- ableiten
- exakte
- genauer
- wiedergibt
- festlegen
- korrekte
- einteilen
- obigen
- angibt
- gewichten
- Strukturen
- Funktionsweise
- funktionalen
- Größen
- elementare
- binäre
- Analogie
- quantifizierbare
- beinhalten
- beschriebenen
- Unschärfe
- Komplexität
- exakt
- Dimensionen
- eindeutige
- funktionale
- fokussieren
- Ausdrücken
- veranschaulicht
- vorgegebenen
- strukturieren
- entsprechen
- modelliert
- Zerlegung
- kennzeichnet
- Verknüpfung
- analysiert
- Merkmale
- verifizieren
- relevante
- Ausdrücke
- zeitliche
- Abläufe
- einzelner
- Entscheidungssituation
- stochastische
- notwendigerweise
- logarithmische
- Vorgänge
- korrekten
- Gleichungen
- Wiedererkennung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu beschreiben
- beschreiben die
- beschreiben und
- beschreiben . Die
- zu beschreiben und
- beschreiben , die
- zu beschreiben . Die
- beschreiben , wie
- zu beschreiben , die
- zu beschreiben und zu
- beschreiben : CORPUSxMATH
- folgt beschreiben
- und beschreiben die
- beschreiben : Die
- zu beschreiben , wie
- Sie beschreiben die
- folgendermaßen beschreiben
- so beschreiben
- beschreiben , die sich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃʀaɪ̯bən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- zurückbleiben
- umschreiben
- unterschreiben
- Bourbon
- Schrauben
- Aberglauben
- Scheiben
- glauben
- Anteilen
- Behörden
- Arbeitszeiten
- träumen
- haben
- Blaubeuren
- verteilen
- Vorurteilen
- Leimen
- Backsteinen
- umsteigen
- Amtszeiten
- Beinen
- gelehrten
- Weinen
- Eiszeiten
- Ausstellungsräumen
- deuten
- erzeugen
- Kerben
- Zeilen
- Verben
- vorbereiten
- einen
- steilen
- Pärchen
- Träumen
- draußen
- Haben
- Vorbauten
- Nebenräumen
- Maiden
- Rauschen
- Nadelbäumen
- landesweiten
- verweilen
- Pflanzenteilen
- Öffnungszeiten
- Loipen
- Heimen
- Spezialeinheiten
- mitteilen
- Berühmtheiten
- anaeroben
- Keulen
- unterteilen
- erleben
- verurteilen
- Kalksteinen
- Teichen
- Obstbäumen
- Räumlichkeiten
- Kostbarkeiten
- absteigen
- Vorlieben
- Reimen
- Lebensgefährten
- Herden
- zuweilen
- ansteigen
- Reinen
- Schweinen
- Taufen
- Gleisen
- reiten
- Bauteilen
- erscheinen
- Kaufbeuren
- Bäumen
- Scheunen
- Guthaben
- faulen
- Angelegenheiten
- Schlagzeilen
- aufzeigen
- Teilen
- Milben
- weiten
- Edelsteinen
- Notwendigkeiten
- Heiden
- Ortsteilen
- Bräuchen
- geschlechtsreifen
- Verderben
- Gaben
- zugeben
- bescheiden
- Nachteilen
- Abzeichen
- Körperteilen
- gehoben
Unterwörter
Worttrennung
be-schrei-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- beschreibenden
- beschreibende
- beschreibend
- beschreibender
- beschreibendes
- beschreibendem
- systembeschreibenden
- erstbeschreibenden
- selbstbeschreibenden
- erstbeschreiben
- systembeschreibende
- selbstbeschreibende
- einzubeschreiben
- Wiederbeschreiben
- selbstbeschreibendes
- lautbeschreibenden
- ortsbeschreibender
- Werbeschreiben
- einbeschreiben
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DP:
- Diese beschreiben , ob der Prozessor
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Physik |
|
|
Film |
|
|
Mythologie |
|
|
Band |
|
|
Fluss |
|
|
Chemie |
|
|
Medizin |
|
|
Sprache |
|
|